Wiki Project Sekai

Video

Transcripción


Episodio 1:
Un Nuevo Comienzo

Personajes

Transcripción

Habitación de Rui

Rui: Bien... Creo que ya tengo todo lo que necesito por hoy.
Rui: Oh, también podría usar esas luces para la escena final.
Rui: Hehe. ¡Hora de hacer otro espectáculo fantástico!
Wonderland SEKAI

Tsukasa: ¡Argh!
Tsukasa: Ese destello de luz... ¡¿Qué fue?!
Nene: Lo recuerdas ahora, ¿verdad, Caballero Oscuro? Solías empuñar tu espada para proteger a la gente, para mantener la paz.
Emu: ¿Así que esos brillos eran sus recuerdos regresando? ¡Se veía tan bonito!
Tsukasa: Tienes razón... Había olvidado lo que realmente era importante para mí.
Tsukasa: ¡Juro que solo volveré a blandir mi espada en nombre de la paz, tal como lo hacía en el pasado!
Rui: El Caballero Oscuro volvió una vez más al camino de la justicia y la paz regresó al mundo.
Miku: ¡Qué historia tan increíble! Tal vez yo también podría participar♪
Tsukasa: ¡Ja ja ja! ¡No me sorprende!
KAITO: El efecto de luz al final merece una mención especial. Fue un esquema de iluminación muy ingenioso.
Rui: Hehe, así que valió la pena el esfuerzo.
Miku: Y la parte donde Tsukasa saltó casi hasta el techo fue increíble♪
Emu: ¡Esa parte también me encantó! ¡Parecías un cohete, Tsukasa! ¡Fue genial♪!
Nene: Pensé que iba a atravesar el techo.
Tsukasa: Ah, sí. Ser elevado por cables ocultos... Para ser honesto, estaba muerto de miedo.
Tsukasa: ¡Pero hay que desafiarse a uno mismo para lograr actuaciones extraordinarias! ¡Y mi objetivo es ser la estrella más grande del mundo!
Tsukasa: ¡Si es por el bien de entretener a mi público, haré hasta las acrobacias más peligrosas con elegancia y gracia!
Rui: Vaya, vaya, sin duda es genial tener a alguien tan confiable en el equipo.
Rui: Estoy pensando en agregar una nueva parte, especialmente para una estrella de tu calibre. ¿Qué dices?
Tsukasa: Ah, ¿una nueva parte...?
Emu: ¿Qué tipo de cosa tienes en mente? ¿Será divertida?
Nene: Tengo un mal presentimiento sobre esto...
Rui: No te preocupes, he considerado las medidas de salud y seguridad. Aunque esa actuación puede requerir algo de valentía.
Len: ¡Hey, chicos!
Emu: ¿Hmm? ¿Quién es él?
Miku: ¡Es Len! ¡Heeey, Leeen!
Nene: ¿Como... Kagamine Len?
Len: ¡Sip, ese soy yo! ¡Encantado de conocerlos♪!
Len: Venía a ver su espectáculo, pero en el camino vi a unos peluches discutiendo.
Len: ¡Para cuando logré calmarlos y hacer que se reconciliaran, el espectáculo ya había terminado! Estoy muy triste por habérmelo perdido...
KAITO: Me preguntaba dónde estabas. Es una pena que no pudieras venir.
Rui: Hmm... Me da pena que Len se lo haya perdido. ¿Por qué no hacemos otra presentación para él?
Emu: ¡SÍÍÍÍ! ¡Incluso podría hacerlo cien veces!
Nene: Cien veces podría ser demasiado...
Nene: Pero supongo que podríamos hacerlo una vez más. Será un buen entrenamiento...
Tsukasa: ¡Entonces está decidido! ¡Prepárate para nuestro maravilloso espectáculo!
Len: ¡Increíble! ¡Muchas gracias a todos!
Phoenix Wonderland

Emu: ¡Aah, me divertí MUCHÍSIMO! ¡Y a Len también le encantó nuestro espectáculo!
Nene: Sí. Además, recibimos algunos consejos para mejorar.
Tsukasa: ¡Nuestra gran presentación de mañana será un éxito rotundo!
Rui: Sí, estoy seguro de que saldrá sin problemas... Tal vez sea hora de empezar a pensar en nuestro próximo espectáculo después de este.
Nene: ¿Ya...?
Rui: ¿Por qué no? Ya tengo algunas ideas nuevas con las que jugar para hacer nuestro próximo show aún más entretenido.
Emu: ¡¿Es eso posible?! ¡Estoy súper emocionada♪!
Tsukasa: Me harás hacer acrobacias aún más difíciles, ¿eh...?
Emu: ¡Va a ser increíble, Tsukasa! ¡Cada show que Rui inventa es tan divertido!
Tsukasa: Sí, divertido... Pero preferiría no volver a tener un jetpack atado a mi espalda ni nada parecido.
Rui: ¿No es de tu agrado, Tsukasa...?
Rui: Sería un espectáculo verdaderamente fantástico, digno de una estrella como tú...
Tsukasa: ¡Está bien, está bien...! ¡Haré lo que necesites que haga!
Tsukasa: ¡Si es para montar un buen espectáculo, entonces haré cualquier cosa!
Tsukasa: Siempre y cuando me prometas que lo que hagas que haga hará que el público estalle en aplausos.
Rui: Hehe, puedes estar seguro de eso.
Rui: Definitivamente será un espectáculo que dejará al público maravillado.
Scramble Crossing

Rui: Ascender al escenario desde las gradas no tendrá suficiente impacto. Necesita causar una impresión poderosa como caballero...
Rui: ¡Oh, ya lo tengo! ¡Definitivamente será mejor! Pero primero tendré que evaluar su viabilidad y seguridad.
Nene: Hehe...
Nene: Parece que últimamente te la has estado pasando en grande.
Rui: ¿Oh, sí?
Nene: Sí. Pareces estar divirtiéndote. Antes, tú...
Rui: ¿A qué te refieres, Nene?
Nene: Siempre parecías aburrido, pero ahora sigues poniendo esa cara rara.
Rui: ¿Cómo que rara? ¿Debería preocuparme?
Rui: Bromas aparte, puede que tengas razón... Finalmente estoy viviendo mi vida.
Rui: Poder hacer realidad mis ideas se siente increíble.
Rui: En fin, el escenario está listo y ya podemos presentar nuestro show. Mientras tanto, empezaré a planear el próximo.
Rui: Hmm... Tal vez pueda facilitarle las cosas a Tsukasa reutilizando algunos de los trucos que funcionaron con él la última vez.
Nene: Hehe... Me alegra por ti, Rui.
Al día siguiente

Wonder Stage

Tsukasa: ¡Muy bien! ¡Empecemos con el ensayo...!
*Sonido de pasos apresurados*
Mascotaa: ¡Señorita!
Emu: ¿Hm? ¿Qué pasa?
Mascotaa: ¡Acaba de llegar un aviso sobre un evento que se llevará a cabo aquí...!
Emu: ¿Un evento? Papá no mencionó nada sobre eso...
Emu: ¿De qué tipo de evento se trata?
Mascotaa: Aquí tienes el volante.
*Sonido de papel moviéndose*
Emu: Veamos... ¿El Primer Concurso de Espectáculos de Phoenix...?
Tsukasa: ¡¿Dijiste Concurso de Espectáculos...?!

Transcripción

Habitación de Rui

Rui: Bien... Creo que ya tengo todo lo que necesito por hoy.
Rui: Oh, también podría usar esas luces para la escena final.
Rui: Hehe. ¡Hora de hacer otro espectáculo fantástico!
Wonderland SEKAI

Tsukasa: ¡Argh!
Tsukasa: Ese destello de luz... ¡¿Qué fue?!
Nene: Lo recuerdas ahora, ¿verdad, Caballero Oscuro? Solías empuñar tu espada para proteger a la gente, para mantener la paz.
Emu: ¿Así que esos brillos eran sus recuerdos regresando? ¡Se veía tan bonito!
Tsukasa: Tienes razón... Había olvidado lo que realmente era importante para mí.
Tsukasa: ¡Juro que solo volveré a blandir mi espada en nombre de la paz, tal como lo hacía en el pasado!
Rui: El Caballero Oscuro volvió una vez más al camino de la justicia y la paz regresó al mundo.
Miku: ¡Qué historia tan increíble! Tal vez yo también podría participar♪
Tsukasa: ¡Ja ja ja! ¡No me sorprende!
KAITO: El efecto de luz al final merece una mención especial. Fue un esquema de iluminación muy ingenioso.
Rui: Hehe, así que valió la pena el esfuerzo.
Miku: Y la parte donde Tsukasa saltó casi hasta el techo fue increíble♪
Emu: ¡Esa parte también me encantó! ¡Parecías un cohete, Tsukasa! ¡Fue genial♪!
Nene: Pensé que iba a atravesar el techo.
Tsukasa: Ah, sí. Ser elevado por cables ocultos... Para ser honesto, estaba muerto de miedo.
Tsukasa: ¡Pero hay que desafiarse a uno mismo para lograr actuaciones extraordinarias! ¡Y mi objetivo es ser la estrella más grande del mundo!
Tsukasa: ¡Si es por el bien de entretener a mi público, haré hasta las acrobacias más peligrosas con elegancia y gracia!
Rui: Vaya, vaya, sin duda es genial tener a alguien tan confiable en el equipo.
Rui: Estoy pensando en agregar una nueva parte, especialmente para una estrella de tu calibre. ¿Qué dices?
Tsukasa: Ah, ¿una nueva parte...?
Emu: ¿Qué tipo de cosa tienes en mente? ¿Será divertida?
Nene: Tengo un mal presentimiento sobre esto...
Rui: No te preocupes, he considerado las medidas de salud y seguridad. Aunque esa actuación puede requerir algo de valentía.
Len: ¡Hey, chicos!
Emu: ¿Hmm? ¿Quién es él?
Miku: ¡Es Len! ¡Heeey, Leeen!
Nene: ¿Como... Kagamine Len?
Len: ¡Sip, ese soy yo! ¡Encantado de conocerlos♪!
Len: Venía a ver su espectáculo, pero en el camino vi a unos peluches discutiendo.
Len: ¡Para cuando logré calmarlos y hacer que se reconciliaran, el espectáculo ya había terminado! Estoy muy triste por habérmelo perdido...
KAITO: Me preguntaba dónde estabas. Es una pena que no pudieras venir.
Rui: Hmm... Me da pena que Len se lo haya perdido. ¿Por qué no hacemos otra presentación para él?
Emu: ¡SÍÍÍÍ! ¡Incluso podría hacerlo cien veces!
Nene: Cien veces podría ser demasiado...
Nene: Pero supongo que podríamos hacerlo una vez más. Será un buen entrenamiento...
Tsukasa: ¡Entonces está decidido! ¡Prepárate para nuestro maravilloso espectáculo!
Len: ¡Increíble! ¡Muchas gracias a todos!
Phoenix Wonderland

Emu: ¡Aah, me divertí MUCHÍSIMO! ¡Y a Len también le encantó nuestro espectáculo!
Nene: Sí. Además, recibimos algunos consejos para mejorar.
Tsukasa: ¡Nuestra gran presentación de mañana será un éxito rotundo!
Rui: Sí, estoy seguro de que saldrá sin problemas... Tal vez sea hora de empezar a pensar en nuestro próximo espectáculo después de este.
Nene: ¿Ya...?
Rui: ¿Por qué no? Ya tengo algunas ideas nuevas con las que jugar para hacer nuestro próximo show aún más entretenido.
Emu: ¡¿Es eso posible?! ¡Estoy súper emocionada♪!
Tsukasa: Me harás hacer acrobacias aún más difíciles, ¿eh...?
Emu: ¡Va a ser increíble, Tsukasa! ¡Cada show que Rui inventa es tan divertido!
Tsukasa: Sí, divertido... Pero preferiría no volver a tener un jetpack atado a mi espalda ni nada parecido.
Rui: ¿No es de tu agrado, Tsukasa...?
Rui: Sería un espectáculo verdaderamente fantástico, digno de una estrella como tú...
Tsukasa: ¡Está bien, está bien...! ¡Haré lo que necesites que haga!
Tsukasa: ¡Si es para montar un buen espectáculo, entonces haré cualquier cosa!
Tsukasa: Siempre y cuando me prometas que lo que hagas que haga hará que el público estalle en aplausos.
Rui: Hehe, puedes estar seguro de eso.
Rui: Definitivamente será un espectáculo que dejará al público maravillado.
Scramble Crossing

Rui: Ascender al escenario desde las gradas no tendrá suficiente impacto. Necesita causar una impresión poderosa como caballero...
Rui: ¡Oh, ya lo tengo! ¡Definitivamente será mejor! Pero primero tendré que evaluar su viabilidad y seguridad.
Nene: Hehe...
Nene: Parece que últimamente te la has estado pasando en grande.
Rui: ¿Oh, sí?
Nene: Sí. Pareces estar divirtiéndote. Antes, tú...
Rui: ¿A qué te refieres, Nene?
Nene: Siempre parecías aburrido, pero ahora sigues poniendo esa cara rara.
Rui: ¿Cómo que rara? ¿Debería preocuparme?
Rui: Bromas aparte, puede que tengas razón... Finalmente estoy viviendo mi vida.
Rui: Poder hacer realidad mis ideas se siente increíble.
Rui: En fin, el escenario está listo y ya podemos presentar nuestro show. Mientras tanto, empezaré a planear el próximo.
Rui: Hmm... Tal vez pueda facilitarle las cosas a Tsukasa reutilizando algunos de los trucos que funcionaron con él la última vez.
Nene: Hehe... Me alegra por ti, Rui.
Al día siguiente

Wonder Stage

Tsukasa: ¡Muy bien! ¡Empecemos con el ensayo...!
*Sonido de pasos apresurados*
Mascotaa: ¡Señorita!
Emu: ¿Hm? ¿Qué pasa?
Mascotaa: ¡Acaba de llegar un aviso sobre un evento que se llevará a cabo aquí...!
Emu: ¿Un evento? Papá no mencionó nada sobre eso...
Emu: ¿De qué tipo de evento se trata?
Mascotaa: Aquí tienes el volante.
*Sonido de papel moviéndose*
Emu: Veamos... ¿El Primer Concurso de Espectáculos de Phoenix...?
Tsukasa: ¡¿Dijiste Concurso de Espectáculos...?!


