Wiki Project Sekai

Goodbye Sengen (グッバイ宣言, Goodbye Declaration, Declaración de Despedida) es una canción de Chinozo que en el juego cuenta con un cover por Wonderlands x Showtime.

Dificultades[]

Nv. 7 310 notas
Nv. 12 390 notas
Nv. 17 726 notas
Nv. 26 1017 notas
Nv. 30 1259 notas
Lv. 27 1233 notas

Nv. 7

310 notas

Nv. 12

390 notas

Nv. 17

726 notas

Nv. 26

1017 notas

Nv. 30

1259 notas

Nv. 27

1233 notas

Audio[]

N.º Canciones Duración Audio
01 Goodbye Sengen (Versión del juego - VIRTUAL SINGER) 02:07
02 Goodbye Sengen (Versión del juego - Wonderlands x Showtime) 02:07
03 Goodbye Sengen (Versión del juego - Kusanagi Nene, Kamishiro Rui) 02:07
N.º Canciones Duración Audio
04 Goodbye Sengen (Versión completa - Wonderlands x Showtime) 02:53

Versiones[]

Videos[]

グッバイ宣言 - ワンダーランズ×ショウタイム
グッバイ宣言_-_ワンダーランズ×ショウタイム

グッバイ宣言 - ワンダーランズ×ショウタイム

Goodbye Sengen 2DMV

Con la aparición de Tenma Tsukasa, Otori Emu, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui
Dirección: Shimpei Oniki (Tweet)
Ilustración: Rozuki (Tweet)
Video: OTOIRO (Tweet)

『グッバイ宣言』(難易度:HARD)プレイ動画を公開

『グッバイ宣言』(難易度:HARD)プレイ動画を公開

Letras[]

TsukasaEmuNeneRui


wan, tsuu!

emaajenshii reiji yatsura wa
kureijii inza taun
uchi ni komotte
gorogoro gorogoro to
daraku no yoru ni karamitsuita


rururu hanatsu kotoba wa
rururu kusatteita
seiron mo jooshiki mo imi wo
motanai
tokai ni sayonara!

hikikomori zettai jasutisu
ore no watashi dake no ori no naka de

kiki koroshite randebuu
ore no watashi no ne ga kimi ni somaru made


hikikomori zettai jasutisu
ore no watashi dake no ori no naka de

kiki koroshite randebuu
ore no watashi no ne wo kimi ga tsutsumu dake


wowow toki ga kita ima
wowow ego hanatsu no sa
wowow uchi ni komotte kuruizaku

emaajenshii reiji sasuga ni
kureijii na kei
kaku wa odabutsu
guruguru guruguru to
sekai wa kawarazu mawatteita


rururu kimi no shisen ga
rururu boyakete tsukiru
marionetto na kanjou ni kizuite shimatta


ai mo kawarazu Jamru machi
yamanu Nervous ni
sarawarenaide

hikikomori zettai jasutisu
ore no watashi dake no ori no naka de

kiki koroshite randebuu
re no watashi no ne ga kimi ni somaru made


hikikomori zettai jasutisu
ore no watashi dake no ori no naka de

kiki koroshite randebuu
ore no watashi no ne wo kimi ga tsutsumu dake


wowow toki ga kita ima
wowow ego hanate
haji wo suterareru kono basho ni kuruizake

えむ寧々


ワン、ツー!

エマージェンシー 0時 奴らは
クレイジー・インザ・タウン
家に篭って
ゴロゴロ ゴロゴロと
堕落の夜に 絡みついた


ルルル 放つ言葉は
ルルル 腐っていた
正論も常識も 意味を
持たない
都会にサヨウナラ!

引き籠り 絶対 ジャスティス
俺の私だけの 折の中で

聴き殺してランデブー
俺の私の音が 君に染まるまで


引き籠り 絶対 ジャスティス
俺の私だけの 折の中で

聴き殺してランデブー
俺の私の音を 君が包むだけ


wowow 時がきた今
wowow エゴ放つのさ
wowow 家に籠って 狂い咲く

エマージェンシー 0時 流石に
クレイジーな計
画はお陀仏
グルグル グルグルと 世界は変わらず廻っていた

ルルル 君の視線が
ルルル ぼやけて尽きる
マリオネットな感情に 気付いてしまった


相も変わらずJamる街
止まぬNervousに
拐われないで

引き籠り 絶対 ジャスティス
俺の私だけの 折の中で

聴き殺してランデブー
俺の私の音が 君に染まるまで


引き籠り 絶対 ジャスティス
俺の私だけの 折の中で

聴き殺してランデブー
俺の私の音を 君が包むだけ


wowow 時がきた今
wowow エゴ放て
恥を捨てられる 家に狂い咲け

TsukasaEmuNeneRui
Traducción al español basada en la versión en inglés por Magenetra, con modificaciones por Aiko


¡Uno, dos!

¡Emergencia! A medianoche esos idiotas
se descontrolan en la ciudad,
mientras me encierro en mi cuarto,
rodando de un lado al otro,
enredado en esta noche decadente.


Lu-lu-lu, las palabras que solté,
Lu-lu-lu, estaban podridas.
Adiós, gran ciudad, donde la lógica y el sentido común ya no tienen ningún valor.

Encerrarme es la justicia absoluta.
En mi espacio, solo mío,

me sumerjo en este «rendezvous»,
hasta que mi sonido, solo mío, se tiña con el color de tu ser.


Encerrarme es la justicia absoluta.
En mi espacio, solo mío,

me sumerjo en este «rendezvous»,
solo para que mi sonido, solo mío, quede envuelto por el tuyo.


