Wiki Project Sekai


Kousenka (光線歌, Voice of the Beam, Voz del Rayo) es una canción comisionada de Guiano y la sexta de enfoque de Azusawa Kohane. Fue escrita para el evento Aim higher and higher!.

Dificultades[]

Nv. 6 154 notas
Nv. 12 302 notas
Nv. 17 460 notas
Nv. 24 700 notas
Nv. 28 889 notas

Nv. 6

154 notas

Nv. 12

302 notas

Nv. 17

460 notas

Nv. 24

700 notas

Nv. 28

889 notas


Audio[]

N.º Canciones Duración Audio
01 Kousenka (Instrumental del menú) 02:43
N.º Canciones Duración Audio
01 Kousenka (Versión del juego - VIRTUAL SINGER) 01:59
02 Kousenka (Versión del juego - Vivid BAD SQUAD) 01:59
N.º Canciones Duración Audio
03 Kousenka (Versión completa - Vivid BAD SQUAD) 04:04

Versiones[]

Videos[]

光線歌 - Vivid BAD SQUAD × 初音ミク
光線歌_-_Vivid_BAD_SQUAD_×_初音ミク

光線歌 - Vivid BAD SQUAD × 初音ミク

Kousenka 2DMV

Con la aparición de Hatsune Miku, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
Ilustración: hanagata (Tweet)
Video: omu (Tweet)

Letras[]

MikuKohaneAnAkitoToya


utae odore inore todoke
kono machi no kousenka

yoru wo hito wo terase hoshi yori
kagayake kousenka


sekai wo buchinuite

akiramechau youna hi wa
mou konai ne

utsumuite utau youna
suteeji wa mou nai ne


kodoku to bakka utaeba
ukabu BAD in the sky

kono yoru no mukougawa no
hoshizora miru tame
 
utae odore inore todoke
kono machi no kousenka

yoru wo hito wo terase hoshi yori
kagayake kousenka

 
sekai wo buchinuite

kodoku to bakka utaeba
ukabu BAD in the sky

watashitachi wa anata ni
namida wa misenai

agare osoreru koto wa mounai
saa hajimeyou shindensetsu

ima da ano hoshi yori
takaku takaku kagayakun da


utae odore inore todoke
kono machi no kousenka
yoru wo hito wo terase hoshi yori
kagayake kousenka


utae kono koe to kono iro de
kono hibi wa watashi ga migaita mono da subete

hibike hoshi yori kagayake kousenka

sekai wo buchinuite

ミクこはね彰人冬弥


歌え踊れ祈れ届け
この街の光線歌

夜を人を照らせ星より
輝け光線歌


世界をぶち抜いて

諦めちゃうような日は
もうこないね

俯いて歌うような
ステージはもうないね


孤独とばっか歌えば
浮かぶBAD in the sky

この夜の向こう側の
星空見るため

歌え踊れ祈れ届け
この街の光線歌

夜を人を照らせ星より
輝け光線歌

 
世界をぶち抜いて

孤独とばっか歌えば
浮かぶBAD in the sky

私たちはあなたに
涙は見せない

上がれ恐れることはもうない
さぁ始めよう新伝説

今だあの星より
高く高く輝くんだ


歌え踊れ祈れ届け
この街の光線歌
夜を人を照らせ星より
輝け光線歌


歌えこの声とこの色で
この日々は私が磨いたものだ全て

響け星より輝け光線歌

世界をぶち抜いて

MikuKohaneAnAkitoToya
Traducción al español basada en la versión en inglés de Thai1210 con modificaciones por Aiko


¡Canta, baila, reza y haz que llegue!
La canción de luz de esta ciudad.

Más que las estrellas que iluminan la noche y a las personas,
¡brilla, canción de luz!


Atraviesa el mundo.

Ya no habrán más días
en los que quiera rendirme.

Ya no hay escenarios
donde cante con la cabeza gacha.


Si solo cantamos sobre la soledad,
aparecerán malos pensamientos, flotando en el cielo.

Para poder ver el cielo estrellado
al otro lado de esta noche...

¡Canta, baila, reza y haz que llegue!
La canción de luz de esta ciudad.

Más que las estrellas que iluminan la noche y a las personas,
¡brilla, canción de luz!

 
Atraviesa el mundo.

Si solo cantamos sobre la soledad,
aparecerán malos pensamientos, flotando en el cielo.

Las lágrimas que derramamos,
Nosotros no mostraremos

¡Levántate! Ya no hay nada que temer.
Vamos, empecemos una nueva leyenda.

¡Ahora brillaremos más alto
y más alto que aquella estrella!


¡Canta, baila, reza y haz que llegue!
La canción de luz de esta ciudad.
Más que las estrellas que iluminan la noche y a las personas,
¡brilla, canción de luz!


¡Canta! Con esta voz y este color,
estos días son todo lo que yo misma he pulido.

Resuena, brilla más que las estrellas, canción de luz...

Atraviesa el mundo.

Duración en el juego

MikuKohaneAnAkitoToya


utae odore inore todoke
kono machi no kousenka

yoru wo hito wo terase hoshi yori
kagayake kousenka


sekai wo buchinuite

kodoku to bakka utaeba
ukabu BAD in the sky

watashitachi wa anata ni
namida wa misenai

utae odore inore todoke
kono machi no kousenka

yoru wo hito wo terase hoshi yori
kagayake kousenka


utae kono koe to kono iro de
kono hibi wa watashi ga migaita mono da subete

hibike hoshi yori kagayake kousenka

sekai wo buchinuite

ミクこはね彰人冬弥


歌え踊れ祈れ届け
この街の光線歌

夜を人を照らせ星より
輝け光線歌


世界をぶち抜いて

孤独とばっか歌えば
浮かぶBAD in the sky

私たちはあなたに
涙は見せない

歌え踊れ祈れ届け
この街の光線歌

夜を人を照らせ星より
輝け光線歌


歌えこの声とこの色で
この日々は私が磨いたものだ全て

響け星より輝け光線歌

世界をぶち抜いて

MikuKohaneAnAkitoToya
Traducción al español basada en la versión en inglés de Thai1210 con modificaciones por Aiko


¡Canta, baila, reza y haz que llegue!
La canción de luz de esta ciudad.

Más que las estrellas que iluminan la noche y a las personas,
¡brilla, canción de luz!


Atraviesa el mundo.

Si solo cantamos sobre la soledad,
aparecerán MALOS pensamientos, flotando en el cielo.

Las lágrimas que derramamos,
Nosotros no mostraremos.

¡Canta, baila, reza y haz que llegue!
La canción de luz de esta ciudad.

Más que las estrellas que iluminan la noche y a las personas,
¡brilla, canción de luz!


¡Canta! Con esta voz y este color,
estos días son todo lo que yo misma he pulido.

Resuena, brilla más que las estrellas, canción de luz...

Atraviesa el mundo.

Referencias[]

Navegación[]