Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? (どんな結末がお望みだい?, What Sort of Ending Are You Wishing For?) es una canción comisionada por Pusu y la tercera canción de enfoque de Kamishiro Rui. Fue escrita para el evento A Sad Farewell at the Curtain Call.
El 12 de junio de 2024, se anunció que Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? y Asagao no Chiru Koro ni serán eliminados del juego, de las redes sociales y de los lanzamientos digitales en streaming tras el arresto de Pusu. Este cambio afectará a todos los servidores.
Dificultades[]
Audio[]
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
00 | Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? (Instrumental) | 00:41 |
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
01 | Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? (Versión del juego - VIRTUAL SINGER) | 01:35 | |
02 | Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? (Versión del juego - Wonderlands x Showtime) | 01:35 |
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
03 | Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? (Versión completa - Wonderlands x Showtime) | 03:24 | |
04 | Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? (Instrumental - Wonderlands x Showtime) | 03:24 |
Versiones[]
Videos[]
どんな結末がお望みだい?- Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? - ワンダーランズ×ショウタイム × 初音ミク - 2DMV | |
---|---|
どんな結末がお望みだい?- Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? - ワンダーランズ×ショウタイム × 初音ミク - 2DMV |
Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? 2DMV
Con la aparición de {{{Personajes}}}
|
Letras[]
Miku • Tsukasa • Emu • Nene • Rui
natsu no atsusa mo minna no omoi mo
itsuka wa yokaze ni fukarete mou
mae ni shika susumenai to shitta kara
(kirei na) karenaide otosanaide
mune ni daita hanataba wo
moshimo omoide no kage ni te wo nobashitara
mada minu keshiki wa toozakaru bakaride
mayoi mo tomadoi mo shoumei datte
ima made no yume ga atte
furikaereba takusan no egao misete
te to te wo tsunagi atte
hagukunda kizuna dake wa tatta hitotsu
kanaetai yume ni nante namae wo tsukeyou ka
itami wo tomonau kore wa yume to yoberu no kai?
kotae no nai toi ni sugatte
kisetsu ga utsuri yuku you de
tenchi shizen no kotowari da to kokoro ni ii kikase
"donna ketsumatsu ga onozomi dai?"
kono futatsu no omoi wa kyouzon dekinai mono ka?
moshimo hanataba ni hi wo tsukete shimattara
kore made tsumiageta mono wa garakuta de
negai mo aijou mo hontou datte
ima made no yume wo daite
furikaereba takusan no kansha ni michite
me to me de mukaiatte
hagukunda kizuna dake wa tatta hitotsu
kanaetai yume ni nante namae wo tsukeyou ka
wakare ga tomonau kore wa yume to yoberu no kai?
sousou ni ikizumatte kiseki tayori yowane haite
tenchi shizen no kotowari ni wa kokoro mo aragaezu
"donna ketsumatsu ga onozomi dai?"
kanaetai yume ni nante namae wo tsukeyou ka
itami wo norikoeta saki de nara waraeru kai?
kotae no nai toi ni somuite kisetsu wa mata meguru you de
tenchi shizen no kotowari sura kutsugaesu kizuna da to
kitto ketsumatsu wa shiawase da
ミク • 司 • えむ • 寧々 • 類
夏の暑さも 皆の思いも
いつかは夜風に吹かれてもう
前にしか進めないと知ったから
(綺麗な) 枯れないで おとさないで
胸に抱いた 花束を
もしも思い出の 陰に手を伸ばしたら
まだ見ぬ景色は 遠ざかるばかりで
迷いも戸惑いも証明だって
今までの夢が在って
振り返れば沢山の笑顔見せて
手と手を繋ぎあって
育んだ絆だけはたったひとつ
叶えたい夢になんて 名前を付けようか
痛みを伴うこれは夢と呼べるのかい?
答えのない問いに縋って
季節が移りゆくようで
天地自然の理だと心に言い聞かせ
"どんな結末がお望みだい?"
このふたつの思いは共存出来ないものか
もしも 花束 に 費 を つけて しまったら
これ まで 積み上げた 者 和 ガラクタで
願いも愛情も 本当 だって
今までの 夢を抱いて
振り返れば たくさんの 感謝に満ちて
目とめ で向かい合って
育んだ絆だけはたったひとつ
叶えたい夢になんて 名前を付けようか
別れが 伴うこれ和夢と 呼べるの会?
早々に行き詰まって 奇跡便り弱音履いて
天地自然の 断りに和 心も抗えず
"どんな結末がお望みだい?"
叶えたい夢になんて 名前を付けようか
痛みを乗り越えた 先でなら笑える会?
答えのない問いに 背いて季節はまた巡る用で
天地自然の断りすら覆す絆だと
きっと 結末 和 幸せ だ
Miku • Tsukasa • Emu • Nene • Rui
Traducción Oficial al Español
El calor de los días de verano, como los sentimientos en nuestros corazones
Sé que la brisa nocturna los pondrá a bailar
Tan pronto como lo entendí todo lo que podía hacer era seguir adelante
(Tan encantador) No dejes que los pétalos se marchiten ni que caigan
Las flores del ramo que llevé cerca de mi corazón
Si te acercas a las sombras de los recuerdos
Los lugares que aún no has visto sólo se alejarán más
Pensar que la duda y la confusión son tu prueba
Seguro que hubo sueños que tuviste antes
Mira atrás para ver tantas sonrisas encantadoras
Tomados de la mano
Unidos, mano a mano, el único vínculo que hemos forjado
El deseo que quieres hacer realidad, démosle un nombre
¿Llamarías a esto un sueño, que viene con tanto dolor?
Suplicando la respuesta a una pregunta imposible
Yendo y viniendo como las estaciones
Razonando con toda la lógica del cielo y de la tierra
¿Qué tipo de final estás deseando?
Me pregunto si es imposible que coexistan estos dos recuerdos
Si tocas este ramo con las llamas
Y reducir todo lo que has ganado a escombros
Tanto tu deseo como tu amor son verdad
Tus antiguos sueños guardados en tu corazón
Mira hacia atrás para ver toda la gratitud
Mirándose a los ojos
Juntos, mano a mano, el único lazo que hemos forjado
El deseo que quieres hecho realidad, démosle un nombre
¿Llamarías a esto un sueño, si termina en nuestra separación?
Corriendo hacia un callejón sin salida, contando con un milagro, quejándose todo el tiempo
Toda la lógica del cielo y de la tierra no es rival para el corazón.
¿Qué tipo de final estás deseando?
El deseo que quieres hecho realidad, démosle un nombre.
Una vez que hayamos superado el dolor, ¿podremos sonreír de nuevo?
Da la espalda a la pregunta imposible, volviendo de nuevo como las estaciones
Toda la lógica en el cielo y la tierra no puede hacer frente a este vínculo
Sé que el final será uno feliz
Discografía[]
Esta canción apareció en los siguientes sencillos:
- Donna Ketsumatsu ga Onozomi dai? / Hoshizora Orchestra (Sólo copias físicas)
Curiosidades[]
- El 31 de octubre de 2022, el grupo musical de Pusu, TUYU, lanzó su self-cover de la canción con la voz de Rei.
- Al principio, en el tráiler de la canción faltaba la "x" entre Wonderlands y Showtime[1], lo que hizo especular a los fans sobre una posible ruptura del grupo. Sin embargo, Colorful Palette admitió más tarde que se trataba de un error por su parte y subieron una versión actualizada del tráiler poco después.
Referencias[]
[]
|
|