Episodio 2:
¡Concurso de espectáculos!

Personajes

Transcripción

Wonder Stage

Rui: ¿Un concurso de espectáculos? Es la primera vez que oigo algo al respecto.
Emu: Así que es real...
Nene: Espera, ¿qué quieres decir con eso...?
Nene: Pensé que esto sería de tu estilo.
Emu: ¡Oh, umm...! ¡Es solo que en algún momento se habló de hacer un concurso!
Emu: Pero nunca llegó a nada porque el abuelo dijo: «No hay necesidad de competir para ser el mejor. Todos son diferentes y así debe ser».
Emu: Así que esta noticia me tomó un poco por sorpresa...
Rui: En otras palabras, ¿es un cambio repentino de política...?
Emu: ...
Tsukasa: Un concurso, ya veo...
Tsukasa: ¡Eso es justo lo mío!
Emu: ¡¿Eeeeh?!
Nene: Baja la voz...
Tsukasa: ¡Este concurso revelará cuáles espectáculos de qué grupos son los más magníficos!
Tsukasa: ¡Es mi oportunidad para brillar como estrella, y mi talento como líder será reconocido en todas partes!
Tsukasa: Hehehe... Y tal vez, solo tal vez... ¡Este parque temático reciba reconocimiento mundial gracias a esto!
Nene: Sí, sí, ya entendimos. Pero baja la voz, ¿quieres?
Tsukasa: ¡No actúes como si esto no te importara, Nene!
Tsukasa: ¡Esto podría ser un gran paso para cumplir tu sueño de convertirte en actriz de musicales!
Nene: Bueno... Supongo que podría ayudar.
Tsukasa: Y además, ¡más popularidad significa que tendremos un presupuesto más grande para increíbles equipos de escenario, lo que hará que nuestros espectáculos sean aún mejores!
Rui: Hmm. Normalmente, solo construyo lo que necesitamos con lo que hay por ahí... Pero no me quejaría de tener más fondos.
Emu: Uhh, sí... Cuantos más espectáculos hagamos, más gente podremos hacer feliz...
Emu: Un evento como este no pasa todos los días, ¡así que deberíamos participar y disfrutarlo♪!
Nene: Si Emu quiere hacerlo, no tengo objeciones.
Tsukasa: ¡Genial! ¿Qué tenemos que hacer para participar?
Emu: Aquí dice: "Phoenix Wonderland se complace en anunciar que organizará una emocionante competencia para determinar cuál de sus grupos de espectáculos es el mejor".
Emu: Cada grupo presentará tres espectáculos durante el periodo del evento. El público votará por su favorito cada vez que estos grupos compitan para recibir la mayor cantidad de votos...
Rui: Ah, ya veo. Si solo fuera un espectáculo, el público podría elegir en función del tema, así que quieren que voten en tres ocasiones distintas.
Nene: Por cierto, ¿cuántos escenarios tiene este parque?
Emu: ¡10 si contamos los pequeños♪! ¡Y hay un grupo para cada escenario!
Tsukasa: ¡¿Tantos?!
Nene: ¿Cómo conseguiste un trabajo aquí sin saber nada...?
Emu: ¡Esperen, hay más! Además...
Emu: Los ganadores aparecerán en un comercial de televisión promocionando Phoenix Wonderland.
Tsukasa: ¡¿Qué...?! ¡¿Podríamos salir en un comercial?!
Tsukasa: Así que tenía razón. ¡Ganar este concurso pavimentará mi camino a la fama!
Nene: No estoy segura de eso de la «fama»...
Nene: Pero participar en este desafío y actuar frente a un público más grande de lo que hemos tenido antes podría ser una buena experiencia de aprendizaje.
Emu: ¡Sí! ¡Estoy de acuerdo!
Rui: Bien, parece que todos están a bordo. ¡Empecemos a trabajar en un nuevo espectáculo para este concurso!
Tsukasa y Emu: ¡Sí!
Al día siguiente

Tsukasa: ¡Aquí estamos! Nuestra primera tarea es decidir de qué tratará nuestro espectáculo para la competencia.
Tsukasa: Como realmente necesitamos ganarnos al público, ¡debe ser algo llamativo, memorable y divertido!
Emu: ¡Oh, ya sé! ¡Hagámoslo sobre ESO!
Rui: Brillante sugerencia. Creo que quedará perfecto.
Nene: Esperen, ¿de qué están hablando?
Emu: ¡ESO! ¿Saben? Cuando sales con todos por la noche, te asustas y es súper divertido.
Tsukasa: ¡No tengo idea! ¡Solo dilo ya!
Emu: Ehh... Se llama...
Emu: ¡Halloween! ¡Es Halloween!
Tsukasa: ¿Halloween?
Tsukasa: Hmm... Ya veo.
Tsukasa: Un espectáculo de Halloween puede ser exagerado en el buen sentido. Tiene potencial para ser un éxito con el público.
Emu: ¡Sí! ¡Y podemos tener muchas cosas espeluznantes también! Como linternas de calabaza, zombis, arañas gigantes y...
Tsukasa: ¡D-Dejemos las arañas fuera...!
Nene: Me gusta la idea. Es diferente y suena divertido.
Tsukasa: S-S-Solo sin arañas, ¿ok? Aun así, me gusta la temática de Halloween...
Tsukasa: ¡De acuerdo, hagamos un espectáculo de Halloween!
Emu: ¡Siiii! ¡Genial!
Rui: Entonces, ¿qué tal una adaptación de "Fantasmas de Papa"?
Tsukasa: ¿Fantasmas de Papa?
Rui: Supongo que no es muy conocido.
Rui: En la noche de Halloween, los espíritus de los muertos invaden un parque de diversiones después de ver a los vivos divirtiéndose. Parece que está por comenzar una noche de terror...
Rui: Pero el director del parque da la bienvenida a los fantasmas e invita a unirse a la celebración de Halloween. Los vivos y los muertos terminan celebrando juntos.
Rui: Uno tras otro, los fantasmas emergen de la tierra como papas en una cosecha, lo que da nombre a esta obra.
Emu: ¡Qué historia tan genial! ¡Me encanta!
Tsukasa: ¡Una obra basada en esa historia será un éxito! ¡Encaja perfectamente con este parque y con el espíritu de Halloween!
Nene: Sí, me gusta.
Tsukasa: ¡Muy bien! Dividamos los roles y comencemos a prepararnos. Vamos a ganar con esta obra, ¡lo presiento!
Rui: Esperemos. Sin embargo, necesitaré tu ayuda con algo, Tsukasa. ¿Te importaría?
Tsukasa: Claro, ¿qué es?

Transcripción

Wonder Stage

Rui: ¿Un concurso de espectáculos? Es la primera vez que oigo algo al respecto.
Emu: Así que es real...
Nene: Espera, ¿qué quieres decir con eso...?
Nene: Pensé que esto sería de tu estilo.
Emu: ¡Oh, umm...! ¡Es solo que en algún momento se habló de hacer un concurso!
Emu: Pero nunca llegó a nada porque el abuelo dijo: «No hay necesidad de competir para ser el mejor. Todos son diferentes y así debe ser».
Emu: Así que esta noticia me tomó un poco por sorpresa...
Rui: En otras palabras, ¿es un cambio repentino de política...?
Emu: ...
Tsukasa: Un concurso, ya veo...
Tsukasa: ¡Eso es justo lo mío!
Emu: ¡¿Eeeeh?!
Nene: Baja la voz...
Tsukasa: ¡Este concurso revelará cuáles espectáculos de qué grupos son los más magníficos!
Tsukasa: ¡Es mi oportunidad para brillar como estrella, y mi talento como líder será reconocido en todas partes!
Tsukasa: Hehehe... Y tal vez, solo tal vez... ¡Este parque temático reciba reconocimiento mundial gracias a esto!
Nene: Sí, sí, ya entendimos. Pero baja la voz, ¿quieres?
Tsukasa: ¡No actúes como si esto no te importara, Nene!
Tsukasa: ¡Esto podría ser un gran paso para cumplir tu sueño de convertirte en actriz de musicales!
Nene: Bueno... Supongo que podría ayudar.
Tsukasa: Y además, ¡más popularidad significa que tendremos un presupuesto más grande para increíbles equipos de escenario, lo que hará que nuestros espectáculos sean aún mejores!
Rui: Hmm. Normalmente, solo construyo lo que necesitamos con lo que hay por ahí... Pero no me quejaría de tener más fondos.
Emu: Uhh, sí... Cuantos más espectáculos hagamos, más gente podremos hacer feliz...
Emu: Un evento como este no pasa todos los días, ¡así que deberíamos participar y disfrutarlo♪!
Nene: Si Emu quiere hacerlo, no tengo objeciones.
Tsukasa: ¡Genial! ¿Qué tenemos que hacer para participar?
Emu: Aquí dice: "Phoenix Wonderland se complace en anunciar que organizará una emocionante competencia para determinar cuál de sus grupos de espectáculos es el mejor".
Emu: Cada grupo presentará tres espectáculos durante el periodo del evento. El público votará por su favorito cada vez que estos grupos compitan para recibir la mayor cantidad de votos...
Rui: Ah, ya veo. Si solo fuera un espectáculo, el público podría elegir en función del tema, así que quieren que voten en tres ocasiones distintas.
Nene: Por cierto, ¿cuántos escenarios tiene este parque?
Emu: ¡10 si contamos los pequeños♪! ¡Y hay un grupo para cada escenario!
Tsukasa: ¡¿Tantos?!
Nene: ¿Cómo conseguiste un trabajo aquí sin saber nada...?
Emu: ¡Esperen, hay más! Además...
Emu: Los ganadores aparecerán en un comercial de televisión promocionando Phoenix Wonderland.
Tsukasa: ¡¿Qué...?! ¡¿Podríamos salir en un comercial?!
Tsukasa: Así que tenía razón. ¡Ganar este concurso pavimentará mi camino a la fama!
Nene: No estoy segura de eso de la «fama»...
Nene: Pero participar en este desafío y actuar frente a un público más grande de lo que hemos tenido antes podría ser una buena experiencia de aprendizaje.
Emu: ¡Sí! ¡Estoy de acuerdo!
Rui: Bien, parece que todos están a bordo. ¡Empecemos a trabajar en un nuevo espectáculo para este concurso!
Tsukasa y Emu: ¡Sí!
Al día siguiente

