Wiki Project Sekai

Video

Transcripción


Episodio 1:
Un adiós sonriente

Personajes

Transcripción

Por la mañana

Casa Otori - Sala de estar

*Pasos apresurados*
Emu: ¡Levántate y brilla! ¡Es otra divertida y emocionante mañana!
Emu: Me pregunto qué hay para desayunar♪
Shosuke: Ah, Emu, estás despierta.
Keisuke: Hoy te has levantado más temprano de lo normal.
Emu: ¡Sí! Tenemos práctica esta mañana, así que quiero salir tan pronto como... ¿Eh?
Emu: ¿Qué están haciendo? La mesa está llena de papeles...
Keisuke: Ah, estas son las cifras de asistencia del mes pasado, así como los resultados de nuestra encuesta de satisfacción del cliente.
Shosuke: Acaban de llegar ayer, así que los hemos estado revisando.
Emu: ¿Cifras de asistencia, y una encuesta...
Emu: ¿Puedo mirar yo también?
Emu: Quiero saber cuántos visitantes tuvo el parque, y cuán felices los hizo... ¿Puedo ver?
Keisuke: Entonces, ¿por qué no empiezas con estas cifras...
*Pasar página*
Emu: ¿Hmm...? Tantos números...
Shosuke: Para ser justos, es difícil entender algo solo con un vistazo.
Shosuke: Estas son las cifras de asistencia del mes pasado. Esta sección separa a nuestros invitados por edad y sexo. Y si comparas estas cifras con las del mes anterior...
Emu: ¡...! ¡Vaya! ¡Subieron muchísimo!
Keisuke: Sí. Está claro que el show del 30º Aniversario fue en un gran éxito.
Keisuke: También estuvo bien cómo anunciamos que el siempre popular Phoenix Stage haría un espectáculo con Wonderlands×Showtime...
Shosuke: Y todos hicieron un trabajo asombroso. Como resultado, el Phoenix Stage ha visto una nueva afluencia de fans.
Emu: ¡¿En serio?! ¡Woohoo!
Shosuke: Hablando de eso, también recibimos los resultados de la encuesta del 30 aniversario. Planeábamos enviarlos a todos los involucrados más tarde, pero... ¿Prefieres mirarlos ahora?
Emu: ¡Sí, quiero ver!
Shosuke: (El Phoenix Stage es nuestra principal fuente de ingresos, pero el Wonder Stage es cada vez más popular...)
Shosuke: (A decir verdad, Emu y el resto de Wonderlands×Showtime nos han vuelto a sorprender.)
Keisuke: (Como operadores de este parque, necesitamos que se queden el mayor tiempo posible.)
Keisuke: (Pero...)
Emu: Veamos... ¡«“El Fénix Feliz” estuvo genial! ¡Espero que algún día podamos volver a verlo»!
Emu: Sí, ¡yo también quiero hacerlo otra vez!
Emu: ¿Ahora, que dijo la siguiente persona...?
*Pasar página*
Emu: ¡«Me dolió tanto el corazón cuando vi el conflicto que tenía Rio entre querer salvar a su madre y no querer sacrificar a su amigo, el fénix»!
Emu: «Fue increíble cómo la Canario Cobarde cantó con todo lo que tenía a pesar de estar tan asustada. Ella me inspiró a dar lo mejor de mí incluso cuando tengo miedo».
Emu: ¡Hehe...! ¡Eso es genial!
Emu: (Tsukasa y Nene trabajaron muy, muy duro en sus papeles.)
Emu: (¡Me alegra ver que sus actuaciones hicieron sonreír a todos!)
Emu: (Están mucho más brillantes que antes. Apuesto a que van a seguir brillando más y más.)
Emu: (Y salir al mundo...)
Emu: (Puede que tenga que despedirme de ellos pronto...)
Emu: (Eso realmente me entristece...)
Len wxs: Um, Emu... No tienes que hacerte sonreír si algo te hace sentir triste.
Emu: (Lo que dijo Len fue tan considerado...)
Emu: (Pero...)
Nene: Sí, probablemente tengamos que separarnos para perseguir nuestros sueños...
Nene: La idea de que eso ocurra es muy triste y hace que mi corazón se apriete...
Nene: Pero cuando eso suceda... Tengo la sensación de que será el momento en el que demos un gran paso hacia conseguir de nuestros objetivos...
Emu: Nene...
Nene: Entonces... ¡Entonces...!
Nene: Entonces, cuando eso suceda... ¡me gustaría que todos sonriéramos y riéramos para apoyarnos...!
Emu: (Quiero despedirme de ellos con una sonrisa...)
Emu: (Quiero poder decir: «¡Me alegro mucho por ustedes! ¡Buena suerte!»)
Emu: (Entonces...)
Wonder Stage

Tsukasa: ¡Ah...! «Se me llenaron los ojos de lágrimas durante la escena en la que Rio lloró».
Tsukasa: *Asentir* ¡Empatizaron tanto con Rio! ¡No podría estar más feliz!
Nene: «La Canario Cobarde hizo una actuación maravillosa. Empecé a pensar que era un pájaro de verdad. No podía creer lo que estaba viendo».
Rui: Es realmente agradable escuchar al público de esta manera.
Nene: Sí. Este espectáculo realmente valió la pena.
Tsukasa: Sí, y creo que esta es la última encuesta.
Tsukasa: ¡Gracias por traerlas, Emu! La motivación que hemos ganado hoy nos servirá mañana.
Emu: ¡Hehe! Lo sé, ¿verdad? ¡Estoy muy contenta de que me hayan prestado esto!
Tsukasa: Aún así, el show del 30 Aniversario fue una gran experiencia.
Nene: Sí... siento lo mismo.
Nene: Para ser honesta, si no hubiéramos hecho este show, probablemente nunca me habría dado cuenta de que a mi canto le faltaba algo.
Nene: Ahora entiendo que tengo que seguir aprendiendo y experimentando cosas nuevas si quiero mejorar como actriz...
Rui: Hehe. Estoy de acuerdo. Los dos han crecido mucho en esta serie.
Emu: ¡Sí! Ustedes dos brillaron como locos antes, pero esta vez estuvieron realmente deslumbrantes.
Emu: ¡Como una súper duper chispa nova!
Nene: Eso suena como el movimiento final de un personaje...
Tsukasa: Sin embargo, lo que dijiste sobre experimentar cosas nuevas... Está algo complicado...
Tsukasa: Los hermanos de Emu amablemente nos dieron una oportunidad esta vez, pero probablemente no las recibiremos con frecuencia...
Emu: ¿Espera, hicieron esto por nosotros?
Tsukasa: ¡Ah, es cierto...! Estábamos tan ocupados que no tuve oportunidad de decírtelo.
Tsukasa: Después de nuestra última actuación como embajadores, fui a preguntarles si podíamos seguir haciendo más.
Nene: ¡¿Qué?! ¿Lo hiciste?
Tsukasa: Sí. Desafortunadamente, dijeron que no sería posible...
Tsukasa: Pero creo que nos pidieron estar en el show del 30 Aniversario por lo que dije. Tendré que darles las gracias de nuevo la próxima vez que tenga la oportunidad.
Emu: (No sabía que había ido a hablar con ellos...)
Emu: (Eso debe ser lo mucho que quiere seguir aprendiendo y actuando en diferentes lugares...)
Nene: Sí, tienes razón... Dudo que puedan seguir sirviéndonos cosas en bandeja de plata.
Nene: Lo que significa que tenemos que empezar a pensar en lo que podemos hacer nosotros mismos...
Tsukasa: Correcto. Podemos empezar por ver si podemos hacer más con nuestros espectáculos en el Wonder Stage.
Tsukasa: ¿Qué más hay...? Podríamos empezar a asistir a pequeños talleres en nuestro tiempo libre...
Tsukasa: Pero los talleres a largo plazo y las colaboraciones con otras compañías serán un reto. Es probable que entren en conflicto con nuestros propios espectáculos...
Tsukasa: Sin embargo...
Tsukasa: Si tan solo pudiéramos...
Emu: ...
Emu: ¡Entonces, intentemos pensar en algo todos juntos! ¡A lo mejor así se nos ocurre algo!
Emu: Tú mismo lo dijiste antes, Tsukasa. «¡Podemos superar cualquier cosa mientras trabajemos juntos! ¡De eso se trata Wonderlands×Showtime!"
Tsukasa: Sí, tienes razón...
Nene: Hehe. Gracias por eso, Emu.
Nene: Estaba pensando que podríamos discutirlo ahora, pero... Tenemos que empezar con nuestro entrenamiento básico del día.
Tsukasa: Estoy de acuerdo. ¡No debemos desviarnos de nuestro régimen diario! ¡Podemos discutir este asunto otro día!
Emu: ¡Sí!
Rui: ...
Rui: Cuando llegue el momento de que digan que desean abandonar el Wonder Stage, ¿intentarás seguir sus pasos?
Emu: No.
Emu: Porque mi sueño es proteger el parque de atracciones del abuelo y mantenerlo como está.
Emu: ¡Y hacer un lugar donde todos sonrían!
Rui: (La mente de Emu ya está decidida...)
Rui: (Mientras...)
Rui: A mí me cuesta dejarlo ir.
Rui: Lo siento, todos... ¿Les importaría si digo algo?
Tsukasa: ¿Hm? ¿Pasa algo malo, Rui?
Rui: Pido disculpas, pero tendré que dejar el entrenamiento temprano hoy. Tengo una cita después de esto.
Nene: ¿Sí? Está bien, pero... ¿Hiciste una cita?
Rui: Sí.
Rui: Una cita muy importante.

