Kanade
Amaba la caja de música de mi mamá.
Kanade: Amaba la caja de música de mi mamá.
Kanade
La salud de mamá no era buena, así que papá se la dio como regalo. Él mismo compuso la canción.
Kanade: La salud de mamá no era buena, así que papá se la dio como regalo. Él mismo compuso la canción.
Kanade
Las canciones de papá siempre eran suaves y reconfortantes. Cualquiera que las escuchara se sentía feliz.
Kanade: Las canciones de papá siempre eran suaves y reconfortantes. Cualquiera que las escuchara se sentía feliz.
Kanade
Yo quería convertirme en compositora como papá. Escribir canciones que hicieran feliz a la gente. Pero...
Kanade: Yo quería convertirme en compositora como papá. Escribir canciones que hicieran feliz a la gente. Pero...
Kanade
Él nunca volverá a componer otra canción.
Kanade: Él nunca volverá a componer otra canción.
Kanade
Y todo es mi culpa...
Kanade: Y todo es mi culpa...
Kanade: Papá...
Kanade
Mis canciones lo lastimaron. Fue mi culpa...
Kanade: Mis canciones lo lastimaron. Fue mi culpa...
Kanade: Le robé la música.
Kanade
Papá terminó así solo porque mis canciones no hacen feliz a nadie.
Kanade: Papá terminó así solo porque mis canciones no hacen feliz a nadie.
Kanade
Así que debo convertirme en una compositora que pueda escribir canciones que le den felicidad a alguien.
Kanade: Así que debo convertirme en una compositora que pueda escribir canciones que le den felicidad a alguien.
Kanade: A quien sea.
Kanade
Debo componer... debo componer...
Kanade: Debo componer... debo componer...
Kanade
Nunca debo dejar de... componer...
Kanade: Nunca debo dejar de... componer...
Dos años después 
Dos años después
Habitación de Kanade 
Habitación de Kanade
Kanade
No... así no. Este no es el sonido correcto.
Kanade: No... así no. Este no es el sonido correcto.
Kanade
La subdivisión está bien. Tal vez si cambio la sustitución de acordes aquí...
Kanade: La subdivisión está bien. Tal vez si cambio la sustitución de acordes aquí...
*Notificación de Nightcord*
*Notificación de Nightcord*
Kanade: ¿Un MD? ¿De Yuki?
[Yuki]
<Te acabo de mandar la letra de la nueva canción. ¿Puedes verla cuando tengas tiempo?>
[Yuki]: <Te acabo de mandar la letra de la nueva canción. ¿Puedes verla cuando tengas tiempo?>
[K]: <Gracias.>
[Yuki]
<K, no has dormido, ¿cierto? ¿Estás bien?>
[Yuki]: <K, no has dormido, ¿cierto? ¿Estás bien?>
Kanade
<Sí. Tú también estás despierta más tarde de lo normal.>
Kanade: <Sí. Tú también estás despierta más tarde de lo normal.>
[Yuki]
<Jeje. Sí, supongo. Ustedes trabajan muy duro, así que yo solo intento hacer mi parte también.>
[Yuki]: <Jeje. Sí, supongo. Ustedes trabajan muy duro, así que yo solo intento hacer mi parte también.>
[Yuki]
<Puede que no conozcamos nuestros rostros ni nombres reales, pero como estamos componiendo juntas, también quiero dar lo mejor de mí.>
[Yuki]: <Puede que no conozcamos nuestros rostros ni nombres reales, pero como estamos componiendo juntas, también quiero dar lo mejor de mí.>
[K]: <Ya veo.>
[Yuki]
<Siempre estás despierta trabajando hasta tarde. Cuídate, ¿sí?>
[Yuki]: <Siempre estás despierta trabajando hasta tarde. Cuídate, ¿sí?>
[K]: <Gracias.>
Kanade: Aun así...
Kanade
Nunca debo dejar de componer.
Kanade: Nunca debo dejar de componer.
Kanade
No hasta que pueda escribir una canción que haga feliz a alguien...
Kanade: No hasta que pueda escribir una canción que haga feliz a alguien...
Kanade: ¿Qué?
Kanade
¿Mi monitor acaba de parpadear?
Kanade: ¿Mi monitor acaba de parpadear?
Kanade
Espera... ¿qué es este archivo? ¿Untitled? No recuerdo haber compuesto esto...
Kanade: Espera... ¿qué es este archivo? ¿Untitled? No recuerdo haber compuesto esto...