Tsukasa: ¡Aquí estamos! Nuestra primera tarea es decidir de qué tratará nuestro espectáculo para la competencia.
Tsukasa: Como realmente necesitamos ganarnos al público, ¡debe ser algo llamativo, memorable y divertido!
Emu: ¡Oh, ya sé! ¡Hagámoslo sobre ESO!
Rui: Brillante sugerencia. Creo que quedará perfecto.
Nene: Esperen, ¿de qué están hablando?
Emu: ¡ESO! ¿Saben? Cuando sales con todos por la noche, te asustas y es súper divertido.
Tsukasa: ¡No tengo idea! ¡Solo dilo ya!
Emu: Ehh... Se llama...
Emu: ¡Halloween! ¡Es Halloween!
Tsukasa: ¿Halloween?
Tsukasa: Hmm... Ya veo.
Tsukasa: Un espectáculo de Halloween puede ser exagerado en el buen sentido. Tiene potencial para ser un éxito con el público.
Emu: ¡Sí! ¡Y podemos tener muchas cosas espeluznantes también! Como linternas de calabaza, zombis, arañas gigantes y...
Tsukasa: ¡D-Dejemos las arañas fuera...!
Nene: Me gusta la idea. Es diferente y suena divertido.
Tsukasa: S-S-Solo sin arañas, ¿ok? Aun así, me gusta la temática de Halloween...
Tsukasa: ¡De acuerdo, hagamos un espectáculo de Halloween!
Emu: ¡Siiii! ¡Genial!
Rui: Entonces, ¿qué tal una adaptación de "Fantasmas de Papa"?
Tsukasa: ¿Fantasmas de Papa?
Rui: Supongo que no es muy conocido.
Rui: En la noche de Halloween, los espíritus de los muertos invaden un parque de diversiones después de ver a los vivos divirtiéndose. Parece que está por comenzar una noche de terror...
Rui: Pero el director del parque da la bienvenida a los fantasmas e invita a unirse a la celebración de Halloween. Los vivos y los muertos terminan celebrando juntos.
Rui: Uno tras otro, los fantasmas emergen de la tierra como papas en una cosecha, lo que da nombre a esta obra.
Emu: ¡Qué historia tan genial! ¡Me encanta!
Tsukasa: ¡Una obra basada en esa historia será un éxito! ¡Encaja perfectamente con este parque y con el espíritu de Halloween!
Nene: Sí, me gusta.
Tsukasa: ¡Muy bien! Dividamos los roles y comencemos a prepararnos. Vamos a ganar con esta obra, ¡lo presiento!
Rui: Esperemos. Sin embargo, necesitaré tu ayuda con algo, Tsukasa. ¿Te importaría?
Tsukasa: Claro, ¿qué es?


Episodio 3:
Una trampa inesperada

Personajes

Transcripción

Wonder Stage

Rui: Levantamos en tres. Uno... Dos... ¡Tres!
Tsukasa: ¡Uf!
*Puerta crujiendo*
Nene: Oh...!
Emu: ¡Whoa! ¡¿Eso es una trampilla en el medio?!
Tsukasa: ¡Ack! ¡Cof, cof! Está lleno de polvo... ¿Cómo supiste que existía este espacio?
Rui: Lo encontré por casualidad mientras ordenaba.
Rui: Probablemente se usaba como almacenamiento para equipo de escenario.
Rui: Un hallazgo afortunado, ¿no crees? Podemos usarlo como una sala trampa.
Emu: ¿Qué es eso?
Nene: Una sala debajo del escenario que los actores pueden usar para entrar o salir.
Rui: Por ejemplo, puedo esconder uno de mis robots zombi aquí para cuando comience la obra.
Rui: Ahí es donde la historia alcanzará su primer clímax, cuando los zombis robots se levanten y hagan su aparición.
Rui: Será como si hubieran salido cavando desde el suelo, ¿ves?
Rui: El protagonista, Tsukasa, entrará en pánico e intentará huir, pero más zombis robots aparecerán desde los asientos para rodearlo...
Rui: No habrá escapatoria... Y Tsukasa será arrastrado a la sala trampa.
Rui: Así es como lo imagino. ¿Qué les parece?
Emu: ¡Oooh! ¡¡Suena increíble!!
Tsukasa: Hmm... Nada mal. ¡Cuanto más escalofriante sea la escena, más impactante será el giro en la trama!
Tsukasa: Pero tienes que construir los robots tú solo, Rui. ¿Estás seguro de que podrás hacerlos a tiempo...?
Rui: Ah, la verdad es que ya terminé uno.
Tsukasa: ¡¿Ya lo hiciste?!
Rui: Empecé a construirlo tan pronto como tuve esta idea ayer.
Nene: Eso explica la enorme maleta que vi que estabas cargando esta mañana.
Emu: ¡Entonces podemos empezar a ensayar de inmediato?! ¡Yay! ¡Hagámoslo!
Rui: Podemos hacer una prueba con mi robot zombi mientras repasamos los puntos clave de la obra.
Tsukasa: Está bien. En esta escena, tu robot me arrastra hasta la sala trampa, ¿verdad?
Rui: Sí. Puse una colchoneta ahí abajo, así que tendrás un aterrizaje suave. El robot tiene funciones de seguridad integradas, así que no hay de qué preocuparse.
Emu: ¡¡Buena suerte, Tsukasa!!
Robot zombi: Augh... Augh...
Tsukasa: Ugh... Sé que solo es un robot, pero igual me da un poco de miedo...
Rui: ¿Listo?
Tsukasa: ¡Sí! ¡Allá voy!
Tsukasa: ¡Detente! ¡Soy el director! ¡No puedes tratarme así!
Robot zombi: Augh... Augh...
Tsukasa: ¡Detente... No...! ¡¡NOOO!!
Nene: Jeje... ¡Quedó genial!
Rui: Sí. Salió muy bien.
Rui: Gracias, Tsukasa. Fue perfecto.
Tsukasa: ¿De verdad? ¡Una actuación de primera de una estrella de primera!
Tsukasa: Bien, voy a salir de aquí. ¡Paraí-ho!
Robot zombi: Augh... Augh...
Rui: ¿Hm? ¿Por qué mi robot sigue moviéndose...?
Tsukasa: ¡Argh! ¡Suelta mi ropa! No, voy a...
Tsukasa: ¡¡Aaaaargh!!
*Golpe*
Emu: ¡¿Tsukasa?! ¡Se cayó de nuevo!
*Pasos apresurados*
Rui: ¡...!!
Nene: Hay una colchoneta en el suelo, pero... ¿Estás bien?!
Emu: ¡¡Tsukasaaa!! ¡No despierta! ¿Qué hacemos?
Rui: Esto es malo... ¡Tsukasa!
*Pasos apresurados*


Tsukasa: *¡Jadeo!*
Nene: ¡Despertó!
Emu: ¡Menos mal! ¿Estás bien, Tsukasa?
Tsukasa: ¿Q-Qué pasó...?
Nene: El robot agarró tu ropa y te caíste de nuevo a la sala trampa. Por suerte, caíste sobre la colchoneta...
Rui: Lo siento, Tsukasa. Parece que mi robot tuvo una falla...
Rui: Estaba convencido de que mis funciones de seguridad eran infalibles, pero... Todo es mi culpa.
Tsukasa: Eso pudo haber terminado muy mal para mí, ¿sabes?
Rui: ...
Tsukasa: Pero los accidentes pasan...
Tsukasa: La próxima vez tendré más cuidado también. No me perdonaría si algo así pasara durante la obra y asustara al público.
Tsukasa: Para ser claro, ¡creo que esta escena dramática es genial! ¡Este es el tipo de cosas que quiero ver más de ti, Rui!
Rui: Sí...
Tsukasa: ¿Estás bien...?

Transcripción

Wonder Stage

Rui: Levantamos en tres. Uno... Dos... ¡Tres!
Tsukasa: ¡Uf!
*Puerta crujiendo*
Nene: Oh...!
Emu: ¡Whoa! ¡¿Eso es una trampilla en el medio?!
Tsukasa: ¡Ack! ¡Cof, cof! Está lleno de polvo... ¿Cómo supiste que existía este espacio?
Rui: Lo encontré por casualidad mientras ordenaba.
Rui: Probablemente se usaba como almacenamiento para equipo de escenario.
Rui: Un hallazgo afortunado, ¿no crees? Podemos usarlo como una sala trampa.
Emu: ¿Qué es eso?
Nene: Una sala debajo del escenario que los actores pueden usar para entrar o salir.
Rui: Por ejemplo, puedo esconder uno de mis robots zombi aquí para cuando comience la obra.
Rui: Ahí es donde la historia alcanzará su primer clímax, cuando los zombis robots se levanten y hagan su aparición.
Rui: Será como si hubieran salido cavando desde el suelo, ¿ves?
Rui: El protagonista, Tsukasa, entrará en pánico e intentará huir, pero más zombis robots aparecerán desde los asientos para rodearlo...
Rui: No habrá escapatoria... Y Tsukasa será arrastrado a la sala trampa.
Rui: Así es como lo imagino. ¿Qué les parece?
Emu: ¡Oooh! ¡¡Suena increíble!!
Tsukasa: Hmm... Nada mal. ¡Cuanto más escalofriante sea la escena, más impactante será el giro en la trama!
Tsukasa: Pero tienes que construir los robots tú solo, Rui. ¿Estás seguro de que podrás hacerlos a tiempo...?
Rui: Ah, la verdad es que ya terminé uno.
Tsukasa: ¡¿Ya lo hiciste?!
Rui: Empecé a construirlo tan pronto como tuve esta idea ayer.
Nene: Eso explica la enorme maleta que vi que estabas cargando esta mañana.
Emu: ¡Entonces podemos empezar a ensayar de inmediato?! ¡Yay! ¡Hagámoslo!
Rui: Podemos hacer una prueba con mi robot zombi mientras repasamos los puntos clave de la obra.
Tsukasa: Está bien. En esta escena, tu robot me arrastra hasta la sala trampa, ¿verdad?
Rui: Sí. Puse una colchoneta ahí abajo, así que tendrás un aterrizaje suave. El robot tiene funciones de seguridad integradas, así que no hay de qué preocuparse.
Emu: ¡¡Buena suerte, Tsukasa!!
Robot zombi: Augh... Augh...
Tsukasa: Ugh... Sé que solo es un robot, pero igual me da un poco de miedo...
Rui: ¿Listo?
Tsukasa: ¡Sí! ¡Allá voy!
Tsukasa: ¡Detente! ¡Soy el director! ¡No puedes tratarme así!
Robot zombi: Augh... Augh...
Tsukasa: ¡Detente... No...! ¡¡NOOO!!
Nene: Jeje... ¡Quedó genial!
Rui: Sí. Salió muy bien.
Rui: Gracias, Tsukasa. Fue perfecto.
Tsukasa: ¿De verdad? ¡Una actuación de primera de una estrella de primera!
Tsukasa: Bien, voy a salir de aquí. ¡Paraí-ho!
Robot zombi: Augh... Augh...
Rui: ¿Hm? ¿Por qué mi robot sigue moviéndose...?
Tsukasa: ¡Argh! ¡Suelta mi ropa! No, voy a...
Tsukasa: ¡¡Aaaaargh!!
*Golpe*
Emu: ¡¿Tsukasa?! ¡Se cayó de nuevo!
*Pasos apresurados*
Rui: ¡...!!
Nene: Hay una colchoneta en el suelo, pero... ¿Estás bien?!
Emu: ¡¡Tsukasaaa!! ¡No despierta! ¿Qué hacemos?
Rui: Esto es malo... ¡Tsukasa!
*Pasos apresurados*


Tsukasa: *¡Jadeo!*
Nene: ¡Despertó!
Emu: ¡Menos mal! ¿Estás bien, Tsukasa?
Tsukasa: ¿Q-Qué pasó...?
Nene: El robot agarró tu ropa y te caíste de nuevo a la sala trampa. Por suerte, caíste sobre la colchoneta...
Rui: Lo siento, Tsukasa. Parece que mi robot tuvo una falla...
Rui: Estaba convencido de que mis funciones de seguridad eran infalibles, pero... Todo es mi culpa.
Tsukasa: Eso pudo haber terminado muy mal para mí, ¿sabes?
Rui: ...
Tsukasa: Pero los accidentes pasan...
Tsukasa: La próxima vez tendré más cuidado también. No me perdonaría si algo así pasara durante la obra y asustara al público.
Tsukasa: Para ser claro, ¡creo que esta escena dramática es genial! ¡Este es el tipo de cosas que quiero ver más de ti, Rui!
Rui: Sí...
Tsukasa: ¿Estás bien...?