Transcripción

Por la mañana

Casa Otori - Sala de estar

*Pasos apresurados*
Emu: ¡Levántate y brilla! ¡Es otra divertida y emocionante mañana!
Emu: Me pregunto qué hay para desayunar♪
Shosuke: Ah, Emu, estás despierta.
Keisuke: Hoy te has levantado más temprano de lo normal.
Emu: ¡Sí! Tenemos práctica esta mañana, así que quiero salir tan pronto como... ¿Eh?
Emu: ¿Qué están haciendo? La mesa está llena de papeles...
Keisuke: Ah, estas son las cifras de asistencia del mes pasado, así como los resultados de nuestra encuesta de satisfacción del cliente.
Shosuke: Acaban de llegar ayer, así que los hemos estado revisando.
Emu: ¿Cifras de asistencia, y una encuesta...
Emu: ¿Puedo mirar yo también?
Emu: Quiero saber cuántos visitantes tuvo el parque, y cuán felices los hizo... ¿Puedo ver?
Keisuke: Entonces, ¿por qué no empiezas con estas cifras...
*Pasar página*
Emu: ¿Hmm...? Tantos números...
Shosuke: Para ser justos, es difícil entender algo solo con un vistazo.
Shosuke: Estas son las cifras de asistencia del mes pasado. Esta sección separa a nuestros invitados por edad y sexo. Y si comparas estas cifras con las del mes anterior...
Emu: ¡...! ¡Vaya! ¡Subieron muchísimo!
Keisuke: Sí. Está claro que el show del 30º Aniversario fue en un gran éxito.
Keisuke: También estuvo bien cómo anunciamos que el siempre popular Phoenix Stage haría un espectáculo con Wonderlands×Showtime...
Shosuke: Y todos hicieron un trabajo asombroso. Como resultado, el Phoenix Stage ha visto una nueva afluencia de fans.
Emu: ¡¿En serio?! ¡Woohoo!
Shosuke: Hablando de eso, también recibimos los resultados de la encuesta del 30 aniversario. Planeábamos enviarlos a todos los involucrados más tarde, pero... ¿Prefieres mirarlos ahora?
Emu: ¡Sí, quiero ver!
Shosuke: (El Phoenix Stage es nuestra principal fuente de ingresos, pero el Wonder Stage es cada vez más popular...)
Shosuke: (A decir verdad, Emu y el resto de Wonderlands×Showtime nos han vuelto a sorprender.)
Keisuke: (Como operadores de este parque, necesitamos que se queden el mayor tiempo posible.)
Keisuke: (Pero...)
Emu: Veamos... ¡«“El Fénix Feliz” estuvo genial! ¡Espero que algún día podamos volver a verlo»!
Emu: Sí, ¡yo también quiero hacerlo otra vez!
Emu: ¿Ahora, que dijo la siguiente persona...?
*Pasar página*
Emu: ¡«Me dolió tanto el corazón cuando vi el conflicto que tenía Rio entre querer salvar a su madre y no querer sacrificar a su amigo, el fénix»!
Emu: «Fue increíble cómo la Canario Cobarde cantó con todo lo que tenía a pesar de estar tan asustada. Ella me inspiró a dar lo mejor de mí incluso cuando tengo miedo».
Emu: ¡Hehe...! ¡Eso es genial!
Emu: (Tsukasa y Nene trabajaron muy, muy duro en sus papeles.)
Emu: (¡Me alegra ver que sus actuaciones hicieron sonreír a todos!)
Emu: (Están mucho más brillantes que antes. Apuesto a que van a seguir brillando más y más.)
Emu: (Y salir al mundo...)
Emu: (Puede que tenga que despedirme de ellos pronto...)
Emu: (Eso realmente me entristece...)
Len wxs: Um, Emu... No tienes que hacerte sonreír si algo te hace sentir triste.
Emu: (Lo que dijo Len fue tan considerado...)
Emu: (Pero...)
Nene: Sí, probablemente tengamos que separarnos para perseguir nuestros sueños...
Nene: La idea de que eso ocurra es muy triste y hace que mi corazón se apriete...
Nene: Pero cuando eso suceda... Tengo la sensación de que será el momento en el que demos un gran paso hacia conseguir de nuestros objetivos...
Emu: Nene...
Nene: Entonces... ¡Entonces...!
Nene: Entonces, cuando eso suceda... ¡me gustaría que todos sonriéramos y riéramos para apoyarnos...!
Emu: (Quiero despedirme de ellos con una sonrisa...)
Emu: (Quiero poder decir: «¡Me alegro mucho por ustedes! ¡Buena suerte!»)
Emu: (Entonces...)
Wonder Stage

Tsukasa: ¡Ah...! «Se me llenaron los ojos de lágrimas durante la escena en la que Rio lloró».
Tsukasa: *Asentir* ¡Empatizaron tanto con Rio! ¡No podría estar más feliz!
Nene: «La Canario Cobarde hizo una actuación maravillosa. Empecé a pensar que era un pájaro de verdad. No podía creer lo que estaba viendo».
Rui: Es realmente agradable escuchar al público de esta manera.
Nene: Sí. Este espectáculo realmente valió la pena.
Tsukasa: Sí, y creo que esta es la última encuesta.
Tsukasa: ¡Gracias por traerlas, Emu! La motivación que hemos ganado hoy nos servirá mañana.
Emu: ¡Hehe! Lo sé, ¿verdad? ¡Estoy muy contenta de que me hayan prestado esto!
Tsukasa: Aún así, el show del 30 Aniversario fue una gran experiencia.
Nene: Sí... siento lo mismo.
Nene: Para ser honesta, si no hubiéramos hecho este show, probablemente nunca me habría dado cuenta de que a mi canto le faltaba algo.
Nene: Ahora entiendo que tengo que seguir aprendiendo y experimentando cosas nuevas si quiero mejorar como actriz...
Rui: Hehe. Estoy de acuerdo. Los dos han crecido mucho en esta serie.
Emu: ¡Sí! Ustedes dos brillaron como locos antes, pero esta vez estuvieron realmente deslumbrantes.
Emu: ¡Como una súper duper chispa nova!
Nene: Eso suena como el movimiento final de un personaje...
Tsukasa: Sin embargo, lo que dijiste sobre experimentar cosas nuevas... Está algo complicado...
Tsukasa: Los hermanos de Emu amablemente nos dieron una oportunidad esta vez, pero probablemente no las recibiremos con frecuencia...
Emu: ¿Espera, hicieron esto por nosotros?
Tsukasa: ¡Ah, es cierto...! Estábamos tan ocupados que no tuve oportunidad de decírtelo.
Tsukasa: Después de nuestra última actuación como embajadores, fui a preguntarles si podíamos seguir haciendo más.
Nene: ¡¿Qué?! ¿Lo hiciste?
Tsukasa: Sí. Desafortunadamente, dijeron que no sería posible...
Tsukasa: Pero creo que nos pidieron estar en el show del 30 Aniversario por lo que dije. Tendré que darles las gracias de nuevo la próxima vez que tenga la oportunidad.
Emu: (No sabía que había ido a hablar con ellos...)
Emu: (Eso debe ser lo mucho que quiere seguir aprendiendo y actuando en diferentes lugares...)
Nene: Sí, tienes razón... Dudo que puedan seguir sirviéndonos cosas en bandeja de plata.
Nene: Lo que significa que tenemos que empezar a pensar en lo que podemos hacer nosotros mismos...
Tsukasa: Correcto. Podemos empezar por ver si podemos hacer más con nuestros espectáculos en el Wonder Stage.
Tsukasa: ¿Qué más hay...? Podríamos empezar a asistir a pequeños talleres en nuestro tiempo libre...
Tsukasa: Pero los talleres a largo plazo y las colaboraciones con otras compañías serán un reto. Es probable que entren en conflicto con nuestros propios espectáculos...
Tsukasa: Sin embargo...
Tsukasa: Si tan solo pudiéramos...
Emu: ...
Emu: ¡Entonces, intentemos pensar en algo todos juntos! ¡A lo mejor así se nos ocurre algo!
Emu: Tú mismo lo dijiste antes, Tsukasa. «¡Podemos superar cualquier cosa mientras trabajemos juntos! ¡De eso se trata Wonderlands×Showtime!"
Tsukasa: Sí, tienes razón...
Nene: Hehe. Gracias por eso, Emu.
Nene: Estaba pensando que podríamos discutirlo ahora, pero... Tenemos que empezar con nuestro entrenamiento básico del día.
Tsukasa: Estoy de acuerdo. ¡No debemos desviarnos de nuestro régimen diario! ¡Podemos discutir este asunto otro día!
Emu: ¡Sí!
Rui: ...
Rui: Cuando llegue el momento de que digan que desean abandonar el Wonder Stage, ¿intentarás seguir sus pasos?
Emu: No.
Emu: Porque mi sueño es proteger el parque de atracciones del abuelo y mantenerlo como está.
Emu: ¡Y hacer un lugar donde todos sonrían!
Rui: (La mente de Emu ya está decidida...)
Rui: (Mientras...)
Rui: A mí me cuesta dejarlo ir.
Rui: Lo siento, todos... ¿Les importaría si digo algo?
Tsukasa: ¿Hm? ¿Pasa algo malo, Rui?
Rui: Pido disculpas, pero tendré que dejar el entrenamiento temprano hoy. Tengo una cita después de esto.
Nene: ¿Sí? Está bien, pero... ¿Hiciste una cita?
Rui: Sí.
Rui: Una cita muy importante.