Kanade
¿Eh? ¿Q-Qué es esto?
Kanade: ¿Eh? ¿Q-Qué es esto?
??? 
???
Kanade: ¿Dónde...?
Kanade
Pensé que estaba en mi cuarto.
Kanade: Pensé que estaba en mi cuarto.
Miku
Kanade, este es el SEKAI, otro mundo.
Miku: Kanade, este es el SEKAI, otro mundo.
Kanade: ¿Q-Quién está ahí?
Miku: Soy Miku.
Kanade
¿Miku? ¿Como la VIRTUAL SINGER, Miku?
Kanade: ¿Miku? ¿Como la VIRTUAL SINGER, Miku?
Kanade
¿Estoy hablando con Miku cara a cara? ¿Estoy soñando?
Kanade: ¿Estoy hablando con Miku cara a cara? ¿Estoy soñando?
Miku
He estado esperando por ti, Kanade. En este SEKAI. Desde hace mucho tiempo.
Miku: He estado esperando por ti, Kanade. En este SEKAI. Desde hace mucho tiempo.
Kanade: ¿SEKAI?
Miku
Sí. Un mundo solitario nacido de sus sentimientos.
Miku: Sí. Un mundo solitario nacido de sus sentimientos.
Miku
Estoy aquí para ayudarla a encontrar sus verdaderos sentimientos.
Miku: Estoy aquí para ayudarla a encontrar sus verdaderos sentimientos.
Kanade: ¿Sus sentimientos?
Miku
Sí. Cuando encuentre sus verdaderos sentimientos, ellos darán nacimiento a una canción.
Miku: Sí. Cuando encuentre sus verdaderos sentimientos, ellos darán nacimiento a una canción.
Miku
Pero no encontrará nada sola aquí, en este SEKAI vacío y solitario.
Miku: Pero no encontrará nada sola aquí, en este SEKAI vacío y solitario.
Miku
Así que por favor... ayúdala.
Miku: Así que por favor... ayúdala.
Kanade
¿Quieres que la ayude... pero cómo?
Kanade: ¿Quieres que la ayude... pero cómo?
Miku
No necesitas saberlo ahora. La conocerás en este SEKAI algún día. Estoy segura.
Miku: No necesitas saberlo ahora. La conocerás en este SEKAI algún día. Estoy segura.
Miku
Cuando lo hagas, por favor ayúdala. Está tan cerca... más cerca de lo que crees.
Miku: Cuando lo hagas, por favor ayúdala. Está tan cerca... más cerca de lo que crees.
Kanade
Espera un momento... De verdad no tengo idea de qué estás hablando.
Kanade: Espera un momento... De verdad no tengo idea de qué estás hablando.
Miku
Se me acaba el tiempo. Ahora depende de ti, Kanade.
Miku: Se me acaba el tiempo. Ahora depende de ti, Kanade.
Miku
Depende de ti salvarla.
Miku: Depende de ti salvarla.
Kanade: ¡¡...!!
Kanade: ¿Qué...?
Kanade
Ah. Me quedé dormida... y tuve un sueño muy extraño.
Kanade: Ah. Me quedé dormida... y tuve un sueño muy extraño.
Kanade
Urgh... No puedo recordarlo. Pero creo que estaba trabajando en la canción antes de eso, luego Yuki...
Kanade: Urgh... No puedo recordarlo. Pero creo que estaba trabajando en la canción antes de eso, luego Yuki...
Kanade
Cierto. Estaba enviándome mensajes con Yuki.
Kanade: Cierto. Estaba enviándome mensajes con Yuki.
[Yuki]
<¿Finalmente te dormiste, K?>
[Yuki]: <¿Finalmente te dormiste, K?>
[Yuki]
<Descansa bien. Nos vemos mañana.>
[Yuki]: <Descansa bien. Nos vemos mañana.>
Kanade
La hora del mensaje fue hace un buen rato... No puedo creer que dormí tanto.
Kanade: La hora del mensaje fue hace un buen rato... No puedo creer que dormí tanto.
Kanade
¿Estoy durmiendo lo suficiente? Supongo que podría tomar una siesta...
Kanade: ¿Estoy durmiendo lo suficiente? Supongo que podría tomar una siesta...
Kanade: ...No.
Kanade
Nunca debo dejar de componer.
Kanade: Nunca debo dejar de componer.
Kanade
Hasta que haga una canción... que pueda salvar a alguien.
Kanade: Hasta que haga una canción... que pueda salvar a alguien.