Episodio 4:
Cambio invisible

Personajes

Transcripción

Wonder Stage

Tsukasa: ¡Muy bien, equipo! ¡Empecemos nuestro primer ensayo general!
Emu: ¡Sí!
Emu: Pero, ¿seguro que estás bien? ¿No te sigue doliendo?
Nene: Te golpeaste la cabeza bastante fuerte, así que tómatelo con calma. No queremos que empeores aún más.
Tsukasa: ¿Están preocupados por mí o solo se están burlando...?
Tsukasa: De cualquier forma, ¡estoy bien! Fui al hospital para hacerme un chequeo por si acaso.
Tsukasa: Concentrémonos en el ensayo de hoy, ¿de acuerdo?
Emu: Si REALMENTE estás seguro de que estás bien... ¡Comencemos!
Nene: Primero haremos una lectura del guion, ¿cierto? Rui, dijiste que traerías copias.
Rui: ...
Nene: ¿Rui? ¿Hola?
Rui: Perdón, ¿qué decías? Ah, el guion. ¡Aquí tienen sus copias! ¿Listos para empezar?
Nene: Sí...
Emu: ¡Director! ¡Hoy tenemos una audiencia sorprendentemente grande!
Tsukasa: ¿Oh? ¡Excelente! Veamos qué tipo de público tenemos esta vez... ¿Eh?
Tsukasa: ¿E-Estoy viendo bien? ¿Esas criaturas... están saliendo de las tumbas?!
Tsukasa: ¿Podrían ser...? No, ¡definitivamente son zombis! ¡Y vienen hacia aquí!
Emu: ¡Ay, tienes razón! ¡Y no huelen nada bien!
Tsukasa: ¡Ese no es el problema! ¡Dios mío, debemos evacuar a nuestros visitantes de inmediato!
Tsukasa: ¡Antes de que los zombis los alcancen!
Rui: En este momento, Tsukasa se dirige al centro de la audiencia mientras les habla al pasar.
Tsukasa: ¡Corran! ¡Corran! ¡Los zombis vienen!
Rui: Luego, se enfrenta a los zombis que se acercan y...
Rui: No, eh... Debería dar la vuelta y regresar al escenario. Luego dice su siguiente línea...
Tsukasa: Espera, ¿no es eso un poco anticlimático?
Tsukasa: Esta es la primera escena con los zombis. Necesita tener más impacto.
Rui: Sí, supongo que tienes razón...
Tsukasa: ¿Qué tal si lucho contra los zombis?
Emu: ¡Qué genial! ¡Yo también quiero pelear!
Nene: Podría funcionar. Tsukasa podría luchar contra un zombi y el público entendería que son enemigos formidables.
Rui: Sí... Podríamos hacer eso. Y mientras él lucha contra un zombi, una multitud de ellos aparece desde el otro lado...
Rui: Tsukasa corre de vuelta al escenario, los zombis lo rodean y la audiencia contiene la respiración.
Tsukasa: ¡Ja! ¡Todos tendrán los ojos puestos en mí!
Emu: ¿Y luego? ¿Qué pasa después?
Rui: Justo cuando los zombis están a punto de atraparlo, ¡Tsukasa realiza un salto milagroso!
Tsukasa: ¡Ah, es hora de volar con cables!
Rui: Da una voltereta en el aire y sobrepasa a sus perseguidores...
Emu: ¡Eso se va a ver INCREÍBLE♪!
Tsukasa: ¡Este es el tipo de actuación arriesgada para la que nací! ¿Qué sigue después, Rui?
Rui: En realidad... Puede que haya demasiada acción tan temprano en la obra. Alteraría el ritmo.
Tsukasa: ¿En serio?
Rui: Necesito pensarlo un poco más. Dejémoslo así por ahora y pasemos a la siguiente escena.
Nene: ¿Rui...?
Tsukasa: A ver... ¡La siguiente escena es donde me arrastran a la sala trampa!
Tsukasa: Tuvimos un pequeño accidente la última vez, ¡pero esta vez lo haré sin errores!
Rui: Sobre esa escena...
Rui: Me gustaría ajustarla un poco.
Tsukasa: ¿En qué sentido?
Rui: Desaparecer en la sala trampa genera un problema, ya que el público no puede ver qué está pasando.
Rui: Sería mejor si los zombis aparecieran al otro lado del escenario y te acorralaran.
Rui: Aún puedes actuar como si te arrastraran bajo tierra, pero lo harás a la vista del público. ¿No crees que sería mejor?
Tsukasa: Bueno, no está mal, pero...
Tsukasa: ¿Estás seguro de que con eso basta...?
Rui: ¿Hm? ¿A qué te refieres?
Tsukasa: Nuestro espectáculo de Halloween merece ser más original. Estoy muy entusiasmado y quiero superarme a mí mismo.
Tsukasa: No hay nada de malo en hacer pantomima, pero le quitará realismo a la escena.
Tsukasa: ¡Si los zombis emergen desde debajo del escenario, se sentirá un peligro real!
Tsukasa: ¡Hagamos que DIEZ zombis me ataquen y me arrastren para un efecto poderoso y dramático!
Nene: ¿Tantos? Suena arriesgado, especialmente considerando que casi te lastimas la última vez que lo intentamos con solo uno.
Tsukasa: Eso fue por mi descuido. No se preocupen, ¡puedo hacerlo! ¡El público se emocionará aún más si parece un poco peligroso!
Tsukasa: ¿Qué opinas, Rui?
Rui: Um...
Rui: No creo que sea visualmente atractivo. Deberíamos mantener la acción en el escenario.
Rui: Sigamos con el cambio que mencioné antes... ¿Hm?
Rui: ¿Qué pasa? ¿Dije algo raro?
Nene: No es raro, pero...
Emu: Es solo que... No suenas como tú.
Rui: ¿No sueno como yo...?
Rui: Hmm. No estoy haciendo nada fuera de lo común. ¿En qué estoy actuando diferente a lo normal?
Emu: Es difícil de explicar, pero...
Tsukasa: ...
Tsukasa: Oye, Rui...
Tsukasa: ¿Esto es realmente lo que quieres para este espectáculo?
Rui: ¿Eh?

Transcripción

Wonder Stage

Tsukasa: ¡Muy bien, equipo! ¡Empecemos nuestro primer ensayo general!
Emu: ¡Sí!
Emu: Pero, ¿seguro que estás bien? ¿No te sigue doliendo?
Nene: Te golpeaste la cabeza bastante fuerte, así que tómatelo con calma. No queremos que empeores aún más.
Tsukasa: ¿Están preocupados por mí o solo se están burlando...?
Tsukasa: De cualquier forma, ¡estoy bien! Fui al hospital para hacerme un chequeo por si acaso.
Tsukasa: Concentrémonos en el ensayo de hoy, ¿de acuerdo?
Emu: Si REALMENTE estás seguro de que estás bien... ¡Comencemos!
Nene: Primero haremos una lectura del guion, ¿cierto? Rui, dijiste que traerías copias.
Rui: ...
Nene: ¿Rui? ¿Hola?
Rui: Perdón, ¿qué decías? Ah, el guion. ¡Aquí tienen sus copias! ¿Listos para empezar?
Nene: Sí...
Emu: ¡Director! ¡Hoy tenemos una audiencia sorprendentemente grande!
Tsukasa: ¿Oh? ¡Excelente! Veamos qué tipo de público tenemos esta vez... ¿Eh?
Tsukasa: ¿E-Estoy viendo bien? ¿Esas criaturas... están saliendo de las tumbas?!
Tsukasa: ¿Podrían ser...? No, ¡definitivamente son zombis! ¡Y vienen hacia aquí!
Emu: ¡Ay, tienes razón! ¡Y no huelen nada bien!
Tsukasa: ¡Ese no es el problema! ¡Dios mío, debemos evacuar a nuestros visitantes de inmediato!
Tsukasa: ¡Antes de que los zombis los alcancen!
Rui: En este momento, Tsukasa se dirige al centro de la audiencia mientras les habla al pasar.
Tsukasa: ¡Corran! ¡Corran! ¡Los zombis vienen!
Rui: Luego, se enfrenta a los zombis que se acercan y...
Rui: No, eh... Debería dar la vuelta y regresar al escenario. Luego dice su siguiente línea...
Tsukasa: Espera, ¿no es eso un poco anticlimático?
Tsukasa: Esta es la primera escena con los zombis. Necesita tener más impacto.
Rui: Sí, supongo que tienes razón...
Tsukasa: ¿Qué tal si lucho contra los zombis?
Emu: ¡Qué genial! ¡Yo también quiero pelear!
Nene: Podría funcionar. Tsukasa podría luchar contra un zombi y el público entendería que son enemigos formidables.
Rui: Sí... Podríamos hacer eso. Y mientras él lucha contra un zombi, una multitud de ellos aparece desde el otro lado...
Rui: Tsukasa corre de vuelta al escenario, los zombis lo rodean y la audiencia contiene la respiración.
Tsukasa: ¡Ja! ¡Todos tendrán los ojos puestos en mí!
Emu: ¿Y luego? ¿Qué pasa después?
Rui: Justo cuando los zombis están a punto de atraparlo, ¡Tsukasa realiza un salto milagroso!
Tsukasa: ¡Ah, es hora de volar con cables!
Rui: Da una voltereta en el aire y sobrepasa a sus perseguidores...
Emu: ¡Eso se va a ver INCREÍBLE♪!
Tsukasa: ¡Este es el tipo de actuación arriesgada para la que nací! ¿Qué sigue después, Rui?
Rui: En realidad... Puede que haya demasiada acción tan temprano en la obra. Alteraría el ritmo.
Tsukasa: ¿En serio?
Rui: Necesito pensarlo un poco más. Dejémoslo así por ahora y pasemos a la siguiente escena.
Nene: ¿Rui...?
Tsukasa: A ver... ¡La siguiente escena es donde me arrastran a la sala trampa!
Tsukasa: Tuvimos un pequeño accidente la última vez, ¡pero esta vez lo haré sin errores!
Rui: Sobre esa escena...
Rui: Me gustaría ajustarla un poco.
Tsukasa: ¿En qué sentido?
Rui: Desaparecer en la sala trampa genera un problema, ya que el público no puede ver qué está pasando.
Rui: Sería mejor si los zombis aparecieran al otro lado del escenario y te acorralaran.
Rui: Aún puedes actuar como si te arrastraran bajo tierra, pero lo harás a la vista del público. ¿No crees que sería mejor?
Tsukasa: Bueno, no está mal, pero...
Tsukasa: ¿Estás seguro de que con eso basta...?
Rui: ¿Hm? ¿A qué te refieres?
Tsukasa: Nuestro espectáculo de Halloween merece ser más original. Estoy muy entusiasmado y quiero superarme a mí mismo.
Tsukasa: No hay nada de malo en hacer pantomima, pero le quitará realismo a la escena.
Tsukasa: ¡Si los zombis emergen desde debajo del escenario, se sentirá un peligro real!
Tsukasa: ¡Hagamos que DIEZ zombis me ataquen y me arrastren para un efecto poderoso y dramático!
Nene: ¿Tantos? Suena arriesgado, especialmente considerando que casi te lastimas la última vez que lo intentamos con solo uno.
Tsukasa: Eso fue por mi descuido. No se preocupen, ¡puedo hacerlo! ¡El público se emocionará aún más si parece un poco peligroso!
Tsukasa: ¿Qué opinas, Rui?
Rui: Um...
Rui: No creo que sea visualmente atractivo. Deberíamos mantener la acción en el escenario.
Rui: Sigamos con el cambio que mencioné antes... ¿Hm?
Rui: ¿Qué pasa? ¿Dije algo raro?
Nene: No es raro, pero...
Emu: Es solo que... No suenas como tú.
Rui: ¿No sueno como yo...?
Rui: Hmm. No estoy haciendo nada fuera de lo común. ¿En qué estoy actuando diferente a lo normal?
Emu: Es difícil de explicar, pero...
Tsukasa: ...
Tsukasa: Oye, Rui...
Tsukasa: ¿Esto es realmente lo que quieres para este espectáculo?
Rui: ¿Eh?