Episodio 2:
Tampoco podemos perder

Personajes

Transcripción

Casa Otori - Sala de estar

Rui: Gracias por aceptar reunirse conmigo hoy. Sé que ambos están muy ocupados.
Keisuke: No necesitas ser tan formal con nosotros.
Shosuke: Sí, siéntate. Le pediré a alguien que nos traiga algo de beber.
Rui: No, no será necesario. Planeo irme antes de que Emu regrese.
Shosuke: Ya veo... Entonces, vayamos a lo nuestro.
Shosuke: ¿Qué es ese «asunto importante» que querías discutir con nosotros?
Rui: Hoy, me gustaría discutir lo que haremos como grupo en el futuro.
Keisuke: ¿Te importaría explicarte...?
Rui: Para ir al grano...
Rui: Me gustaría que Wonderlands×Showtime se convirtiera en una compañía freelance que opere de forma independiente al parque.
Shosuke: ¿Freelance...?
Rui: Sí.
Keisuke: ¿Quieres explicar un poco más...?
Rui: Primero, como estoy seguro de que saben, Tsukasa y Nene están deseando seguir creciendo como actores.
Rui: Y para ello, creen que necesitan salir al mundo y experimentar muchas cosas nuevas.
Rui: Me gustaría apoyarlos en sus esfuerzos...
Rui: Creo que se les debería permitir abrir sus alas, trabajar con otros actores, grupos y compañías...
Rui: Simultáneamente...
Rui: Me gustaría que los cuatro siguiéramos haciendo espectáculos juntos.
Rui: Mi esperanza es que podamos perseguir nuestros sueños juntos.
Rui: Por eso me gustaría tener la oportunidad de separarnos del parque y convertirnos en una compañía independiente.
Rui: Sin embargo...
Rui: También entiendo que irnos tan repentinamente causaría bastantes problemas a Phoenix Wonderland.
Rui: Hemos tenido la suerte de ganar una considerable base de fans a través de los espectáculos nocturnos y nuestras actuaciones como embajadores.
Keisuke: Sí, lo han hecho...
Keisuke: Las cifras de todo lo relacionado con el espectáculo no han hecho más que subir. Y el papel de su tropa no ha sido pequeño.
Keisuke: Si es posible, nos gustaría que se quedaran.
Rui: Muchas gracias...
Rui: No deseo causarles ningún problema a ustedes o al parque.
Rui: Por eso propongo una solución que nos beneficie tanto a nosotros como a Phoenix Wonderland.
Rui: Como tropa independiente, podríamos llegar a un acuerdo que nos permita seguir actuando de forma semi-regular en el Wonder Stage.
Keisuke: Ya veo...
Keisuke: Eso nos ayudaría mucho, ya que no tendríamos que separarnos inmediatamente de Wonderlands×Showtime.
Keisuke: Al mismo tiempo...
Keisuke: Como operadores del parque, no podemos aceptar inmediatamente tu propuesta.
Keisuke: Primero, una vez que dejen el parque, harán menos espectáculos allí. Eso nos pone en una posición difícil.
Keisuke: Y hay otras cuestiones a considerar. Les estaríamos dando un trato especial, lo que a los otros miembros de elenco no les gustaría.
Keisuke: En el peor de los casos, otros verán lo que haces como una señal para independizarse. Operar el parque se volvería increíblemente difícil.
Keisuke: Con esas consideraciones en mente, no podemos dar solo a tu trpa un trato especial...
Shosuke: También hay un punto que debemos aclarar.
Shosuke: Dijiste que te gustaría que «ustedes cuatro» siguieran haciendo shows juntos.
Shosuke: ¿Entonces, estás incluyendo a Emu...?
Rui: Sí...
Rui: No solo estoy aquí para preguntarles a ambos acerca de convertirnos en independientes, sino también para discutir este asunto.
Rui: ¿Les importaría dejarme invitar a Emu?
Keisuke: ...
Keisuke: (Tenía el presentimiento de que esto pasaría...)
Keisuke: ¿Entiendes lo que estás diciendo...?
Keisuke: Esencialmente estás tratando de llevarte a un miembro de la familia Otori.
Rui: Sí, sé que estoy pidiendo mucho...
Rui: Pero siento que necesito pedirle a Emu que venga con nosotros.
Rui: Solo una vez. Por favor, dame la oportunidad de invitarla...
Rui: Porque Emu...


Rui: Es nuestra querida amiga...
Keisuke: Está bien...
Shosuke: ...
Shosuke: Esta es al final una desición que debe tomar ella.
Keisuke: Como acabo de mencionar, el que ustedes se conviertan en freelancers nos plantea muchos problemas.
Keisuke: Sin embargo, tampoco estamos en posición de obligaros a seguir con sus contratos actuales.
Keisuke: Consideraremos tu propuesta... Esperemos que al final funcione para ambas partes.
Rui: ¡...!
Rui: Muchas gracias.
Shosuke: Las prácticas deberían terminar pronto. Emu llegará a casa en poco tiempo...
Rui: Sí... Me despediré aquí.
Rui: De nuevo, gracias a ambos por tomarse el tiempo de sus ocupadas agendas para reunirse conmigo.
*Pasos*
*Cierre de puertas*

Transcripción

Casa Otori - Sala de estar

Rui: Gracias por aceptar reunirse conmigo hoy. Sé que ambos están muy ocupados.
Keisuke: No necesitas ser tan formal con nosotros.
Shosuke: Sí, siéntate. Le pediré a alguien que nos traiga algo de beber.
Rui: No, no será necesario. Planeo irme antes de que Emu regrese.
Shosuke: Ya veo... Entonces, vayamos a lo nuestro.
Shosuke: ¿Qué es ese «asunto importante» que querías discutir con nosotros?
Rui: Hoy, me gustaría discutir lo que haremos como grupo en el futuro.
Keisuke: ¿Te importaría explicarte...?
Rui: Para ir al grano...
Rui: Me gustaría que Wonderlands×Showtime se convirtiera en una compañía freelance que opere de forma independiente al parque.
Shosuke: ¿Freelance...?
Rui: Sí.
Keisuke: ¿Quieres explicar un poco más...?
Rui: Primero, como estoy seguro de que saben, Tsukasa y Nene están deseando seguir creciendo como actores.
Rui: Y para ello, creen que necesitan salir al mundo y experimentar muchas cosas nuevas.
Rui: Me gustaría apoyarlos en sus esfuerzos...
Rui: Creo que se les debería permitir abrir sus alas, trabajar con otros actores, grupos y compañías...
Rui: Simultáneamente...
Rui: Me gustaría que los cuatro siguiéramos haciendo espectáculos juntos.
Rui: Mi esperanza es que podamos perseguir nuestros sueños juntos.
Rui: Por eso me gustaría tener la oportunidad de separarnos del parque y convertirnos en una compañía independiente.
Rui: Sin embargo...
Rui: También entiendo que irnos tan repentinamente causaría bastantes problemas a Phoenix Wonderland.
Rui: Hemos tenido la suerte de ganar una considerable base de fans a través de los espectáculos nocturnos y nuestras actuaciones como embajadores.
Keisuke: Sí, lo han hecho...
Keisuke: Las cifras de todo lo relacionado con el espectáculo no han hecho más que subir. Y el papel de su tropa no ha sido pequeño.
Keisuke: Si es posible, nos gustaría que se quedaran.
Rui: Muchas gracias...
Rui: No deseo causarles ningún problema a ustedes o al parque.
Rui: Por eso propongo una solución que nos beneficie tanto a nosotros como a Phoenix Wonderland.
Rui: Como tropa independiente, podríamos llegar a un acuerdo que nos permita seguir actuando de forma semi-regular en el Wonder Stage.
Keisuke: Ya veo...
Keisuke: Eso nos ayudaría mucho, ya que no tendríamos que separarnos inmediatamente de Wonderlands×Showtime.
Keisuke: Al mismo tiempo...
Keisuke: Como operadores del parque, no podemos aceptar inmediatamente tu propuesta.
Keisuke: Primero, una vez que dejen el parque, harán menos espectáculos allí. Eso nos pone en una posición difícil.
Keisuke: Y hay otras cuestiones a considerar. Les estaríamos dando un trato especial, lo que a los otros miembros de elenco no les gustaría.
Keisuke: En el peor de los casos, otros verán lo que haces como una señal para independizarse. Operar el parque se volvería increíblemente difícil.
Keisuke: Con esas consideraciones en mente, no podemos dar solo a tu trpa un trato especial...
Shosuke: También hay un punto que debemos aclarar.
Shosuke: Dijiste que te gustaría que «ustedes cuatro» siguieran haciendo shows juntos.
Shosuke: ¿Entonces, estás incluyendo a Emu...?
Rui: Sí...
Rui: No solo estoy aquí para preguntarles a ambos acerca de convertirnos en independientes, sino también para discutir este asunto.
Rui: ¿Les importaría dejarme invitar a Emu?
Keisuke: ...
Keisuke: (Tenía el presentimiento de que esto pasaría...)
Keisuke: ¿Entiendes lo que estás diciendo...?
Keisuke: Esencialmente estás tratando de llevarte a un miembro de la familia Otori.
Rui: Sí, sé que estoy pidiendo mucho...
Rui: Pero siento que necesito pedirle a Emu que venga con nosotros.
Rui: Solo una vez. Por favor, dame la oportunidad de invitarla...
Rui: Porque Emu...


