kokoronashi (心做し, De alguna manera) es una canción de Chouchou-P cantada por 25-ji, Nightcord de.
Dificultades[]
Audio[]
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
01 | Kokoronashi (Versión del juego - VIRTUAL SINGER) | 02:18 | |
02 | Kokoronashi (Versión del juego - 25-ji, Nightcord de.) | 02:18 | |
03 | Kokoronashi (Versión del juego - Yoisaki Kanade) | 02:18 | |
04 | Kokoronashi (Versión del juego - Asahina Mafuyu) | 02:18 |
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
05 | Kokoronashi (Versión completa - 25-ji, Nightcord de.) | 04:29 |
Versiones[]
Letras[]
Len • Kanade • Mafuyu
nee, moshimo subete nagesuteraretara
waratte ikiru koto ga rakuninaru no?
mata mune ga itaku naru kara
mou nani mo iwanaide yo
nee, moshimo subete wasurerareta nara
nakanaide ikiru koto mo rakuninaru no?
demo sonna koto dekinai kara
mou nanimo misenaide yo
kimi ni doredake chikadzuite mo
boku no shinzou wa hitotsu dake
hidoi yo hidoi yo, mouisso boku no karada wo
kowashite hikisaite sukina youni shite yo
sakende mogaite mabuta wo harashite mo
mada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanai
mouiiyo
nee, moshimo boku no negai ga kanau nara
kimi to onaji mono ga hoshiinda
demo boku niwa sonzai shinai kara
jaa semete kokoni kite yo
kimi ni doredake aisarete mo
boku no shinzou wa hitotsu dake
yamete yo yamete yo, yasashiku shinaide yo
doushite mo boku niwa rikai ga dekinai yo
itai yo itai yo, kotoba de oshiete yo
konnano shiranai yo hitori ni shinaide
hidoi yo hidoi yo, mouisso boku no karada wo
kowashite hikisaite sukina youni shite yo
sakende mogaite mabuta wo harashite mo
mada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanai
mouiiyo
nee, moshimo boku ni kokoro ga aru nara
douyatte sore wo mitsukereba iino?
sukoshi hohoende kimi ga iu
"sorewane, kokoni aru yo"
レン • 奏 • まふゆ
ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら
笑って生きることが楽になるの?
また胸が痛くなるから
もう何も言わないでよ
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
泣かないで生きることも楽になるの?
でもそんな事出来ないから
もう何も見せないでよ
君にどれだけ近づいても
僕の心臓は一つだけ
酷いよ 酷いよ、 もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻もがいて 瞼まぶたを腫らしても
まだ君は僕の事を 抱きしめて離さない
もういいよ
ねぇ、もしも僕の願いが叶うなら
君と同じものが欲しいんだ
でも僕には存在しないから
じゃあせめて此処に来てよ
君にどれだけ愛されても
僕の心臓は一つだけ
やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
どうしても僕には理解ができないよ
痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
こんなの知らないよ 独りにしないで
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻もがいて 瞼まぶたを腫らしても
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
もういいよ
ねぇ、もしも僕に心があるなら
どうやってそれを見つければいいの?
少し微笑んで君が言う
「それはね、ここにあるよ」
Len • Kanade • Mafuyu
Oye, si todo fuera dejado atrás,
¿sería más fácil vivir con una sonrisa?
Pero porque aún me duele el pecho,
No digas nada más.
Oye, si todo fuera olvidado
¿también sería más fácil vivir sin llorar?
Pero porque no puedo hacer algo así,
No me muestres nada más.
No importa cuánto me acerque a ti,
Mi corazón sigue siendo solo mío.
Es cruel, es tan cruel, prefiero que te lleves mi cuerpo,
Rómpelo, destroza todo, haz lo que quieras conmigo
Incluso si grito, me retuerzo, y hago que mis párpados se hinchen,
Tú aún me abrazas y no me sueltas.
Ya basta...
Oye, si mi deseo se hiciera realidad.
Querría lo mismo que tú.
Pero como algo así no existe para mí,
Bueno, ¿no vendrías al menos hasta aquí?
No importa cuánto me ames,
Mi corazón sigue siendo solo mío.
Detente, detente, por favor no seas tan amable conmigo.
Pase lo que pase, no puedo entenderlo.
Duele, duele tanto, por favor enséñame con tus palabras.
No sé nada sobre algo así. Por favor no me dejes completamente sola...
Es cruel, es tan cruel, preferiría que tomaras mi cuerpo,
Rómpelo, destroza todo, haz lo que quieras conmigo.
Incluso si grito, me retuerzo, y hago que mis párpados se hinchen,
Tú aún me abrazas y no me sueltas.
Ya basta...
Oye, si yo fuera a tener un corazón,
¿cómo lo encontraría?
Sonríes un poco y dices,
«Bueno, está justo aquí.»
Discografía[]
Esta canción se incluyó en los siguientes álbumes:
Referencias[]
- ↑ Kokoronashi escrito como 心做し significa «de alguna manera» o «algo», sin embargo con diferentes caracteres la palabra también puede significar «falta de juicio» (心なし) y «sin corazón» (心無し).
[]
|
|