Episodio 5:
La mayor producción

Personajes

Transcripción

Wonder Stage

Rui: ¿Qué quieres decir? ¿Que si es esto lo que quiero de este espectáculo...?
Rui: No gastaría mi energía en algo que no tengo intención de hacer.
Tsukasa: Sí. Ese es el tipo de persona que eres. No harías algo si realmente no quisieras...
Rui: ¿Verdad?
Tsukasa: Sin embargo, has estado dirigiendo de manera diferente a lo habitual.
Rui: ¿Diferente...?
Rui: Estoy haciendo ajustes para asegurarme de que el público se sienta tan asustado como el director del parque en esta escena.
Tsukasa: Eso también es algo que dirías...
Tsukasa: Pero está claro que esto no es lo que realmente quieres hacer.
Tsukasa: Parecías estar disfrutándolo mucho la primera vez que me hablaste sobre usar la sala trampa...
Tsukasa: Pero desde que tuvimos ese accidente, la chispa en tus ojos ha desaparecido.
Tsukasa: La forma en la que me dices que esto o aquello sería mejor para el público suena como si intentaras convencerte a ti mismo.
Tsukasa: ¿Me equivoco...?
Rui: ¿Estoy tratando de convencerme a mí mismo...?
Rui: Oh, pero no lo hago. Realmente creo que esta es la mejor forma de hacerlo.
Tsukasa: ¡Deja de mentir!
Rui: ¡¿...?!
Emu: ¡¿T-Tsukasa...?!
Tsukasa: ¡Has estado reprimiendo lo que realmente quieres hacer porque me lastimé la última vez!
Rui: Pero estás equivocado, Tsukasa. Yo... Estoy haciendo cambios para mejorar el espectáculo...
Tsukasa: ¡Y te estoy diciendo que dejes de mentir así!
Tsukasa: Te dije que aprovecharía al máximo el papel que me diste. ¡Haré lo que sea que me lances, sin importar lo difícil que sea!
Tsukasa: Tenemos el potencial para hacer un espectáculo impresionante, pero te estás conteniendo.
Rui: ¡No me estoy conteniendo! ¿Cuántas veces tengo que repetirlo?
Emu: ¡D...! ¡¡DETÉNGANSE!!
Emu: ¡¿Pueden dejar de pelear, por favor...?!
Nene: Y-Yo también creo que deberían calmarse...
Rui: ...
Tsukasa: Lo siento por haber levantado la voz...
Tsukasa: Pero Rui no es él mismo hoy. Es evidente.
Rui: ¿Cómo puede ser eso...?
Rui: ...
Tsukasa: Los dos necesitamos despejar nuestras mentes... De lo contrario, este espectáculo no avanzará.
Tsukasa: Nos vemos luego.
*Pasos*
Emu: ¿Eh? ¿Te vas? ¡Tsukasa, espera...!
*Pasos apresurados*
Nene: Oh...
Rui: ¿Tú también lo crees, Nene...?
Nene: ¿Eh?
Rui: ¿Estoy actuando diferente a lo normal?
Nene: Bueno...
Nene: Sí. Hay algo extraño en ti hoy.
Nene: Últimamente parecías estar disfrutándolo mucho. Había un brillo en tus ojos...
Nene: Pero ahora ha desaparecido.
Rui: Ya veo...
Rui: Realmente no sé qué hacer...
Rui: Nunca pensé que intentaría hacer las cosas a medias cuando se trata de producir un espectáculo...
Rui: Pero según tú y Tsukasa, eso es lo que he estado haciendo.
Nene: (Rui ni siquiera se da cuenta de que se está conteniendo porque está preocupado.)
Nene: (Tengo que ayudarlo a darse cuenta de eso.)
Nene: ...
Nene: (Pero la última vez tampoco pude hacer nada... ¿Será diferente esta vez?)
Nene: (No, tengo que hacer algo. Si no lo hago, terminará solo otra vez.)
Nene: Oh...
Nene: Rui, ¿por qué no vamos a SEKAI?
Rui: ¿SEKAI?
Nene: Sí. Vamos a visitar a Miku y sus amigos para pedirles consejo.
Rui: Pedir consejos sobre nuestros espectáculos es una cosa, pero ¿problemas personales...?
Rui: Ni siquiera sé cómo poner en palabras mi problema.
Nene: Pero sientes que si las cosas siguen así, no podremos hacer un espectáculo que valga la pena, ¿verdad?
Nene: Creo que Tsukasa se alteró tanto porque también lo notó.
Nene: Miku y los demás siempre están dispuestos a escucharnos. Vamos a hablar con ellos.
Nene: ¿No quieres hacer este espectáculo juntos y lograr que sea lo mejor posible?
Rui: ...
Rui: Está bien, entiendo. Vamos, Nene.
Wonderland SEKAI

Len: ¡Tranquilos...! ¡Todos respiremos profundo! ¡Denle espacio a los demás también!
KAITO: ¿Qué está pasando aquí? ¿Len? ¿Miku?
Len: Organicé un espectáculo para los peluches, pero empezaron a pelear otra vez.
Peluche de perrito: ¡Quiero mejorar el espectáculo! ¿Por qué no me dejas?!
Peluche de gatito: ¡Pero te lastimarás si haces algo como eso!
Miku: ¡Oye, no hagan eso! ¡Deténganse!
KAITO: Vaya. Se han vuelto bastante problemáticos.
Len: Sí... Pero supongo que era inevitable.
Miku: ¿Oh? ¿Por qué dices eso?
Len: Me di cuenta de algo mientras hacía este espectáculo. Es demasiado fácil dejarse llevar y aferrarse a tus propias ideas para mejorar una presentación, ¿verdad?
Len: Y que esas ideas pueden entrar en conflicto con las de otra persona...
KAITO: Sí, eso es cierto. ¿Hmm...?
Miku: ¿No son Rui y Nene los que están allá?
Len: Parecen un poco decaídos. Me pregunto qué pasó...
KAITO: Esperen aquí, chicos.
KAITO: Voy a hablar con ellos.
KAITO: ¿Pueden venir conmigo, peluches?
Peluches: ¿?

Transcripción

Wonder Stage

Rui: ¿Qué quieres decir? ¿Que si es esto lo que quiero de este espectáculo...?
Rui: No gastaría mi energía en algo que no tengo intención de hacer.
Tsukasa: Sí. Ese es el tipo de persona que eres. No harías algo si realmente no quisieras...
Rui: ¿Verdad?
Tsukasa: Sin embargo, has estado dirigiendo de manera diferente a lo habitual.
Rui: ¿Diferente...?
Rui: Estoy haciendo ajustes para asegurarme de que el público se sienta tan asustado como el director del parque en esta escena.
Tsukasa: Eso también es algo que dirías...
Tsukasa: Pero está claro que esto no es lo que realmente quieres hacer.
Tsukasa: Parecías estar disfrutándolo mucho la primera vez que me hablaste sobre usar la sala trampa...
Tsukasa: Pero desde que tuvimos ese accidente, la chispa en tus ojos ha desaparecido.
Tsukasa: La forma en la que me dices que esto o aquello sería mejor para el público suena como si intentaras convencerte a ti mismo.
Tsukasa: ¿Me equivoco...?
Rui: ¿Estoy tratando de convencerme a mí mismo...?
Rui: Oh, pero no lo hago. Realmente creo que esta es la mejor forma de hacerlo.
Tsukasa: ¡Deja de mentir!
Rui: ¡¿...?!
Emu: ¡¿T-Tsukasa...?!
Tsukasa: ¡Has estado reprimiendo lo que realmente quieres hacer porque me lastimé la última vez!
Rui: Pero estás equivocado, Tsukasa. Yo... Estoy haciendo cambios para mejorar el espectáculo...
Tsukasa: ¡Y te estoy diciendo que dejes de mentir así!
Tsukasa: Te dije que aprovecharía al máximo el papel que me diste. ¡Haré lo que sea que me lances, sin importar lo difícil que sea!
Tsukasa: Tenemos el potencial para hacer un espectáculo impresionante, pero te estás conteniendo.
Rui: ¡No me estoy conteniendo! ¿Cuántas veces tengo que repetirlo?
Emu: ¡D...! ¡¡DETÉNGANSE!!
Emu: ¡¿Pueden dejar de pelear, por favor...?!
Nene: Y-Yo también creo que deberían calmarse...
Rui: ...
Tsukasa: Lo siento por haber levantado la voz...
Tsukasa: Pero Rui no es él mismo hoy. Es evidente.
Rui: ¿Cómo puede ser eso...?
Rui: ...
Tsukasa: Los dos necesitamos despejar nuestras mentes... De lo contrario, este espectáculo no avanzará.
Tsukasa: Nos vemos luego.
*Pasos*
Emu: ¿Eh? ¿Te vas? ¡Tsukasa, espera...!
*Pasos apresurados*
Nene: Oh...
Rui: ¿Tú también lo crees, Nene...?
Nene: ¿Eh?
Rui: ¿Estoy actuando diferente a lo normal?
Nene: Bueno...
Nene: Sí. Hay algo extraño en ti hoy.
Nene: Últimamente parecías estar disfrutándolo mucho. Había un brillo en tus ojos...
Nene: Pero ahora ha desaparecido.
Rui: Ya veo...
Rui: Realmente no sé qué hacer...
Rui: Nunca pensé que intentaría hacer las cosas a medias cuando se trata de producir un espectáculo...
Rui: Pero según tú y Tsukasa, eso es lo que he estado haciendo.
Nene: (Rui ni siquiera se da cuenta de que se está conteniendo porque está preocupado.)
Nene: (Tengo que ayudarlo a darse cuenta de eso.)
Nene: ...
Nene: (Pero la última vez tampoco pude hacer nada... ¿Será diferente esta vez?)
Nene: (No, tengo que hacer algo. Si no lo hago, terminará solo otra vez.)
Nene: Oh...
Nene: Rui, ¿por qué no vamos a SEKAI?
Rui: ¿SEKAI?
Nene: Sí. Vamos a visitar a Miku y sus amigos para pedirles consejo.
Rui: Pedir consejos sobre nuestros espectáculos es una cosa, pero ¿problemas personales...?
Rui: Ni siquiera sé cómo poner en palabras mi problema.
Nene: Pero sientes que si las cosas siguen así, no podremos hacer un espectáculo que valga la pena, ¿verdad?
Nene: Creo que Tsukasa se alteró tanto porque también lo notó.
Nene: Miku y los demás siempre están dispuestos a escucharnos. Vamos a hablar con ellos.
Nene: ¿No quieres hacer este espectáculo juntos y lograr que sea lo mejor posible?
Rui: ...
Rui: Está bien, entiendo. Vamos, Nene.
Wonderland SEKAI

Len: ¡Tranquilos...! ¡Todos respiremos profundo! ¡Denle espacio a los demás también!
KAITO: ¿Qué está pasando aquí? ¿Len? ¿Miku?
Len: Organicé un espectáculo para los peluches, pero empezaron a pelear otra vez.
Peluche de perrito: ¡Quiero mejorar el espectáculo! ¿Por qué no me dejas?!
Peluche de gatito: ¡Pero te lastimarás si haces algo como eso!
Miku: ¡Oye, no hagan eso! ¡Deténganse!
KAITO: Vaya. Se han vuelto bastante problemáticos.
Len: Sí... Pero supongo que era inevitable.
Miku: ¿Oh? ¿Por qué dices eso?
Len: Me di cuenta de algo mientras hacía este espectáculo. Es demasiado fácil dejarse llevar y aferrarse a tus propias ideas para mejorar una presentación, ¿verdad?
Len: Y que esas ideas pueden entrar en conflicto con las de otra persona...
KAITO: Sí, eso es cierto. ¿Hmm...?
Miku: ¿No son Rui y Nene los que están allá?
Len: Parecen un poco decaídos. Me pregunto qué pasó...
KAITO: Esperen aquí, chicos.
KAITO: Voy a hablar con ellos.
KAITO: ¿Pueden venir conmigo, peluches?
Peluches: ¿?