Rui: Es nuestra querida amiga...
Keisuke: Está bien...
Shosuke: ...
Shosuke: Esta es al final una desición que debe tomar ella.
Keisuke: Como acabo de mencionar, el que ustedes se conviertan en freelancers nos plantea muchos problemas.
Keisuke: Sin embargo, tampoco estamos en posición de obligaros a seguir con sus contratos actuales.
Keisuke: Consideraremos tu propuesta... Esperemos que al final funcione para ambas partes.
Rui: ¡...!
Rui: Muchas gracias.
Shosuke: Las prácticas deberían terminar pronto. Emu llegará a casa en poco tiempo...
Rui: Sí... Me despediré aquí.
Rui: De nuevo, gracias a ambos por tomarse el tiempo de sus ocupadas agendas para reunirse conmigo.
*Pasos*
*Cierre de puertas*


Episodio 3:
Sueños incompatibles

Personajes

Transcripción

Al día siguiente

Phoenix Wonderland

Emu: ¡Estoy en la puerta principal! ¡Ok, bien...! ¡Llegaré a tiempo!
Emu: Aún así, Rui dijo que quería hablar con todos... ¿De qué podría tratarse...?
Emu: ¡No, tengo que darme prisa...! ¡Voy a llegar tarde si sigo parándome a pensar!
*Pasos apresurados*


Wonder Stage

*Pasos apresurados*
Emu: ¡Buenos días a todos!
Nene: ¡Oh, Emu, ahí estás...!
Emu: ¡Lamento no haber podido venir antes! Entonces, ¿de qué quieres hablarnos...?
Emu: ¿Rui...?
Tsukasa: Ya estamos todos aquí, Rui.
Tsukasa: ¿De qué quieres hablar que hace que pongas esa cara tan seria? ¿Te importaría decirnos qué está pasando?
Rui: Primero, tomemos asiento.
Rui: Esto llevará bastante tiempo.


Emu: ¿Ser freelance...?
Nene: Si... Si nos independizáramos, ¡podríamos actuar en otros sitios mientras seguimos haciendo shows en el Wonder Stage...!
Tsukasa: ¡Bien hecho, Rui! No sabía que se te ocurriría una idea tan excelente.
Tsukasa: Pero no puedo ignorar el hecho de que fuiste a discutir esto con los hermanos de Emu por tu cuenta. ¡Deberías haber sido más comunicativo!
Nene: Mira quién habla...
Rui: Me disculpo por ocultárselo a todos ustedes...
Rui: Pero no quería crear esperanzas antes de ver si es posible.
Nene: Eso tiene sentido... Bueno, es genial que hayan aceptado considerar tu idea.
Rui: Sí. Por supuesto, conseguir su aprobación no será fácil, ya que esta idea afecta directamente a la rentabilidad del parque...
Rui: Al mismo tiempo, basado en lo que pude sentir de ellos, nuestras posibilidades no son nulas...
Tsukasa: ¡Ah, eso es maravilloso!
Nene: ¡Entonces, si las cosas nos van bien...
Nene: Oh... Espera un segundo...
Nene: ¿Dónde deja eso a Emu...?
Tsukasa: Sí, ese es un buen punto. Tu sueño es mantener este parque como un lugar lleno de sonrisas, ¿verdad, Emu?
Tsukasa: Actuar en otro lugar significa pasar menos tiempo aquí. Quedarte con nosotros puede significar tener que dejar tu sueño a un lado...
Emu: Así... Así que...
Emu: Me quedaré aquí.
Nene: ¿Qué...?
Tsukasa: Estás diciendo...
Emu: ¡Muy bien...! ¡Voy a ir a preguntarles yo misma acerca de que trabajen por su cuenta! Seré como, «¡Por favorsito!»
Emu: ¡Oh, pero eso podría ser difícil ya que Shosuke puede ser realmente terco...! Hmm... Espera, ¿y si le sobornamos con...?
Rui: Emu...
Rui: Dejaste clara tu decisión la última vez.
Rui: No planeas venir con nosotros. Deseas proteger este lugar...
Rui: Sin embargo, con eso en mente... Por favor, permíteme preguntarte por última vez.
Rui: ¿Segura que no quieres unirte a nosotros?
Emu: ...
Rui: Sí, convertirte en freelance significa dejar de ser miembro del elenco de Wonder Stage...
Emu: ...
Rui: Entonces, que elijas ir con nosotros significa pasar menos tiempo en este parque...
Rui: Lo que puede dificultar que cumplas tu sueño de proteger Phoenix Wonderland y mantenerlo lleno de sonrisas.
Rui: Es perfectamente natural que creas eso...
Rui: Pero yo lo veo de otra manera.
Rui: Creo que tu sueño no se limita a este lugar.
Emu: ¿Qué...?
Rui: ¿Recuerdas lo que dijiste cuando hablamos de nuestros sueños en la isla desierta?
Emu: ¡Oh, yo sigo! ¡Yo sigo! Mi sueño es hacer sonreír a mucha, mucha gente, como decía mi abuelo♪
Rui: Deseas hacer sonreír a las masas como hizo tu abuelo.
Emu: Quiero decir...
Emu: Claro...
Emu: Sería realmente maravilloso si pudiera hacer sonreír a todos al rededor del mundo de esa manera.
Rui: Si ese es el caso... Si eso es lo que sientes, deberías poder hacer lo mismo con nosotros.
Rui: Nuestro objetivo colectivo es hacer sonreír a la gente de todo el mundo a través de nuestros espectáculos.
Rui: Así que...
Rui: Deberías unirte a nosotros, Emu.
Rui: Hagamos sonreír al mundo entero.
Emu: Rui...
Emu: (Rui debe haber pensado mucho en esto...)
Emu: (Sobre nuestro sueño... Sobre mi sueño...)
Emu: (Quiere que todos nuestros sueños se hagan realidad. Quiere que todos sonriamos.)
Emu: (Pero...)
Emu: No.
Emu: Me quedo.
Rui: ¡...!
Emu: Porque...
Emu: Ustedes van a hacer sonreír al mundo entero, ¿verdad?
Nene: ¡P-Pero...!
Nene: ¡No harás realidad tu sueño!
Nene: Si tu sueño es hacer sonreír a todo el mundo, ¡tienes que hacerlo tú misma!
Tsukasa: ...
Emu: Sí, Nene, tienes razón...
Nene: Entonces...
Emu: Pero...
Emu: Quiero proteger este parque.
Nene: ...
Emu: Cuando la gente dejó de venir al Wonder Stage, me sentí triste... Realmente triste...
Emu: Porque siempre había sido un lugar que hacía sonreír a todo el mundo de oreja a oreja...
Nene: Emu...
Emu: Quiero aprender a proteger este lugar por mi cuenta.
Emu: Quiero asegurarme de que este parque siga siendo un lugar que haga sonreír a todos por siempre y para siempre.
Emu: Este lugar que el abuelo amaba tanto...
Rui: (Ya veo...)
Rui: (Parece muy inflexible...)
Emu: Entonces, lo siento mucho...
Rui: No... No necesitas disculparte.
Rui: Me alegra que hayamos tenido la oportunidad de escuchar lo que realmente sientes, Emu...
Tsukasa: ...
Tsukasa: Emu,¡yo...!
Emu: ¡No se pongan tan tristes, chicos...! Están a punto de dar un gran paso hacia la conquista de sus sueños.
Emu: ¡Y los estaré apoyando todo el camino!
Emu: Así que, ¡buena suerte! ¡Hagan sus sueños realidad, chicos!
*Pasos*
Nene: ...
Nene: ¿No hay nada que podamos hacer...?
Nene: ¿Y si intentamos un enfoque diferente?
Rui: Nene...
Nene: Cuando dijiste que deberíamos empezar a trabajar por cuenta propia, Rui, sinceramente me sentí muy feliz...
Nene: Si nos dan luz verde, podremos crecer como actores haciendo shows en otros lugares con diferentes personas...
Nene: Y sentí que tal vez no tendríamos que tomar caminos separados como pensé...
Nene: Todos nosotros. Incluyendo a Emu...
Nene: Pero...
Nene: Proteger Phoenix Wonderland es la prioridad de Emu...
Nene: Incluso después de que empecemos a trabajar por nuestra cuenta, seguiremos haciendo shows allí. Seguiremos estando con ella.
Nene: Pero significará que nos separaremos lentamente mientras perseguimos nuestras metas individuales...
Rui: Correcto...
Rui: Es probable que las cosas cambien. No podremos hacer shows juntos como hasta ahora...
Rui: Lo que significa... que no seremos realmente parte de la misma tropa. Esencialmente dejaremos de ser Wonderlands×Showtime.
Rui: Esperaba que Emu aceptara nuestra oferta y viniera con nosotros...
Rui: Pero si está tan decidida a quedarse, entonces...
Tsukasa: Correcto.
Tsukasa: Nos quedamos sin opciones.
Tsukasa: Si Emu no quiere unirse a nosotros, entonces los tres tendremos que seguir sin ella.
Nene: ¿Qué...?
Nene: Espera, Tsukasa, ¿así de simple...? ¿De verdad estás de acuerdo con...?
Nene: Oh...
Tsukasa: Pensar que sería tan difícil...
Tsukasa: Tomar «felizmente» caminos separados...
Nene: Tsukasa...
*Teléfono sonando*
Rui: ¿Una llamada...
Rui: ¡...! ¡Son los hermanos de Emu!
Tsukasa: ¡¿Qué?!
*Golpeteo*
Rui: Sí, soy Kamishiro. Sí. Sí...
Rui: ...lo que significa que nos permiten convertirnos en freelancers, ¿es así?
Rui: Muchas gracias...
Rui: .Entendido... Entonces, estaré ahí para discutir los detalles más adelante.

Transcripción

Al día siguiente

Phoenix Wonderland

Emu: ¡Estoy en la puerta principal! ¡Ok, bien...! ¡Llegaré a tiempo!
Emu: Aún así, Rui dijo que quería hablar con todos... ¿De qué podría tratarse...?
Emu: ¡No, tengo que darme prisa...! ¡Voy a llegar tarde si sigo parándome a pensar!
*Pasos apresurados*


Wonder Stage

*Pasos apresurados*
Emu: ¡Buenos días a todos!
Nene: ¡Oh, Emu, ahí estás...!
Emu: ¡Lamento no haber podido venir antes! Entonces, ¿de qué quieres hablarnos...?
Emu: ¿Rui...?
Tsukasa: Ya estamos todos aquí, Rui.
Tsukasa: ¿De qué quieres hablar que hace que pongas esa cara tan seria? ¿Te importaría decirnos qué está pasando?
Rui: Primero, tomemos asiento.
Rui: Esto llevará bastante tiempo.


