All-Save Challenge (オールセーブチャレンジ, Desafío Sin Fallos) es una canción comisionada de Kashii Moimi y la sexta de enfoque de Otori Emu. Fue escrita para el evento Choices for the future.
Dificultades[]
Audio[]
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
00 | All-Save Challenge (Instrumental del menú) | 02:13 |
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
01 | All-Save Challenge (Versión del juego - VIRTUAL SINGER) | 01:36 | |
02 | All-Save Challenge (Versión del juego - Wonderlands x Showtime) | 01:36 |
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
03 | All-Save Challenge (Versión completa - Wonderlands x Showtime) | 03:05 |
Versiones[]
Videos[]
オールセーブチャレンジ - ワンダーランズ×ショウタイム × KAITO | |
---|---|
オールセーブチャレンジ - ワンダーランズ×ショウタイム × KAITO |
All-Save Challenge 2DMV
Con la aparición de KAITO, Tenma Tsukasa, Otori Emu, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui
|
オールセーブチャレンジ - ワンダーランズ×ショウタイム × KAITO【3DMV】 | |
---|---|
オールセーブチャレンジ - ワンダーランズ×ショウタイム × KAITO【3DMV】 |
All-Save Challenge 3DMV
Con la aparición de KAITO, Tenma Tsukasa, Otori Emu, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui
|
Letras[]
KAITO • Tsukasa • Emu • Nene • Rui
kodomo no mama wameite mo
kanjou wa dougu ni naranai
kasumu hibi kara nukedashite
anata no koto sukutte ageru
soujite doujinai koi no kansei
koi wa yume moyou awa no you ni
kieyuku mono
ai wa omoku oshikakaru genjitsu
doko made mo tsukimatou
hoshigareba hoshigaru hodo
toozakatte shimau mono
akirametara ii ko deshou ka
kogireina kekka shugi desu ka
doushite nande tokuzen no bidan ni ishi wo ubawarete
motto ga do wo koete kizutsukeau no ka?
netsuryou ga rikai wo kuitsubushite iku
sore naraba!
tomerannai kodou hibikasete
mitaiken kibou aisasete
fuankan ima nuguwasete
egaita yubi ni tsuite kite
shirienai daremo shirienai
sonna kai wo teijisetsu ni
inotteru kara
(lalalalala aa)
yurusaretai to negau nara,
dareka wo yurushita koto wa aru?
netsuretsuna hodo
miushinau ronten donten no yonaka
higeki no hiroin wa tada nageite
sore de owari nan deshou?
aisuru mono no tame sore nara
yakedo mo itowanai
"meijite rei ni aragatte muda" tte kami ga notamaedo
kaetai to omotta hirikina jibun wo
isshun de minotta kajitsu nado nai to
kizuite kara
reisei no "kanou" wo migaki muita tezukaite
amaetai kono yowasa mo
kimi no mae de wa misenai
"aishiteru" to iu kotoba ga
chinpu ni hibikanai you ni
aa
hokoronda risou nuiawasete
shippai mo hokori karugaru to
hidan teitai kitai wo mune ni
zettai yuzurenai tatta hitotsu
kanawanai nante arienai
nanimo kamo wo zenbu, subete...
shinjiteru yo!
isshou
KAITO • 司 • えむ • 寧々 • 類
子供のまま喚いでも
感情は道具にならない
霞む日々から抜け出して
貴方のこと救ってあげる
総じて動じない恋の完成
恋は夢模様泡のように
消えゆくもの
愛は重く圧し掛かる現実
どこまでも付きまどう
欲しがれば欲しがるほど
遠ざかってしまうもの
諦めたら良い子でしょうか
子綺麗な結果主義ですか
どうしてなんで 目前の美談に意志を奪われて
「もっと」度を越えて 傷付け合うのか?
熱量か理解を 食いつきして行く
それならば!
止めらない鼓動響かせて
未体験希望愛させて
不安感今拭わせて
描いた指についてきて
知り得ない誰も知り得ない
そんな解を提示切に
祈ってるから
(ららららら ああ)
許されたいとー願うなら、
誰かを許したことはある?
熱烈なほど見失う
論点曇天の夜中
悲劇のヒロインはただ嘆いて、
それで終わりなんでしょう?
愛するもののためそれなら
火傷も厭わない
命じて烈に抗って「無駄」って神が宣えど
変えたいと思った非力な自分を
一瞬で実った果実などないと
気付いてから
冷製の「可能」を 磨き抜いた手遣いで
甘えたいこの弱さも
君の前では見せない
「愛してる」という言葉が
陳腐に響かないように、
嗚呼!
綻んだ理想縫い合わせて
失敗も誇り軽々と
被弾停滞期待を胸に
絶対譲れないたった一つ
叶わないなんて有り得ない
何もかもを、全部、全て…
信じてるよ!
一生
KAITO • Tsukasa • Emu • Nene • Rui
Traducción al español basada en la versión en inglés por Thai1210, con modificaciones por Aiko
Aunque sigas gritando como una niña,
Tus emociones no son herramientas útiles.
Voy a escapar de estos días nublados,
Para poder salvarte a ti.
Así se completa este amor que nada lo mueve.
El amor es un sueño pasajero,
como una burbuja, que desaparece al ser tocada.
Pero el amar también es ese peso real
Que nunca deja de perseguirme.
Cuanto más deseo algo,
Más se aleja de mí.
¿Seré una buena persona si me rindo?
¿Todo se trata solo de resultados limpios?
¿Por qué… por qué dejamos que esa historia bonita
Nos robe la voluntad, justo frente a nuestros ojos?
Nos seguimos hiriendo al buscar el «más» y el «más»,
A¿Es el fervor lo que muerde nuestra comprensión?
¡Entonces…!
Hagamos resonar estos latidos imparables,
Amemos con esperanzas nunca vividas,
Deja que esta ansiedad por fin se borre,
Y sigue la dirección de este dedo que dibujó el camino.
Estoy rezando de verdad,
Por una respuesta que nadie puede conocer,
Por eso…
(Lalalalala ahh)
Si deseas que te perdonen,
¿Alguna vez has perdonado tú a alguien?
Me perdí de tanto amar,
En medio de esta noche nublada, sin respuesta.
¿Acaso la heroína trágica solo se lamenta?
¿Y así termina todo?
Si es por lo que amo, entonces
No me importa quemarme.
Aunque un dios diga que es inútil,
Desafiaré con fuerza esa orden.
Porque quiero cambiar a ese yo tan débil,
Al darme cuenta de que ningún fruto madura de inmediato.
Con manos que han pulido el arte de lograr lo posible,
Esta debilidad de querer ser mimada…
No te la mostraré jamás.
Para que un «te amo»
No suene vacío o gastado…
¡Ah!
Volvamos a coser los sueños que se habían desgarrado,
Y hagamos del fracaso algo de lo que podamos estar orgullosos.
Aunque nos derriben, aunque nos detengamos, con la esperanza en el pecho,
¡Hay algo que jamás dejaré ir!
Es imposible que no se haga realidad,
Todo, absolutamente todo…
Lo seguiré creyendo…
Por siempre.
Discografía[]
Esta canción apareció en los siguientes sencillos:
[]
|