Episodio 6:
Los actores y el director

Personajes

Transcripción

Wonderland SEKAI

Peluche de perrito: ¡Vamos! ¡Puedo hacerlo mejor que esto!
Peluche de gatito: No, es demasiado peligroso...!
KAITO: Ya veo... Así que eso fue lo que te trajo aquí.
Rui: Sí. No sé qué hacer.
Rui: Tampoco es que me esté conteniendo a propósito...
KAITO: ¿Conteniéndote...? ¿Te ha pasado esto antes?
Rui: No, realmente no.
Rui: Si acaso, siempre he hecho lo contrario.
Rui pequeño: Y para el gran final, todos saltaremos desde la pared. ¿Qué les parece?
Amigo A: Suena divertido... Pero también parece un poco peligroso.
Amigo B: No quiero terminar lastimándome ni nada...
Rui pequeño: ¡Pero va a ser divertido...! A todos los que nos vean les encantará, ¡y hasta podemos poner un trampolín para aterrizar!
Amigo A: Pídele a alguien más. Yo no lo haré.
Amigo B: Yo tampoco. Si me lastimo, mi mamá se enojará muchísimo conmigo.
Rui pequeño: Oh...
KAITO: Eso pinta un cuadro vívido...
Rui: Había algunos niños que se entusiasmaban con mis ideas.
Rui: Pero tarde o temprano, incluso ellos se cansaban de mí.
Rui: Pasaba una y otra vez. Al final, no quedaba nadie que quisiera tener algo que ver conmigo.
Nene: ...
Nene de secundaria: Rui...
Rui de secundaria: Oh, Nene. Ha pasado un tiempo...
Rui de secundaria: Escuché que serás la protagonista de un espectáculo. ¡Felicidades!
Nene de secundaria: Oh, sí. Gracias.
Nene de secundaria: Y, um... ¿Cómo estás...?
Rui de secundaria: Estoy trabajando en un proyecto en solitario... Pero no he encontrado a nadie más como tú que quiera ayudar.
Nene de secundaria: Oh, ya veo...
Nene de secundaria: Entonces... ¿te gustaría unirte a la compañía en la que estoy...?
Nene de secundaria: Digo, eh...
Rui de secundaria: Jeje. Es lindo de tu parte invitarme, pero no hay necesidad de que sientas lástima por mí. Estoy bien por mi cuenta, y de todas formas, es lo mejor.
Rui de secundaria: Tengo que irme. Aún tengo mucho trabajo por hacer para mi espectáculo. Mucha suerte con el tuyo, Nene.
Nene de secundaria: Uh... Gracias...
Nene: Sé que en realidad eres muy considerado con los demás. Lo sé con certeza...
Nene: A veces, tus ideas suenan descabelladas, pero tomas medidas para asegurarte de que sean seguras.
Nene: Mientras confíen en ti y sigan tus instrucciones, estarán bien. Lo sé porque solíamos probar tus ideas cuando éramos pequeños.
Rui: Jeje. Gracias, Nene.
Rui: Estos espectáculos significan todo para mí. Nada me hace más feliz que verlos a ti, a Tsukasa y a Emu divirtiéndose mientras dan vida a lo que escribí.
Rui: Por eso, la idea de que me esté conteniendo no tiene sentido para mí.
KAITO: Sí, lo entiendo.
KAITO: Rui, sientes que has encontrado un lugar al que perteneces.
Rui: ¿Eh?
KAITO: Finalmente encontraste un grupo de amigos que te permite liberar todo tu potencial. ¿No es así como te sientes?
Rui: Bueno...
Tsukasa: ¡Pero debes desafiarte a ti mismo para lograr actuaciones extraordinarias! ¡Y yo aspiro a ser la estrella más grande del mundo!
Tsukasa: Si es por el bien de entretener a mi audiencia, ¡haré hasta las acrobacias más peligrosas con elegancia y gracia!
Tsukasa: ¡Si es para dar un buen espectáculo, haré cualquier cosa!
Tsukasa: ¡Aaargh!!
*Golpe*
Rui: ¡¡...!!
Rui: ...
KAITO: Parece que lo has entendido.
Rui: Sí... Todo comenzó con ese accidente.
Rui: En un nivel subconsciente, debía estar tan asustado de que Tsukasa empezara a odiarme y se fuera, como lo hicieron todos los demás...
Rui: En algún punto, empecé a presionar los frenos por no querer perder lo que me tomó tanto tiempo encontrar...
Rui: Honestamente, estoy sorprendido. Esto nunca se me ocurrió...
Rui: Jeje...
Rui: Decepcioné a mis amigos, que están esforzándose tanto, por estos miedos. Les fallé como su director...
KAITO: Rui, tus preocupaciones no son algo de lo que debas avergonzarte.
KAITO: Me gustaría que ustedes también escucharan esto.
Peluches: ¿Nosotros?
KAITO: Realmente amas estos espectáculos, así que es natural que quieras preservar este lugar que has encontrado.
KAITO: Por supuesto, nadie quiere ver a sus amigos lastimarse en el proceso.
KAITO: Pero todos comparten el mismo objetivo de querer hacer grandes espectáculos que deleiten a la audiencia.
KAITO: Por eso es importante encontrar un equilibrio, para que todos puedan avanzar juntos.
KAITO: Estoy seguro de que Tsukasa entenderá de dónde vienes.
Nene: Yo también lo creo...
Nene: Podemos encontrar una manera de solucionar esto. Estoy segura de que Tsukasa también lo entenderá.
Nene: Es un caso perdido. Un maniático del espectáculo, si es que eso tiene sentido.
Nene: Pero quiero decir... Tú también lo eres, ¿no?
Nene: Dudo que te dé la espalda por esto.
Rui: Jeje... Realmente he encontrado algo especial.
Rui: Por eso, necesito asegurarme de que puedan contar conmigo.
Emu: ¡Tsukasaaa! ¡Cálmate ya...! ...¡Bwargh!
*Golpe*
Emu: Ugh... ¡No te detengas tan de repente...!
Tsukasa: Emu, por favor dime...
Emu: ¿Hm?
Tsukasa: ¿Crees que los espectáculos de Rui son buenos?
Emu: ¡Sí! ¡ME ENCANTAN!
Emu: ¡Me recuerdan a los espectáculos del abuelo!
Emu: ¡Son súper emocionantes de principio a fin y te hacen sentir todo cálido por dentro!
Tsukasa: Exactamente, eso es lo que me gusta de ellos también.
Tsukasa: Y por eso me enojé tanto...
Tsukasa: Los cuatro nos unimos para crear espectáculos divertidos para todos, pero fue como si Rui olvidara lo que estábamos tratando de lograr...
Tsukasa: Bueno, tampoco es enteramente su culpa...
Tsukasa: Si ese accidente nunca hubiera pasado, Rui no estaría así ahora.
Emu: ¿Eh...?
Emu: ¿O sea que no estabas solo enojado con Rui? ¿También estabas enojado contigo mismo?
Tsukasa: ¡Por supuesto! ¡Aún lo estoy! ¡Maté la confianza del director, ¿no?! ¡No soy una estrella, soy una desgracia!
Tsukasa: ¡Una verdadera estrella inspira a su director a confiar en ellos para cualquier papel! ¡A desatar su imaginación y probar nuevas ideas!
Emu: Hehe♪ ¡Ese es el Tsukasa que todos conocemos y queremos!
Tsukasa: ¿Hm?
Tsukasa: De todos modos, esto es lo que le diré a Rui mañana. La última vez que hablamos, me quedé sin palabras...
Emu: ¡Sí! ¡Estoy segura de que te escuchará!

Transcripción

Wonderland SEKAI

Peluche de perrito: ¡Vamos! ¡Puedo hacerlo mejor que esto!
Peluche de gatito: No, es demasiado peligroso...!
KAITO: Ya veo... Así que eso fue lo que te trajo aquí.
Rui: Sí. No sé qué hacer.
Rui: Tampoco es que me esté conteniendo a propósito...
KAITO: ¿Conteniéndote...? ¿Te ha pasado esto antes?
Rui: No, realmente no.
Rui: Si acaso, siempre he hecho lo contrario.
Rui pequeño: Y para el gran final, todos saltaremos desde la pared. ¿Qué les parece?
Amigo A: Suena divertido... Pero también parece un poco peligroso.
Amigo B: No quiero terminar lastimándome ni nada...
Rui pequeño: ¡Pero va a ser divertido...! A todos los que nos vean les encantará, ¡y hasta podemos poner un trampolín para aterrizar!
Amigo A: Pídele a alguien más. Yo no lo haré.
Amigo B: Yo tampoco. Si me lastimo, mi mamá se enojará muchísimo conmigo.
Rui pequeño: Oh...
KAITO: Eso pinta un cuadro vívido...
Rui: Había algunos niños que se entusiasmaban con mis ideas.
Rui: Pero tarde o temprano, incluso ellos se cansaban de mí.
Rui: Pasaba una y otra vez. Al final, no quedaba nadie que quisiera tener algo que ver conmigo.
Nene: ...
Nene de secundaria: Rui...
Rui de secundaria: Oh, Nene. Ha pasado un tiempo...
Rui de secundaria: Escuché que serás la protagonista de un espectáculo. ¡Felicidades!
Nene de secundaria: Oh, sí. Gracias.
Nene de secundaria: Y, um... ¿Cómo estás...?
Rui de secundaria: Estoy trabajando en un proyecto en solitario... Pero no he encontrado a nadie más como tú que quiera ayudar.
Nene de secundaria: Oh, ya veo...
Nene de secundaria: Entonces... ¿te gustaría unirte a la compañía en la que estoy...?
Nene de secundaria: Digo, eh...
Rui de secundaria: Jeje. Es lindo de tu parte invitarme, pero no hay necesidad de que sientas lástima por mí. Estoy bien por mi cuenta, y de todas formas, es lo mejor.
Rui de secundaria: Tengo que irme. Aún tengo mucho trabajo por hacer para mi espectáculo. Mucha suerte con el tuyo, Nene.
Nene de secundaria: Uh... Gracias...
Nene: Sé que en realidad eres muy considerado con los demás. Lo sé con certeza...
Nene: A veces, tus ideas suenan descabelladas, pero tomas medidas para asegurarte de que sean seguras.
Nene: Mientras confíen en ti y sigan tus instrucciones, estarán bien. Lo sé porque solíamos probar tus ideas cuando éramos pequeños.
Rui: Jeje. Gracias, Nene.
Rui: Estos espectáculos significan todo para mí. Nada me hace más feliz que verlos a ti, a Tsukasa y a Emu divirtiéndose mientras dan vida a lo que escribí.
Rui: Por eso, la idea de que me esté conteniendo no tiene sentido para mí.
KAITO: Sí, lo entiendo.
KAITO: Rui, sientes que has encontrado un lugar al que perteneces.
Rui: ¿Eh?
KAITO: Finalmente encontraste un grupo de amigos que te permite liberar todo tu potencial. ¿No es así como te sientes?
Rui: Bueno...
Tsukasa: ¡Pero debes desafiarte a ti mismo para lograr actuaciones extraordinarias! ¡Y yo aspiro a ser la estrella más grande del mundo!
Tsukasa: Si es por el bien de entretener a mi audiencia, ¡haré hasta las acrobacias más peligrosas con elegancia y gracia!
Tsukasa: ¡Si es para dar un buen espectáculo, haré cualquier cosa!
Tsukasa: ¡Aaargh!!
*Golpe*
Rui: ¡¡...!!
Rui: ...
KAITO: Parece que lo has entendido.
Rui: Sí... Todo comenzó con ese accidente.
Rui: En un nivel subconsciente, debía estar tan asustado de que Tsukasa empezara a odiarme y se fuera, como lo hicieron todos los demás...
Rui: En algún punto, empecé a presionar los frenos por no querer perder lo que me tomó tanto tiempo encontrar...
Rui: Honestamente, estoy sorprendido. Esto nunca se me ocurrió...
Rui: Jeje...
Rui: Decepcioné a mis amigos, que están esforzándose tanto, por estos miedos. Les fallé como su director...
KAITO: Rui, tus preocupaciones no son algo de lo que debas avergonzarte.
KAITO: Me gustaría que ustedes también escucharan esto.
Peluches: ¿Nosotros?
KAITO: Realmente amas estos espectáculos, así que es natural que quieras preservar este lugar que has encontrado.
KAITO: Por supuesto, nadie quiere ver a sus amigos lastimarse en el proceso.
KAITO: Pero todos comparten el mismo objetivo de querer hacer grandes espectáculos que deleiten a la audiencia.
KAITO: Por eso es importante encontrar un equilibrio, para que todos puedan avanzar juntos.
KAITO: Estoy seguro de que Tsukasa entenderá de dónde vienes.
Nene: Yo también lo creo...
Nene: Podemos encontrar una manera de solucionar esto. Estoy segura de que Tsukasa también lo entenderá.
Nene: Es un caso perdido. Un maniático del espectáculo, si es que eso tiene sentido.
Nene: Pero quiero decir... Tú también lo eres, ¿no?
Nene: Dudo que te dé la espalda por esto.
Rui: Jeje... Realmente he encontrado algo especial.
Rui: Por eso, necesito asegurarme de que puedan contar conmigo.
Emu: ¡Tsukasaaa! ¡Cálmate ya...! ...¡Bwargh!
*Golpe*
Emu: Ugh... ¡No te detengas tan de repente...!
Tsukasa: Emu, por favor dime...
Emu: ¿Hm?
Tsukasa: ¿Crees que los espectáculos de Rui son buenos?
Emu: ¡Sí! ¡ME ENCANTAN!
Emu: ¡Me recuerdan a los espectáculos del abuelo!
Emu: ¡Son súper emocionantes de principio a fin y te hacen sentir todo cálido por dentro!
Tsukasa: Exactamente, eso es lo que me gusta de ellos también.
Tsukasa: Y por eso me enojé tanto...
Tsukasa: Los cuatro nos unimos para crear espectáculos divertidos para todos, pero fue como si Rui olvidara lo que estábamos tratando de lograr...
Tsukasa: Bueno, tampoco es enteramente su culpa...
Tsukasa: Si ese accidente nunca hubiera pasado, Rui no estaría así ahora.
Emu: ¿Eh...?
Emu: ¿O sea que no estabas solo enojado con Rui? ¿También estabas enojado contigo mismo?
Tsukasa: ¡Por supuesto! ¡Aún lo estoy! ¡Maté la confianza del director, ¿no?! ¡No soy una estrella, soy una desgracia!
Tsukasa: ¡Una verdadera estrella inspira a su director a confiar en ellos para cualquier papel! ¡A desatar su imaginación y probar nuevas ideas!
Emu: Hehe♪ ¡Ese es el Tsukasa que todos conocemos y queremos!
Tsukasa: ¿Hm?
Tsukasa: De todos modos, esto es lo que le diré a Rui mañana. La última vez que hablamos, me quedé sin palabras...
Emu: ¡Sí! ¡Estoy segura de que te escuchará!