Emu: ¿Ser freelance...?
Nene: Si... Si nos independizáramos, ¡podríamos actuar en otros sitios mientras seguimos haciendo shows en el Wonder Stage...!
Tsukasa: ¡Bien hecho, Rui! No sabía que se te ocurriría una idea tan excelente.
Tsukasa: Pero no puedo ignorar el hecho de que fuiste a discutir esto con los hermanos de Emu por tu cuenta. ¡Deberías haber sido más comunicativo!
Nene: Mira quién habla...
Rui: Me disculpo por ocultárselo a todos ustedes...
Rui: Pero no quería crear esperanzas antes de ver si es posible.
Nene: Eso tiene sentido... Bueno, es genial que hayan aceptado considerar tu idea.
Rui: Sí. Por supuesto, conseguir su aprobación no será fácil, ya que esta idea afecta directamente a la rentabilidad del parque...
Rui: Al mismo tiempo, basado en lo que pude sentir de ellos, nuestras posibilidades no son nulas...
Tsukasa: ¡Ah, eso es maravilloso!
Nene: ¡Entonces, si las cosas nos van bien...
Nene: Oh... Espera un segundo...
Nene: ¿Dónde deja eso a Emu...?
Tsukasa: Sí, ese es un buen punto. Tu sueño es mantener este parque como un lugar lleno de sonrisas, ¿verdad, Emu?
Tsukasa: Actuar en otro lugar significa pasar menos tiempo aquí. Quedarte con nosotros puede significar tener que dejar tu sueño a un lado...
Emu: Así... Así que...
Emu: Me quedaré aquí.
Nene: ¿Qué...?
Tsukasa: Estás diciendo...
Emu: ¡Muy bien...! ¡Voy a ir a preguntarles yo misma acerca de que trabajen por su cuenta! Seré como, «¡Por favorsito!»
Emu: ¡Oh, pero eso podría ser difícil ya que Shosuke puede ser realmente terco...! Hmm... Espera, ¿y si le sobornamos con...?
Rui: Emu...
Rui: Dejaste clara tu decisión la última vez.
Rui: No planeas venir con nosotros. Deseas proteger este lugar...
Rui: Sin embargo, con eso en mente... Por favor, permíteme preguntarte por última vez.
Rui: ¿Segura que no quieres unirte a nosotros?
Emu: ...
Rui: Sí, convertirte en freelance significa dejar de ser miembro del elenco de Wonder Stage...
Emu: ...
Rui: Entonces, que elijas ir con nosotros significa pasar menos tiempo en este parque...
Rui: Lo que puede dificultar que cumplas tu sueño de proteger Phoenix Wonderland y mantenerlo lleno de sonrisas.
Rui: Es perfectamente natural que creas eso...
Rui: Pero yo lo veo de otra manera.
Rui: Creo que tu sueño no se limita a este lugar.
Emu: ¿Qué...?
Rui: ¿Recuerdas lo que dijiste cuando hablamos de nuestros sueños en la isla desierta?
Emu: ¡Oh, yo sigo! ¡Yo sigo! Mi sueño es hacer sonreír a mucha, mucha gente, como decía mi abuelo♪
Rui: Deseas hacer sonreír a las masas como hizo tu abuelo.
Emu: Quiero decir...
Emu: Claro...
Emu: Sería realmente maravilloso si pudiera hacer sonreír a todos al rededor del mundo de esa manera.
Rui: Si ese es el caso... Si eso es lo que sientes, deberías poder hacer lo mismo con nosotros.
Rui: Nuestro objetivo colectivo es hacer sonreír a la gente de todo el mundo a través de nuestros espectáculos.
Rui: Así que...
Rui: Deberías unirte a nosotros, Emu.
Rui: Hagamos sonreír al mundo entero.
Emu: Rui...
Emu: (Rui debe haber pensado mucho en esto...)
Emu: (Sobre nuestro sueño... Sobre mi sueño...)
Emu: (Quiere que todos nuestros sueños se hagan realidad. Quiere que todos sonriamos.)
Emu: (Pero...)
Emu: No.
Emu: Me quedo.
Rui: ¡...!
Emu: Porque...
Emu: Ustedes van a hacer sonreír al mundo entero, ¿verdad?
Nene: ¡P-Pero...!
Nene: ¡No harás realidad tu sueño!
Nene: Si tu sueño es hacer sonreír a todo el mundo, ¡tienes que hacerlo tú misma!
Tsukasa: ...
Emu: Sí, Nene, tienes razón...
Nene: Entonces...
Emu: Pero...
Emu: Quiero proteger este parque.
Nene: ...
Emu: Cuando la gente dejó de venir al Wonder Stage, me sentí triste... Realmente triste...
Emu: Porque siempre había sido un lugar que hacía sonreír a todo el mundo de oreja a oreja...
Nene: Emu...
Emu: Quiero aprender a proteger este lugar por mi cuenta.
Emu: Quiero asegurarme de que este parque siga siendo un lugar que haga sonreír a todos por siempre y para siempre.
Emu: Este lugar que el abuelo amaba tanto...
Rui: (Ya veo...)
Rui: (Parece muy inflexible...)
Emu: Entonces, lo siento mucho...
Rui: No... No necesitas disculparte.
Rui: Me alegra que hayamos tenido la oportunidad de escuchar lo que realmente sientes, Emu...
Tsukasa: ...
Tsukasa: Emu,¡yo...!
Emu: ¡No se pongan tan tristes, chicos...! Están a punto de dar un gran paso hacia la conquista de sus sueños.
Emu: ¡Y los estaré apoyando todo el camino!
Emu: Así que, ¡buena suerte! ¡Hagan sus sueños realidad, chicos!
*Pasos*
Nene: ...
Nene: ¿No hay nada que podamos hacer...?
Nene: ¿Y si intentamos un enfoque diferente?
Rui: Nene...
Nene: Cuando dijiste que deberíamos empezar a trabajar por cuenta propia, Rui, sinceramente me sentí muy feliz...
Nene: Si nos dan luz verde, podremos crecer como actores haciendo shows en otros lugares con diferentes personas...
Nene: Y sentí que tal vez no tendríamos que tomar caminos separados como pensé...
Nene: Todos nosotros. Incluyendo a Emu...
Nene: Pero...
Nene: Proteger Phoenix Wonderland es la prioridad de Emu...
Nene: Incluso después de que empecemos a trabajar por nuestra cuenta, seguiremos haciendo shows allí. Seguiremos estando con ella.
Nene: Pero significará que nos separaremos lentamente mientras perseguimos nuestras metas individuales...
Rui: Correcto...
Rui: Es probable que las cosas cambien. No podremos hacer shows juntos como hasta ahora...
Rui: Lo que significa... que no seremos realmente parte de la misma tropa. Esencialmente dejaremos de ser Wonderlands×Showtime.
Rui: Esperaba que Emu aceptara nuestra oferta y viniera con nosotros...
Rui: Pero si está tan decidida a quedarse, entonces...
Tsukasa: Correcto.
Tsukasa: Nos quedamos sin opciones.
Tsukasa: Si Emu no quiere unirse a nosotros, entonces los tres tendremos que seguir sin ella.
Nene: ¿Qué...?
Nene: Espera, Tsukasa, ¿así de simple...? ¿De verdad estás de acuerdo con...?
Nene: Oh...
Tsukasa: Pensar que sería tan difícil...
Tsukasa: Tomar «felizmente» caminos separados...
Nene: Tsukasa...
*Teléfono sonando*
Rui: ¿Una llamada...
Rui: ¡...! ¡Son los hermanos de Emu!
Tsukasa: ¡¿Qué?!
*Golpeteo*
Rui: Sí, soy Kamishiro. Sí. Sí...
Rui: ...lo que significa que nos permiten convertirnos en freelancers, ¿es así?
Rui: Muchas gracias...
Rui: .Entendido... Entonces, estaré ahí para discutir los detalles más adelante.


Episodio 4:
Nuestro último show

Personajes

Transcripción

Unos días más tarde

Casa Otori - Sala de estar

Keisuke: Convencer a los otros ejecutivos fue arduo, por decirlo suavemente...
Keisuke: En cualquier caso, Wonderlands×Showtime ha recibido el visto bueno para convertirse en freelancers.
Keisuke: La discusión sobre el nombre de su tropa se ha acalorado un poco, pero hemos decidido que pueden seguir llamándose «Wonderlands×Showtime»...
Keisuke: Piénsalo como un pequeño regalo de despedida, ya que sabemos que este nombre significa mucho para ustedes...
Rui: Muchas gracias.
Shosuke: Entonces...
Shosuke: ¿Qué dijo Emu?
Rui: Emu dijo... que se se quedará...
Shosuke: Ya veo...
Keisuke: ...
Keisuke: Entendido... Entonces, empezaremos a redactar contratos para ustedes tres...
Keisuke: Se los haremos llegar tan pronto como podamos. También tienen que repasarlos con sus padres antes de firmar.
Rui: Gracias...
Keisuke: Ahora, sobre el futuro cercano.
Keisuke: Lo más pronto que podremos liberarlos de sus contratos actuales es el próximo mes.
Keisuke: Al mismo tiempo, se acerca el aniversario de apertura de Phoenix Wonderland. Nuestro plan es montar un espectáculo especial para celebrar la ocasión.
Keisuke: Entonces, nos gustaría preguntarte si se quedarían en el parque hasta entonces...
Rui: Para el aniversario del parque...
Rui: Entendido... Discutiré esto con los demás.
Keisuke: Sí, por favor.
Rui: Gracias de nuevo a ambos por sacar tiempo de sus apretadas agendas para reunirse conmigo. Ahora, si me disculpan...
*Pasos*
*Cierre de puertas*
Keisuke & Shosuke: ...
*Pasos*
Rui: (Dije que preguntaría a los demás...)
Rui: (Pero es un espectáculo para celebrar el aniversario del parque. Estoy seguro de que querrán hacerlo.)
Rui: (Y si es así... Este será el último espectáculo que hagamos juntos como elenco del Wonder Stage...)
Rui: (Entonces, deberíamos hacer el mejor que hayamos hecho...)
*Pasos*