¡Whoa-oh-oh! Ha llegado el momento,
¡Whoa-oh-oh! Libero mi ego,
¡Whoa-oh-oh! Me encierro en casa y florezco en esta locura.

¡Emergencia! A medianoche, como era de esperarse,
ese tan loco
plan, terminó en desastre
Gira y gira el mundo,
siguiendo siempre la misma rutina.


Lu-lu-lu, tu mirada
Lu-lu-lu, se difumina y se apaga.
Descubro, de pronto, que mis sentimientos son marionetas sin voluntad propia.


Esta ciudad siempre en bucle,
me pone nervioso sin parar—
no dejes que me arrastre dentro de ella.

Encerrarme es la justicia absoluta.
En mi espacio, solo mío,

me sumerjo en este «rendezvous»,
hasta que mi sonido, solo mío, se tiña con el color de tu ser.


Encerrarme es la justicia absoluta.
En mi espacio, solo mío,

me sumerjo en este «rendezvous»,
solo para que mi sonido, solo mío, quede envuelto por el tuyo.


¡Whoa-oh-oh! Ha llegado el momento,
¡Whoa-oh-oh! Libero mi ego,
En este refugio donde dejo mi vergüenza atrás, dejo que mi locura florezca.

Another Vocal (Kusanagi Nene, Kamishiro Rui)

NeneRui


wan, tsuu!

emaajenshii reiji yatsura wa
kureijii inza taun
uchi ni komotte
gorogoro gorogoro to
daraku no yoru ni karamitsuita


rururu hanatsu kotoba wa
rururu kusatteita
seiron mo jooshiki mo imi wo
motanai
tokai ni sayonara!


hikikomori zettai jasutisu
ore no watashi dake no ori no naka de

kiki koroshite randebuu
ore no watashi no ne ga kimi ni somaru made


hikikomori zettai jasutisu
ore no watashi dake no ori no naka de

kiki koroshite randebuu
ore no watashi no ne wo kimi ga tsutsumu dake


wowow toki ga kita ima
wowow ego hanatsu no sa
wowow uchi ni komotte kuruizaku

ai mo kawarazu Jamru machi
yamanu Nervous ni
sarawarenaide

hikikomori zettai jasutisu
ore no watashi dake no ori no naka de

kiki koroshite randebuu
ore no watashi no ne ga kimi ni somaru made


hikikomori zettai jasutisu
ore no watashi dake no ori no naka de

kiki koroshite randebuu
ore no watashi no ne wo kimi ga tsutsumu dake


wowow toki ga kita ima
wowow ego hanate
haji wo suterareru kono basho ni kuruizake

寧々


ワン、ツー!

エマージェンシー 0時 奴らは
クレイジー・インザ・タウン
 家に篭って
ゴロゴロ ゴロゴロと
堕落の夜に 絡みついた


ルルル 放つ言葉は
ルルル 腐っていた
正論も常識も 意味を
持たない
都会にサヨウナラ!


引き籠り 絶対 ジャスティス
俺の私だけの 折の中で

聴き殺してランデブー
俺の私の音が 君に染まるまで


引き籠り 絶対 ジャスティス
俺の私だけの 折の中で

聴き殺してランデブー
俺の私の音を 君が包むだけ


wowow 時がきた今
wowow エゴ放つのさ
wowow 家に籠って 狂い咲く

相も変わらずJamる街
止まぬNervousに
拐われないで

引き籠り 絶対 ジャスティス
俺の私だけの 折の中で

聴き殺してランデブー
俺の私の音が 君に染まるまで


引き籠り 絶対 ジャスティス
俺の私だけの 折の中で

聴き殺してランデブー
俺の私の音を 君が包むだけ


wowow 時がきた今
wowow エゴ放て
恥を捨てられる 家に狂い咲け

NeneRui
Traducción al español por Aiko


¡Uno, dos!

¡Emergencia! A medianoche esos idiotas
se descontrolan en la ciudad,
mientras yo me encierro en mi cuarto,
rodando de un lado al otro,
enredada en esta noche decadente.


Lu-lu-lu, las palabras que solté,
Lu-lu-lu, estaban podridas.
Adiós, gran ciudad, donde la lógica
y el sentido común
ya no tienen ningún valor.

Encerrarme es la justicia absoluta.
En mi espacio, solo mío,

me sumerjo en este «rendezvous»
hasta que mi sonido, solo mío, se tiña con el color de tu ser.


Encerrarme es la justicia absoluta.
En mi espacio, solo mío,

me sumerjo en este «rendezvous»,
solo para que mi sonido, solo mío, quede envuelto por el tuyo.


¡Whoa-oh-oh! Ha llegado el momento,
¡Whoa-oh-oh! Libero mi ego,
¡Whoa-oh-oh! Me encierro en casa y florezco en esta locura.

Esta ciudad siempre en bucle,
me pone nervioso sin parar—
no dejes que me arrastre dentro de ella.

Encerrarme es la justicia absoluta.
En mi espacio, solo mío,

me sumerjo en este «rendezvous»,
hasta que mi sonido, solo mío, se tiña con el color de tu ser.


Encerrarme es la justicia absoluta.
En mi espacio, solo mío,

me sumerjo en este «rendezvous»,
solo para que mi sonido, solo mío, quede envuelto por el tuyo.


¡Whoa-oh-oh! Ha llegado el momento,
¡Whoa-oh-oh! Libero mi ego,
En este refugio donde dejo mi vergüenza atrás, dejo que mi locura florezca.

Discografía[]

Esta canción aparece en los siguientes álbumes:

Curiosidad[]

Referencias[]

Navegación[]