Episodio 7:
Todo lo que tenemos

Personajes

Transcripción

Al día siguiente

Habitación de Rui

Rui: Bien... Creo que tengo todo lo que necesito para hoy.
Rui: Ahora, ¡es hora de ir a trabajar en nuestro espectáculo!
Wonder Stage

Emu: ¡Holiiis! ¡Buenos días, Rui!
Rui: Buenos días, Emu. Lo siento por lo de ayer.
Emu: ¡No te preocupes! Ya estoy bien... ¡Aunque...!
Tsukasa: ...
Nene: Oye, Rui...
Rui: ...
Tsukasa: Rui, sobre lo que pasó ayer...
Rui: Tsukasa, ¿te importaría ayudarme con algo que quiero probar?
Tsukasa: ¿Qué tipo de cosa?
Rui: Es una nueva idea para el espectáculo. ¿Qué te parece?
Tsukasa: ¿Oh...?
Tsukasa: ¿Algo nuevo, eh? Suena interesante.
Rui: Tomaremos todas las precauciones necesarias, como colocar una colchoneta en el suelo en caso de que caigas...
Rui: Aun así, las cosas podrían salir mal. Ya sabes bien que suelo llevar a cada actor al límite en mis obras.
Rui: ¿Estarías de acuerdo con eso...?
Tsukasa: ¡Tú ya sabes la respuesta!
Tsukasa: ¡No me llamo Tsukasa Tenma, futura estrella, por nada!
Nene: ¿V-Van a estar bien...?
Emu: ¡S-Sí...! ¡Todo irá bien...!
Rui: En realidad, es algo que he querido probar desde hace tiempo y pensé que sería interesante incorporarlo al espectáculo.
Tsukasa: ¿Qué hace este botón?
Rui: Ah, presiona y...
*Botón pulsado*
*Engranajes girando*
Tsukasa: ¡Whoa, ¿qué demonios...?! ¿Una pared está subiendo al fondo del escenario?
Nene: ¿C-Cuándo instalaste esto...?
Emu: ¡Wooow! ¡Es tan alta! ¡Casi llega al techo!
Emu: ¿Hm...? ¡También hay una escalera! ¡Se puede subir hasta la cima!
Nene: ¿Vas a hacer que Tsukasa suba esa escalera...?
Rui: Jeje, ¡has leído mi mente, Nene!
Rui: Usaremos esta pared durante el clímax de nuestro espectáculo de Halloween.
Rui: La escena en la que el director del parque intenta desesperadamente salir del agujero en el que cayó para escapar de los zombis.
Rui: Realmente quiero que el final sea lo más dramático posible, y la sala trampa no le haría justicia a esta escena.
Rui: Ahora, si logramos que el público vea lo que ocurre dentro del foso, entonces sería mucho más interesante.
Emu: ¿Pero cómo harías eso...?
Nene: *Grito ahogado* ¿El escenario será el fondo del foso?
Rui: ¡Exactamente!
Rui: Haremos que los zombis persigan a Tsukasa, quien caerá en la sala trampa, pero luego el escenario se oscurecerá...
Rui: Mientras las luces estén apagadas, Tsukasa tendrá que escalar hasta la cima de la pared. No tendremos mucho tiempo, así que deberá ser rápido.
Rui: Las luces se encenderán justo cuando Tsukasa salte desde la cima y regrese al escenario para caer en el foso.
Rui: Luego, tendrá que escalar la pared otra vez para salir del foso.
Rui: De nuevo, deberá ser rápido o los zombis robot lo arrastrarán de vuelta abajo.
Nene: Rui, esa pared es bastante grande. ¿No es un poco peligroso...? Hacer que Tsukasa salte desde allá arriba...
Emu: ¡¡Va a ser increíble!!
Nene: ¿Escuchaste lo que acabo de decir...?
Tsukasa: Lo haces sonar fácil, pero... ¿te das cuenta de que será muy difícil escalar esa escalera en completa oscuridad, verdad?
Tsukasa: ¿Y además los robots intentarán detenerme?
Rui: Así es, pero eres más que capaz de hacerlo, ¿no?
Tsukasa: ¡Oh, por supuesto! ¡Después de todo, nací para ser una estrella!
Tsukasa: ¡Vamos a intentarlo! ¡Prepara a tus zombis robot para una prueba!
*Cayendo*
Tsukasa: ¡Aaargh! ¡Me voy a caer...!!
Tsukasa: (De acuerdo. Es una gran caída, pero puedo hacerlo. ¡¿Qué...?!)
Tsukasa: ¡Este viento que viene de abajo...! ¿Qué significa...?
*Viento soplando*
Rui: ¡Para mayor realismo! ¡Ten cuidado de no caerte de verdad!
Tsukasa: (¡N-No esperaba esto!)
*Cayendo*
*Viento soplando*
*Golpe*
Nene: ¡Aterrizó a salvo...!
Emu: ¡Tsukasa, eso fue increíble!
Rui: Sin embargo, aquí es donde se pone más difícil.
Tsukasa: ¿He caído en un foso? No debería haber nada como esto en mi parque temático...
Tsukasa: ¡¿Qué?! ¡Está lleno de zombis! ¡No quiero convertirme en uno de ellos!
Tsukasa: ¡No me rendiré todavía! ¡Voy a escalar hasta la superficie!
Rui: ¡Tienes diez zombis persiguiéndote! ¡¿Podrás escapar a salvo?!
Tsukasa: ¡Hnnngh!
Rui: ¡Escalar solo no te salvará! ¡Tienes que luchar para salir!
Tsukasa: ¡Argh...! ¡Entonces, qué tal ESTO!
Rui: ¡Sí, eso es! ¡Sacúdelos y patea a los zombis de vuelta al foso! ¡¿Podrás con todos?!
Tsukasa: ¡Es pan comido para mí! ¡Hyaaah!
Rui: ¡Puedes hacerlo mejor que eso! ¡Hazlo con más estilo!
Emu: Hehehe♪ ¡Rui realmente lo está disfrutando ahora!
Nene: Sí, lo está...
Tsukasa: Huff... Huff... Huff... Huff... N-No... Puedo... Más...
Rui: Buen trabajo, Tsukasa. ¿Qué te parecieron las nuevas adiciones?
Tsukasa: Honestamente, pensé que intentabas matarme.
Tsukasa: ¡Pero definitivamente fue una escena llena de acción digna de una futura estrella como yo! ¡Seguro recibiremos una ovación de pie!
Tsukasa: ¡Muy bien, Rui! ¡Quiero que sigas lanzándome tus mejores ideas sin contenerte!
Tsukasa: ¡Solo dime y prometo cumplir!
Rui: Me alegra tu entusiasmo. De hecho, ya tengo algo en mente.
Rui: Hehe. Tantas ideas... ¿Con cuál debería empezar...?
Tsukasa: Oh, eh... Bueno, eso es genial, pero... Sabes, también estoy feliz con espectáculos que no sean tan peligrosos...
Rui: Es tan liberador para un director tener un actor verdaderamente intrépido a su disposición. Ahora necesitaremos un tanque de agua en el que puedas entrar...
Tsukasa: ¡Whoa, espera un minuto! ¡¿Para qué piensas usar eso?!
Emu: Hehehe☆
Emu: ¿No es genial que hayan hecho las paces, Nene?
Nene: Sí. Ambos parecen estar mucho mejor ahora.
Nene: Me alegra que Rui se sienta tan aceptado aquí...

Transcripción

Al día siguiente

Habitación de Rui

Rui: Bien... Creo que tengo todo lo que necesito para hoy.
Rui: Ahora, ¡es hora de ir a trabajar en nuestro espectáculo!
Wonder Stage

Emu: ¡Holiiis! ¡Buenos días, Rui!
Rui: Buenos días, Emu. Lo siento por lo de ayer.
Emu: ¡No te preocupes! Ya estoy bien... ¡Aunque...!
Tsukasa: ...
Nene: Oye, Rui...
Rui: ...
Tsukasa: Rui, sobre lo que pasó ayer...
Rui: Tsukasa, ¿te importaría ayudarme con algo que quiero probar?
Tsukasa: ¿Qué tipo de cosa?
Rui: Es una nueva idea para el espectáculo. ¿Qué te parece?
Tsukasa: ¿Oh...?
Tsukasa: ¿Algo nuevo, eh? Suena interesante.
Rui: Tomaremos todas las precauciones necesarias, como colocar una colchoneta en el suelo en caso de que caigas...
Rui: Aun así, las cosas podrían salir mal. Ya sabes bien que suelo llevar a cada actor al límite en mis obras.
Rui: ¿Estarías de acuerdo con eso...?
Tsukasa: ¡Tú ya sabes la respuesta!
Tsukasa: ¡No me llamo Tsukasa Tenma, futura estrella, por nada!
Nene: ¿V-Van a estar bien...?
Emu: ¡S-Sí...! ¡Todo irá bien...!
Rui: En realidad, es algo que he querido probar desde hace tiempo y pensé que sería interesante incorporarlo al espectáculo.
Tsukasa: ¿Qué hace este botón?
Rui: Ah, presiona y...
*Botón pulsado*
*Engranajes girando*
Tsukasa: ¡Whoa, ¿qué demonios...?! ¿Una pared está subiendo al fondo del escenario?
Nene: ¿C-Cuándo instalaste esto...?
Emu: ¡Wooow! ¡Es tan alta! ¡Casi llega al techo!
Emu: ¿Hm...? ¡También hay una escalera! ¡Se puede subir hasta la cima!
Nene: ¿Vas a hacer que Tsukasa suba esa escalera...?
Rui: Jeje, ¡has leído mi mente, Nene!
Rui: Usaremos esta pared durante el clímax de nuestro espectáculo de Halloween.
Rui: La escena en la que el director del parque intenta desesperadamente salir del agujero en el que cayó para escapar de los zombis.
Rui: Realmente quiero que el final sea lo más dramático posible, y la sala trampa no le haría justicia a esta escena.
Rui: Ahora, si logramos que el público vea lo que ocurre dentro del foso, entonces sería mucho más interesante.
Emu: ¿Pero cómo harías eso...?
Nene: *Grito ahogado* ¿El escenario será el fondo del foso?
Rui: ¡Exactamente!
Rui: Haremos que los zombis persigan a Tsukasa, quien caerá en la sala trampa, pero luego el escenario se oscurecerá...
Rui: Mientras las luces estén apagadas, Tsukasa tendrá que escalar hasta la cima de la pared. No tendremos mucho tiempo, así que deberá ser rápido.
Rui: Las luces se encenderán justo cuando Tsukasa salte desde la cima y regrese al escenario para caer en el foso.
Rui: Luego, tendrá que escalar la pared otra vez para salir del foso.
Rui: De nuevo, deberá ser rápido o los zombis robot lo arrastrarán de vuelta abajo.
Nene: Rui, esa pared es bastante grande. ¿No es un poco peligroso...? Hacer que Tsukasa salte desde allá arriba...
Emu: ¡¡Va a ser increíble!!
Nene: ¿Escuchaste lo que acabo de decir...?
Tsukasa: Lo haces sonar fácil, pero... ¿te das cuenta de que será muy difícil escalar esa escalera en completa oscuridad, verdad?
Tsukasa: ¿Y además los robots intentarán detenerme?
Rui: Así es, pero eres más que capaz de hacerlo, ¿no?
Tsukasa: ¡Oh, por supuesto! ¡Después de todo, nací para ser una estrella!
Tsukasa: ¡Vamos a intentarlo! ¡Prepara a tus zombis robot para una prueba!
*Cayendo*
Tsukasa: ¡Aaargh! ¡Me voy a caer...!!
Tsukasa: (De acuerdo. Es una gran caída, pero puedo hacerlo. ¡¿Qué...?!)
Tsukasa: ¡Este viento que viene de abajo...! ¿Qué significa...?
*Viento soplando*
Rui: ¡Para mayor realismo! ¡Ten cuidado de no caerte de verdad!
Tsukasa: (¡N-No esperaba esto!)
*Cayendo*
*Viento soplando*
*Golpe*
Nene: ¡Aterrizó a salvo...!
Emu: ¡Tsukasa, eso fue increíble!
Rui: Sin embargo, aquí es donde se pone más difícil.
Tsukasa: ¿He caído en un foso? No debería haber nada como esto en mi parque temático...
Tsukasa: ¡¿Qué?! ¡Está lleno de zombis! ¡No quiero convertirme en uno de ellos!
Tsukasa: ¡No me rendiré todavía! ¡Voy a escalar hasta la superficie!
Rui: ¡Tienes diez zombis persiguiéndote! ¡¿Podrás escapar a salvo?!
Tsukasa: ¡Hnnngh!
Rui: ¡Escalar solo no te salvará! ¡Tienes que luchar para salir!
Tsukasa: ¡Argh...! ¡Entonces, qué tal ESTO!
Rui: ¡Sí, eso es! ¡Sacúdelos y patea a los zombis de vuelta al foso! ¡¿Podrás con todos?!
Tsukasa: ¡Es pan comido para mí! ¡Hyaaah!
Rui: ¡Puedes hacerlo mejor que eso! ¡Hazlo con más estilo!
Emu: Hehehe♪ ¡Rui realmente lo está disfrutando ahora!
Nene: Sí, lo está...
Tsukasa: Huff... Huff... Huff... Huff... N-No... Puedo... Más...
Rui: Buen trabajo, Tsukasa. ¿Qué te parecieron las nuevas adiciones?
Tsukasa: Honestamente, pensé que intentabas matarme.
Tsukasa: ¡Pero definitivamente fue una escena llena de acción digna de una futura estrella como yo! ¡Seguro recibiremos una ovación de pie!
Tsukasa: ¡Muy bien, Rui! ¡Quiero que sigas lanzándome tus mejores ideas sin contenerte!
Tsukasa: ¡Solo dime y prometo cumplir!
Rui: Me alegra tu entusiasmo. De hecho, ya tengo algo en mente.
Rui: Hehe. Tantas ideas... ¿Con cuál debería empezar...?
Tsukasa: Oh, eh... Bueno, eso es genial, pero... Sabes, también estoy feliz con espectáculos que no sean tan peligrosos...
Rui: Es tan liberador para un director tener un actor verdaderamente intrépido a su disposición. Ahora necesitaremos un tanque de agua en el que puedas entrar...
Tsukasa: ¡Whoa, espera un minuto! ¡¿Para qué piensas usar eso?!
Emu: Hehehe☆
Emu: ¿No es genial que hayan hecho las paces, Nene?
Nene: Sí. Ambos parecen estar mucho mejor ahora.
Nene: Me alegra que Rui se sienta tan aceptado aquí...