SEKAI Wonderland

Tsukasa: Ya veo... Un espectáculo para celebrar el aniversario del parque.
Tsukasa: Quiero decir, no es como si pudiéramos decir que no a eso, ¿verdad?
Nene: PXL ha sido muy bueno con nosotros, así que deberíamos devolver el favor.
Emu: ¡Sí...!
Rui: Tenía el presentimiento de que iban a querer hacer esto. Se los haré saber, entonces.
Miku: Pero...
Miku: Una vez que este show termine, ustedes tres van a empezar a actuar en otros lugares con otras personas, ¿cierto...?
Miku: Los cuatro no estarán haciendo shows juntos tanto...
Rui: Sí, así es...
Rui: Por supuesto, no es que vayamos a dejar el Wonder Stage para siempre. Anticipo que tendremos oportunidades de actuar allí de vez en cuando...
Rui: Pero es cierto que ya no será nuestra principal prioridad, ya que actuaremos en espectáculos con otras compañías y demás.
Rui: Es posible que tengamos que colocarlos por sobre el Wonder Stage si surge algún conflicto de programación.
Rui: Creemos que esto es lo que tenemos que hacer para que nuestros sueños se hagan realidad...
Miku: Cierto...
Emu: Oh...
Emu: (¿Qué hago...?)
Emu: (Se les ha dado la oportunidad de crecer y aprender e ir realmente tras sus sueños...)
Emu: (Pero parecen realmente tristes...)
Emu: (No puedo dejar las cosas así...)
Emu: (¡Quiero que todos sonriamos cuando nos despidamos...!)
Emu: ¡Muy bien! ¡Hagamos que nuestro próximo show sea el más divertido que hayamos hecho!
Emu: ¡Así que, para nuestra última actuación, deberíamos hacer ese show...!
Tsukasa: ¿Ese show...?
Emu: ¡Yup!
Emu: ¡El que hicimos con Miku y los demás!
KAITO: Un segundo. Tengo el guión por aquí...
*Hurgar*
KAITO: Ah, aquí está. Jeje. Parece como si hubiéramos hecho esto hace mucho tiempo.
Rui: «La Tropa Ambulante»...
Rui: La que todos hicieron para mi. Eso me lleva de vuelta...
Hehe. ¡Todavía recuerdo todas mis líneas!: Miku wxs
Miku: Érase una vez, una excéntrica tropa de teatro ambulante♪
Miku: ¡La tropa está formada por un líder fanfarrón, un payaso que no escucha y una cantante que no puede cantar en público!
Miku: ¡El extraño grupo realizó muchos espectáculos, pero nunca consiguieron atraer al público!
Miku: Entonces, un día, mientras viajaban por un bosque, se encontraron con un alquimista que estaba realizando un espectáculo completamente solo.
Miku: ...así es como empieza, ¿verdad♪?
Rin: Eres increíble, Miku☆ Todavía lo recuerdas todo♪
Miku wxs: Hehe. ¡Eso es porque fue el primer show que hice con Emu y todo el mundo! ¡También recuerdo mis líneas para el hada linda!
Emu: ¡Definitivamente deberíamos hacer este!
Emu: ¡Porque este es el show súper especial que nos permitió convertirnos en Wonderlands×Showtime!
Nene: Sí, estoy de acuerdo...
Tsukasa: Sí. Yo tampoco tengo objeciones.
Tsukasa: Entonces... A partir de mañana, ¡empezaremos a practicarlo!
Emu: ¡Sí! ¡Hagámoslo!
Emu: ¡Oh nooo...!
Nene: ¿Huh? ¿Qué pasa?
Emu: Yo... Olvidé dónde puse mi guión...
Emu: Recuerdo haber practicado con él en mi habitación, pero también lo traje aquí para practicar y... ¡¿Aquí?! ¡¿Allá?! ¡¿Allá?! No, espera...
Tsukasa: Relájate, seguro que...
Miku: ¡Oh! Recuerdo haber visto tu guión en esa caja grande de ahí, ¡Emu!
Emu: ¿Qué? Ah, es verdad... Lo dejé allí para asegurarme de no perderlo.
Luka: Hehe. ¿Olvidaste que lo habías puesto ahí?
Len: ¡Esa es nuestra Emu para ti!
Emu: (Gracias a Dios... Ya no parecen tristes.)
Emu: ¡Adiós, Miku! ¡Adiós a todos! ¡Esperamos que estén deseando ver un espectáculo increíble!
Miku: Oh... Está bien, ¡adiós!
Rui: ...
Miku: ¿Huh? Rui, ¿no vas a regresar?
Rui: Oh, um... Sí... Nos vemos...
Miku: Rui no parecía muy feliz...
KAITO: Sí, lo noté...
KAITO: Debe sentirse un poco conflictuado por hacer ese show, ya que probablemente es para quien más signifique. También...
KAITO: Incluso termina con... «E hicieron shows juntos para siempre». Así que...
Len: ¿No hay nada que podamos hacer por ellos...?
Rin: También quiero ayudarles si puedo... Pero basándome en lo que dijeron, la mente de Emu ya está...
Luka: Sí... Esto es todo un predicamento...
Miku: ¿Entonces, eso significa que no hay nada que podamos...?
MEIKO: No, no lo creo.
Miku: ¿Huh?
MEIKO: Somos artistas, ¿no?
MEIKO: Eso significa que siempre hay algo que podemos hacer por ellos.
Rin: Espera, ¿estás diciendo...?
MEIKO wxs: ¡Deberíamos hacer un espectáculo para ellos! Uno que les haga sonreír y les anime un poco.
Miku: ¡Sí! ¡Es una gran idea...!
KAITO: Estoy de acuerdo...
KAITO: ¡Como elenco de este SEKAI, hagamos lo que podamos por ellos!
Len wxs: ¿Qué show vamos a hacer? ¿Alguna idea?
MEIKO: ¡Ah, tengo el perfecto en mente!
MEIKO wxs: ¡Vamos a hacer lo mismo que Emu y los demás! ¡«La Tropa Ambulante»!
Luka: ¿Qué? Pero la forma en que termina... KAITO acaba de decir cómo...
MEIKO: Sí, así que...
MEIKO: ¿Por qué no lo convertimos en un final feliz que sea perfecto para ellos...

Transcripción

Unos días más tarde

Casa Otori - Sala de estar

Keisuke: Convencer a los otros ejecutivos fue arduo, por decirlo suavemente...
Keisuke: En cualquier caso, Wonderlands×Showtime ha recibido el visto bueno para convertirse en freelancers.
Keisuke: La discusión sobre el nombre de su tropa se ha acalorado un poco, pero hemos decidido que pueden seguir llamándose «Wonderlands×Showtime»...
Keisuke: Piénsalo como un pequeño regalo de despedida, ya que sabemos que este nombre significa mucho para ustedes...
Rui: Muchas gracias.
Shosuke: Entonces...
Shosuke: ¿Qué dijo Emu?
Rui: Emu dijo... que se se quedará...
Shosuke: Ya veo...
Keisuke: ...
Keisuke: Entendido... Entonces, empezaremos a redactar contratos para ustedes tres...
Keisuke: Se los haremos llegar tan pronto como podamos. También tienen que repasarlos con sus padres antes de firmar.
Rui: Gracias...
Keisuke: Ahora, sobre el futuro cercano.
Keisuke: Lo más pronto que podremos liberarlos de sus contratos actuales es el próximo mes.
Keisuke: Al mismo tiempo, se acerca el aniversario de apertura de Phoenix Wonderland. Nuestro plan es montar un espectáculo especial para celebrar la ocasión.
Keisuke: Entonces, nos gustaría preguntarte si se quedarían en el parque hasta entonces...
Rui: Para el aniversario del parque...
Rui: Entendido... Discutiré esto con los demás.
Keisuke: Sí, por favor.
Rui: Gracias de nuevo a ambos por sacar tiempo de sus apretadas agendas para reunirse conmigo. Ahora, si me disculpan...
*Pasos*
*Cierre de puertas*
Keisuke & Shosuke: ...
*Pasos*
Rui: (Dije que preguntaría a los demás...)
Rui: (Pero es un espectáculo para celebrar el aniversario del parque. Estoy seguro de que querrán hacerlo.)
Rui: (Y si es así... Este será el último espectáculo que hagamos juntos como elenco del Wonder Stage...)
Rui: (Entonces, deberíamos hacer el mejor que hayamos hecho...)
*Pasos*


SEKAI Wonderland

Tsukasa: Ya veo... Un espectáculo para celebrar el aniversario del parque.
Tsukasa: Quiero decir, no es como si pudiéramos decir que no a eso, ¿verdad?
Nene: PXL ha sido muy bueno con nosotros, así que deberíamos devolver el favor.
Emu: ¡Sí...!
Rui: Tenía el presentimiento de que iban a querer hacer esto. Se los haré saber, entonces.
Miku: Pero...
Miku: Una vez que este show termine, ustedes tres van a empezar a actuar en otros lugares con otras personas, ¿cierto...?
Miku: Los cuatro no estarán haciendo shows juntos tanto...
Rui: Sí, así es...
Rui: Por supuesto, no es que vayamos a dejar el Wonder Stage para siempre. Anticipo que tendremos oportunidades de actuar allí de vez en cuando...
Rui: Pero es cierto que ya no será nuestra principal prioridad, ya que actuaremos en espectáculos con otras compañías y demás.
Rui: Es posible que tengamos que colocarlos por sobre el Wonder Stage si surge algún conflicto de programación.
Rui: Creemos que esto es lo que tenemos que hacer para que nuestros sueños se hagan realidad...
Miku: Cierto...
Emu: Oh...
Emu: (¿Qué hago...?)
Emu: (Se les ha dado la oportunidad de crecer y aprender e ir realmente tras sus sueños...)
Emu: (Pero parecen realmente tristes...)
Emu: (No puedo dejar las cosas así...)
Emu: (¡Quiero que todos sonriamos cuando nos despidamos...!)
Emu: ¡Muy bien! ¡Hagamos que nuestro próximo show sea el más divertido que hayamos hecho!
Emu: ¡Así que, para nuestra última actuación, deberíamos hacer ese show...!
Tsukasa: ¿Ese show...?
Emu: ¡Yup!
Emu: ¡El que hicimos con Miku y los demás!
KAITO: Un segundo. Tengo el guión por aquí...
*Hurgar*
KAITO: Ah, aquí está. Jeje. Parece como si hubiéramos hecho esto hace mucho tiempo.
Rui: «La Tropa Ambulante»...
Rui: La que todos hicieron para mi. Eso me lleva de vuelta...
Hehe. ¡Todavía recuerdo todas mis líneas!: Miku wxs
Miku: Érase una vez, una excéntrica tropa de teatro ambulante♪
Miku: ¡La tropa está formada por un líder fanfarrón, un payaso que no escucha y una cantante que no puede cantar en público!
Miku: ¡El extraño grupo realizó muchos espectáculos, pero nunca consiguieron atraer al público!
Miku: Entonces, un día, mientras viajaban por un bosque, se encontraron con un alquimista que estaba realizando un espectáculo completamente solo.
Miku: ...así es como empieza, ¿verdad♪?
Rin: Eres increíble, Miku☆ Todavía lo recuerdas todo♪
Miku wxs: Hehe. ¡Eso es porque fue el primer show que hice con Emu y todo el mundo! ¡También recuerdo mis líneas para el hada linda!
Emu: ¡Definitivamente deberíamos hacer este!
Emu: ¡Porque este es el show súper especial que nos permitió convertirnos en Wonderlands×Showtime!
Nene: Sí, estoy de acuerdo...
Tsukasa: Sí. Yo tampoco tengo objeciones.
Tsukasa: Entonces... A partir de mañana, ¡empezaremos a practicarlo!
Emu: ¡Sí! ¡Hagámoslo!
Emu: ¡Oh nooo...!
Nene: ¿Huh? ¿Qué pasa?
Emu: Yo... Olvidé dónde puse mi guión...
Emu: Recuerdo haber practicado con él en mi habitación, pero también lo traje aquí para practicar y... ¡¿Aquí?! ¡¿Allá?! ¡¿Allá?! No, espera...
Tsukasa: Relájate, seguro que...
Miku: ¡Oh! Recuerdo haber visto tu guión en esa caja grande de ahí, ¡Emu!
Emu: ¿Qué? Ah, es verdad... Lo dejé allí para asegurarme de no perderlo.
Luka: Hehe. ¿Olvidaste que lo habías puesto ahí?
Len: ¡Esa es nuestra Emu para ti!
Emu: (Gracias a Dios... Ya no parecen tristes.)
Emu: ¡Adiós, Miku! ¡Adiós a todos! ¡Esperamos que estén deseando ver un espectáculo increíble!
Miku: Oh... Está bien, ¡adiós!
Rui: ...
Miku: ¿Huh? Rui, ¿no vas a regresar?
Rui: Oh, um... Sí... Nos vemos...
Miku: Rui no parecía muy feliz...
KAITO: Sí, lo noté...
KAITO: Debe sentirse un poco conflictuado por hacer ese show, ya que probablemente es para quien más signifique. También...
KAITO: Incluso termina con... «E hicieron shows juntos para siempre». Así que...
Len: ¿No hay nada que podamos hacer por ellos...?
Rin: También quiero ayudarles si puedo... Pero basándome en lo que dijeron, la mente de Emu ya está...
Luka: Sí... Esto es todo un predicamento...
Miku: ¿Entonces, eso significa que no hay nada que podamos...?
MEIKO: No, no lo creo.
Miku: ¿Huh?
MEIKO: Somos artistas, ¿no?
MEIKO: Eso significa que siempre hay algo que podemos hacer por ellos.
Rin: Espera, ¿estás diciendo...?
MEIKO wxs: ¡Deberíamos hacer un espectáculo para ellos! Uno que les haga sonreír y les anime un poco.
Miku: ¡Sí! ¡Es una gran idea...!
KAITO: Estoy de acuerdo...
KAITO: ¡Como elenco de este SEKAI, hagamos lo que podamos por ellos!
Len wxs: ¿Qué show vamos a hacer? ¿Alguna idea?
MEIKO: ¡Ah, tengo el perfecto en mente!
MEIKO wxs: ¡Vamos a hacer lo mismo que Emu y los demás! ¡«La Tropa Ambulante»!
Luka: ¿Qué? Pero la forma en que termina... KAITO acaba de decir cómo...
MEIKO: Sí, así que...
MEIKO: ¿Por qué no lo convertimos en un final feliz que sea perfecto para ellos...


Episodio 5:
Cuando estabas aquí

Personajes

Transcripción

Habitación de Emu

*Volteo de página*
Emu: «¡Entonces, vamos a la siguiente ciudad!»
Emu: ¡Sí...! ¡Tengo esta línea dominada!
Emu: Y la siguiente parte es la escena final. Veamos...
*Volteo de página*
Emu: «E hicieron espectáculos juntos para siempre»...
Emu: Hicieron espectáculos juntos... Para siempre...
Tsukasa: ¡Bien, parece que estamos todos de acuerdo!
Tsukasa: ¡Wonderlands×Showtime continuará sus operaciones!
Emu: (Recuerdo sentirme tan feliz aquella vez...)
Emu: (Mi corazón estaba lleno de alegría y emoción sobre cómo íbamos a hacer montones y montones de shows juntos...)
Emu: (Y realmente hicimos muchos...)
Emu: (Nuestros shows eran tan asombrosamente espectaculares que me divertí mucho solo practicándolos.)
Emu: (Y deseaba que las cosas nunca cambiaran.)
Emu: (No...)
Emu: (He tomado mi decisión.)
Emu: (Si no me mantengo fuerte, los demás empezarán a preocuparse.)
Emu: (Tengo que seguir sonriendo.)
*Golpes*
Hinata's Voice: Emu, ¿tienes un minuto?
Emu: ¡Oh, hermana...! Sí, ¡pasa!
*Apertura de puertas*
Hinata: Siento molestarte tan de repente. Quería tomar un poco de chocolate caliente y acabé haciendo demasiado. ¿Quieres un poco también, Emu?
Emu: Oh... ¡Sí!
Emu: ¡Espera, pero acabo de lavarme los dientes! ¿Estará bien si me los vuelvo a cepillar después?
Hinata: Hehe. Sí, yo diría que está bien.
Emu: ¡Entonces, tomaré un poco! ¡Hasta el fondo!
Emu: Hehe... Es tan cálido y dulce...
Emu: Mi pecho se siente todo borroso...
Hinata: ...
Hinata: ¿Algo va mal, Emu...?
Emu: ¿Qué?
Hinata: Te veías un poco infeliz por un segundo.
Emu: ¿H-Huh? ¿Yo? No, yo...
Emu: ...
Emu: Tienes razón... No me siento completamente feliz.
Emu: ¿Podemos hablar un poco, hermana?
Hinata: Sí, estoy aquí para escucharte.


Hinata: Ya veo... Y serán independientes de aquí en adelante...
Emu: Sí...
Hinata: ¿Estás segura de tu decisión, Emu...? ¿No quieres ir con ellos?
Emu: Estoy segura...
Emu: Porque nunca olvidaré lo que hicimos.
Emu: Ver todos esos espectáculos con el abuelo...


Alrededor de una docena de años antes

Emu pequeña: Grr... Abuelo, no puedo ver. Está demasiado oscuro...
Rakunosuke: Heh heh heh. Solo un segundo más, querida. Ah, ¡excelente...!
Rakunosuke: ¡Te quitaré la venda en...! Tres, dos, uno...
*Murmullo*
Emu pequeña: ¡Wah! ¡Es tan brillante!
Emu pequeña: ¿Huh...?
Emu pequeña: ¿Abuelo? ¿Dónde estamos?
Rakunosuke: Jeje. Esto no es ningún sitio en particular, ¡pero también puede ser donde quieras!
Emu pequeña: ¿Ningún sitio, pero donde quiera...?
Rakunosuke: ¡Sí, así es!
Rakunosuke: Ah, sin embargo... Hoy, parece que va a ser un bosque mágico. Echa un vistazo al escenario.
Cast Member: ¡Bienvenidos todos al Wonder Stage!
Emu pequeña: ¿El Wonder Stage...?
Cast Member: ¡El show de hoy, «Teddy en el Bosque Mágico», comenzará en diez minutos!
*Niños vitoreando*
Emu pequeña: ¡Oh wow...! ¡Mucha gente acaba de entrar!
Rakunosuke: Ah, probablemente debería bajar un poco la cabeza para asegurarme de que los pequeños puedan ver.
Rakunosuke: Ahora, Emu, echa otro vistazo al escenario.
Rakunosuke: ¡Lo que estás a punto de experimentar te parecerá un sueño maravilloso!