Episodio 8:
Con o sin aperitivos

Personajes

Transcripción

Unas semanas después

Wonder Stage

Tsukasa: ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Nuestro espectáculo de Halloween fue un gran éxito!
Emu: ¡Todos estaban al borde de sus asientos!
Nene: La temática de Halloween y el uso inteligente de los props también resultaron ser un gran atractivo.
Rui: Así es. Ver a todos sonreír como lo hicieron durante el final fue especialmente gratificante.
*Pasos apresurados*
Mascota: ¡Señorita Emu!
Tsukasa: ¡Whoa! Este tipo siempre aparece de la nada...
Rui: Oh, normalmente se esconde en ese arbusto de allá.
Tsukasa: ¿E-En serio? No tenía idea.
Mascota: (No pensé que alguien descubriría eso...)
Mascota: ¡Ejem! Más importante, señorita Emu, ¡hoy anunciaron los resultados de la primera ronda de espectáculos!
Emu: Oh, sí...
Nene: ¿Ya los anunciaron?
Tsukasa: ¡Entonces, ¿cómo nos fue?!
Mascota: Ah, por favor, echen un vistazo aquí.
*Sonido de papeles al moverse*
Emu: Veamos... Estamos... ¡Terceros!
Nene: Tercero es... bastante bueno, ¿no?
Rui: Lo es. Especialmente considerando que los grupos en primer y segundo lugar están en escenarios más grandes. Lo estamos haciendo bastante bien.
Nene: Tampoco estamos tan lejos del grupo en segundo lugar.
Tsukasa: Pero hay una gran diferencia en puntaje entre nosotros y el grupo de Phoenix Stage que está en primer lugar.
Tsukasa: ¡Entonces tenemos que mejorar aún más!
Tsukasa: ¡Vamos a ganar y a protagonizar ese comercial!
Tsukasa: ¡Cuento contigo para idear otro espectáculo increíble, señor director!
Rui: Oh, por supuesto. Trazaré un plan para llegar a nuevas alturas y ver más sonrisas.
Rui: También traje algunos props que me gustaría probar para nuestro próximo espectáculo. ¿Me ayudarían con ellos?
Emu: Ah, así que la pila de cosas detrás del escenario es tuya.
Emu: ¡Nunca había visto la mayoría de estos props antes! Había un traje parecido a un traje espacial y un artilugio que parecía un cohete...
Tsukasa: ¡No estarás planeando enviarme al espacio, ¿verdad?!
Rui: Sígueme por aquí, Tsukasa...
Tsukasa: ¡Oye, no tan rápido! ¡Tengo un mal presentimiento sobre esto!
Rui: Mi idea con el tanque de agua no resultó, así que pensé en intentar algo en el cielo esta vez...
Tsukasa: ¡¿Qué clase de lógica es esa?! ¡¿Y acaso vives en algún almacén lleno de estas cosas locas?!
Rui: ¿Por qué no vienes y lo ves por ti mismo...?
Tsukasa: ¡No! ¡De ninguna manera vas a hacerme caer en eso!
Emu: ¡Quiero ver la casa de Rui! ¡Vamos todos juntos!
Tsukasa: ¡Yo NO voy!
Nene: Suspiro... Bajen la voz, ¿quieren...?
Nene: Pero es bueno ver que todo ha vuelto a la normalidad...
Nene: Sabes, Rui...
Rui: ¿Sí? ¿Qué pasa, Nene?
Nene: Estoy feliz.
Nene: Estoy feliz de que estemos haciendo espectáculos juntos otra vez, como cuando éramos pequeños.
Rui: Jeje, ¿de verdad?
Nene: Hubo un tiempo en el que estabas solo y yo no tenía forma de ayudarte.
Nene: Pero ahora es diferente. Puedes apoyarte más en mí. Hemos sido amigos desde siempre, así que puedes contar conmigo.
Rui: Sí... Gracias, Nene.
Tsukasa: ¡Oigan, vámonos a casa ya!
Emu: ¿Por qué no hacemos una fiesta para celebrar el éxito de nuestro espectáculo, como la vez pasada♪?
Nene: Podemos hacerlo si quieres, pero trata de no hacer mucho ruido.
*Pasos*
Rui: Jeje, supongo que podría ir también. Oh, en realidad...
Rui: Debería ir a SEKAI y darle las gracias a KAITO.
Rui: Pero eso no sería una visita muy especial. Quizás sería mejor invitarlo a ver nuestro espectáculo.
Rui: Ver el fruto de nuestro esfuerzo, una presentación que hace que todos se sientan bien, sería un mejor regalo de gratitud que unas simples palabras.
Rui: Además, ¿qué deberíamos hacer para nuestro próximo espectáculo?
Wonderland SEKAI

Peluche de perrito: ¡Quiero que nuestro próximo espectáculo sea elegante!
Peluche de gatito: ¡Oh, eso suena divertido!
Len: Vaya, miren eso. Se reconciliaron y ahora se llevan bien otra vez.
Miku: ¡Uf! Eso es una preocupación menos♪
Len: KAITO, ¿cómo hiciste que eso pasara?
KAITO: Hablamos un poco. Eso es todo.
KAITO: Me pregunto qué tipo de espectáculo están preparando Rui y sus amigos en este momento...
KAITO: Jeje. Algo me dice que pronto nos sorprenderán con otra actuación increíble...

Transcripción

Unas semanas después

Wonder Stage

Tsukasa: ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Nuestro espectáculo de Halloween fue un gran éxito!
Emu: ¡Todos estaban al borde de sus asientos!
Nene: La temática de Halloween y el uso inteligente de los props también resultaron ser un gran atractivo.
Rui: Así es. Ver a todos sonreír como lo hicieron durante el final fue especialmente gratificante.
*Pasos apresurados*
Mascota: ¡Señorita Emu!
Tsukasa: ¡Whoa! Este tipo siempre aparece de la nada...
Rui: Oh, normalmente se esconde en ese arbusto de allá.
Tsukasa: ¿E-En serio? No tenía idea.
Mascota: (No pensé que alguien descubriría eso...)
Mascota: ¡Ejem! Más importante, señorita Emu, ¡hoy anunciaron los resultados de la primera ronda de espectáculos!
Emu: Oh, sí...
Nene: ¿Ya los anunciaron?
Tsukasa: ¡Entonces, ¿cómo nos fue?!
Mascota: Ah, por favor, echen un vistazo aquí.
*Sonido de papeles al moverse*
Emu: Veamos... Estamos... ¡Terceros!
Nene: Tercero es... bastante bueno, ¿no?
Rui: Lo es. Especialmente considerando que los grupos en primer y segundo lugar están en escenarios más grandes. Lo estamos haciendo bastante bien.
Nene: Tampoco estamos tan lejos del grupo en segundo lugar.
Tsukasa: Pero hay una gran diferencia en puntaje entre nosotros y el grupo de Phoenix Stage que está en primer lugar.
Tsukasa: ¡Entonces tenemos que mejorar aún más!
Tsukasa: ¡Vamos a ganar y a protagonizar ese comercial!
Tsukasa: ¡Cuento contigo para idear otro espectáculo increíble, señor director!
Rui: Oh, por supuesto. Trazaré un plan para llegar a nuevas alturas y ver más sonrisas.
Rui: También traje algunos props que me gustaría probar para nuestro próximo espectáculo. ¿Me ayudarían con ellos?
Emu: Ah, así que la pila de cosas detrás del escenario es tuya.
Emu: ¡Nunca había visto la mayoría de estos props antes! Había un traje parecido a un traje espacial y un artilugio que parecía un cohete...
Tsukasa: ¡No estarás planeando enviarme al espacio, ¿verdad?!
Rui: Sígueme por aquí, Tsukasa...
Tsukasa: ¡Oye, no tan rápido! ¡Tengo un mal presentimiento sobre esto!
Rui: Mi idea con el tanque de agua no resultó, así que pensé en intentar algo en el cielo esta vez...
Tsukasa: ¡¿Qué clase de lógica es esa?! ¡¿Y acaso vives en algún almacén lleno de estas cosas locas?!
Rui: ¿Por qué no vienes y lo ves por ti mismo...?
Tsukasa: ¡No! ¡De ninguna manera vas a hacerme caer en eso!
Emu: ¡Quiero ver la casa de Rui! ¡Vamos todos juntos!
Tsukasa: ¡Yo NO voy!
Nene: Suspiro... Bajen la voz, ¿quieren...?
Nene: Pero es bueno ver que todo ha vuelto a la normalidad...
Nene: Sabes, Rui...
Rui: ¿Sí? ¿Qué pasa, Nene?
Nene: Estoy feliz.
Nene: Estoy feliz de que estemos haciendo espectáculos juntos otra vez, como cuando éramos pequeños.
Rui: Jeje, ¿de verdad?
Nene: Hubo un tiempo en el que estabas solo y yo no tenía forma de ayudarte.
Nene: Pero ahora es diferente. Puedes apoyarte más en mí. Hemos sido amigos desde siempre, así que puedes contar conmigo.
Rui: Sí... Gracias, Nene.
Tsukasa: ¡Oigan, vámonos a casa ya!
Emu: ¿Por qué no hacemos una fiesta para celebrar el éxito de nuestro espectáculo, como la vez pasada♪?
Nene: Podemos hacerlo si quieres, pero trata de no hacer mucho ruido.
*Pasos*
Rui: Jeje, supongo que podría ir también. Oh, en realidad...
Rui: Debería ir a SEKAI y darle las gracias a KAITO.
Rui: Pero eso no sería una visita muy especial. Quizás sería mejor invitarlo a ver nuestro espectáculo.
Rui: Ver el fruto de nuestro esfuerzo, una presentación que hace que todos se sientan bien, sería un mejor regalo de gratitud que unas simples palabras.
Rui: Además, ¿qué deberíamos hacer para nuestro próximo espectáculo?
Wonderland SEKAI

Peluche de perrito: ¡Quiero que nuestro próximo espectáculo sea elegante!
Peluche de gatito: ¡Oh, eso suena divertido!
Len: Vaya, miren eso. Se reconciliaron y ahora se llevan bien otra vez.
Miku: ¡Uf! Eso es una preocupación menos♪
Len: KAITO, ¿cómo hiciste que eso pasara?
KAITO: Hablamos un poco. Eso es todo.
KAITO: Me pregunto qué tipo de espectáculo están preparando Rui y sus amigos en este momento...
KAITO: Jeje. Algo me dice que pronto nos sorprenderán con otra actuación increíble...

Historias de cartas relacionadas


Navegación por la historia