Emu pequeña: ¡¡¡Wow...!!!
Osito de peluche: «*Suspiro* ¿Por qué todo el mundo desaparece cuando intento ir a jugar al bosque? ¿Tienen miedo de mi aspecto?»
Osito de peluche: «Sé que doy miedo, pero aún así quiero hacerme amigo de ellos...»
Osito de peluche: «Oh, dónde, oh, ¿dónde se habrán ido todas las criaturas del bosque?»
Emu pequeña: ¡Por ahí!
Niño: ¡Allí!
Rakunosuke: ¡Sí, están allí! ¡Escucha a mi nieta!


Lala el Conejo: «¡Tengo demasiado miedo! Nosotros los conejos no podemos andar por el bosque sabiendo que un oso tan grande y asustadizo está al acecho!»
Emu pequeña: No, ¡no tengas miedo! Es un oso simpático!


Vivi la Ardilla: «Oye, ¿y si ese oso no da tanto miedo como pensábamos? Se ve un poco malo, pero podría ser simpático.»
Emu pequeña: ¡Lo es! ¡Él quiere ser amigo de todos ustedes!


Vivi la Ardilla: «¡Mira...! ¡El oso está evitando que ese árbol se caiga! Ha evitado que nuestras casas sean aplastadas!»
Animales del Bosque: «¡Tenemos que ayudarlo! ¡Vamos, todos!»
*Pasos apresurados*
Emu pequeña: ¡¡¡...!!! ¡Abuelo, el Sr. Oso está a punto de hacer nuevos amigos!
Rakunosuke: *Sollozo* ¡Estoy tan feliz por él..!
Emu pequeña: ¿Huh...? Abuelo, ¿estás llorando? ¿Por qué?
Rakunosuke: ¿Cómo no voy a llorar?! ¡Estoy tan feliz de que nuestro oso finalmente tenga amigos con quien jugar!
Rakunosuke: Aún así, se supone que este es un final feliz... Como tal, debería estar sonriendo.
Miembro del elenco: «¡Terminemos cantando todos juntos!»
Emu pequeña y Rakunosuke: ¡¡¡Sí!!!
Emu pequeña: Hehe...♪ ¡No sabía que los shows fueran tan divertidos, abuelo!
Rakunosuke: Realmente lo son, ¡¿verdad?!
Rakunosuke: Este escenario tiene el poder de llevarte a un mundo diferente en cada espectáculo.
Rakunosuke: Podrías estar en la jungla, en lo alto de las nubes, en la prehistoria o incluso en el espacio exterior...
Rakunosuke: Es un país de las maravillas que puede llevarte a cualquier parte.
Emu pequeña: ¿Un país de las maravillas...?
Rakunosuke: Si alguna vez quieres sonreír, Emu, deberías visitar este escenario. Te garantizo que te llevará a un lugar fantástico.
Rakunosuke: Y una vez que lo que has visto aquí te haya hecho sonreír, deberías echar un vistazo al mundo que te rodea...
Rakunosuke: Desafortunadamente, a diferencia de lo que ves en el escenario, no todo está lleno de sonrisas y felicidad.
Rakunosuke: Pero estoy seguro de que lo que presencies se convertirá en el combustible que te impulse.
Emu pequeña: ¡¡¡Okay!!!
Emu: El abuelo tenía razón... El Wonder Stage me hizo sonreír muchas veces después de eso.
Emu: Y ver a todos los demás sonreír allí me hace muy feliz también...
Emu: Así que, quiero proteger ambos.
Emu: El Wonder Stage y el Phoenix Wonderland que nos dejó el abuelo.
Hinata: Emu...
Emu: Es realmente triste que no podré hacer shows con los otros como solía hacer... Pero estoy bien con eso.
Emu: Creo que podremos sonreír mientras nos despedimos.
Emu: Aunque ya no serán miembros del elenco del Wonder Stage.
Emu: Aunque ya no haremos shows juntos...
Hinata: Emu...
Emu: ¡Oh, debería ir a lavarme los dientes...!
Emu: ¡Y todavía tengo que hacerlo lo mejor posible durante el entrenamiento de mañana, así que...! ¡Buenas noches, hermana!
*Pasos apresurados*
*Puerta abriéndose*
Hinata: ...
*Puerta cerrándose*


Voz de Shosuke: ¿Cómo está Emu...?
Hinata: Dijo que estaba bien...mientras lloraba...
Hinata: Hizo todo lo posible para tranquilizarse, pero probablemente todavía está en su cama ahora mismo...
Keisuke: Ya veo...
Hinata: ¿Tienes alguna idea en mente...?
Hinata: Sé que no es correcto que intervengamos ya que esto es entre ella y su grupo. Pero...
Hinata: Quiero verlos sonreír...
Keisuke: Yo también...
Keisuke: Así que, nosotros...

Transcripción

Habitación de Emu

*Volteo de página*
Emu: «¡Entonces, vamos a la siguiente ciudad!»
Emu: ¡Sí...! ¡Tengo esta línea dominada!
Emu: Y la siguiente parte es la escena final. Veamos...
*Volteo de página*
Emu: «E hicieron espectáculos juntos para siempre»...
Emu: Hicieron espectáculos juntos... Para siempre...
Tsukasa: ¡Bien, parece que estamos todos de acuerdo!
Tsukasa: ¡Wonderlands×Showtime continuará sus operaciones!
Emu: (Recuerdo sentirme tan feliz aquella vez...)
Emu: (Mi corazón estaba lleno de alegría y emoción sobre cómo íbamos a hacer montones y montones de shows juntos...)
Emu: (Y realmente hicimos muchos...)
Emu: (Nuestros shows eran tan asombrosamente espectaculares que me divertí mucho solo practicándolos.)
Emu: (Y deseaba que las cosas nunca cambiaran.)
Emu: (No...)
Emu: (He tomado mi decisión.)
Emu: (Si no me mantengo fuerte, los demás empezarán a preocuparse.)
Emu: (Tengo que seguir sonriendo.)
*Golpes*
Hinata's Voice: Emu, ¿tienes un minuto?
Emu: ¡Oh, hermana...! Sí, ¡pasa!
*Apertura de puertas*
Hinata: Siento molestarte tan de repente. Quería tomar un poco de chocolate caliente y acabé haciendo demasiado. ¿Quieres un poco también, Emu?
Emu: Oh... ¡Sí!
Emu: ¡Espera, pero acabo de lavarme los dientes! ¿Estará bien si me los vuelvo a cepillar después?
Hinata: Hehe. Sí, yo diría que está bien.
Emu: ¡Entonces, tomaré un poco! ¡Hasta el fondo!
Emu: Hehe... Es tan cálido y dulce...
Emu: Mi pecho se siente todo borroso...
Hinata: ...
Hinata: ¿Algo va mal, Emu...?
Emu: ¿Qué?
Hinata: Te veías un poco infeliz por un segundo.
Emu: ¿H-Huh? ¿Yo? No, yo...
Emu: ...
Emu: Tienes razón... No me siento completamente feliz.
Emu: ¿Podemos hablar un poco, hermana?
Hinata: Sí, estoy aquí para escucharte.


Hinata: Ya veo... Y serán independientes de aquí en adelante...
Emu: Sí...
Hinata: ¿Estás segura de tu decisión, Emu...? ¿No quieres ir con ellos?
Emu: Estoy segura...
Emu: Porque nunca olvidaré lo que hicimos.
Emu: Ver todos esos espectáculos con el abuelo...


Alrededor de una docena de años antes

Emu pequeña: Grr... Abuelo, no puedo ver. Está demasiado oscuro...
Rakunosuke: Heh heh heh. Solo un segundo más, querida. Ah, ¡excelente...!
Rakunosuke: ¡Te quitaré la venda en...! Tres, dos, uno...
*Murmullo*
Emu pequeña: ¡Wah! ¡Es tan brillante!
Emu pequeña: ¿Huh...?
Emu pequeña: ¿Abuelo? ¿Dónde estamos?
Rakunosuke: Jeje. Esto no es ningún sitio en particular, ¡pero también puede ser donde quieras!
Emu pequeña: ¿Ningún sitio, pero donde quiera...?
Rakunosuke: ¡Sí, así es!
Rakunosuke: Ah, sin embargo... Hoy, parece que va a ser un bosque mágico. Echa un vistazo al escenario.
Cast Member: ¡Bienvenidos todos al Wonder Stage!
Emu pequeña: ¿El Wonder Stage...?
Cast Member: ¡El show de hoy, «Teddy en el Bosque Mágico», comenzará en diez minutos!
*Niños vitoreando*
Emu pequeña: ¡Oh wow...! ¡Mucha gente acaba de entrar!
Rakunosuke: Ah, probablemente debería bajar un poco la cabeza para asegurarme de que los pequeños puedan ver.
Rakunosuke: Ahora, Emu, echa otro vistazo al escenario.
Rakunosuke: ¡Lo que estás a punto de experimentar te parecerá un sueño maravilloso!


Emu pequeña: ¡¡¡Wow...!!!
Osito de peluche: «*Suspiro* ¿Por qué todo el mundo desaparece cuando intento ir a jugar al bosque? ¿Tienen miedo de mi aspecto?»
Osito de peluche: «Sé que doy miedo, pero aún así quiero hacerme amigo de ellos...»
Osito de peluche: «Oh, dónde, oh, ¿dónde se habrán ido todas las criaturas del bosque?»
Emu pequeña: ¡Por ahí!
Niño: ¡Allí!
Rakunosuke: ¡Sí, están allí! ¡Escucha a mi nieta!


Lala el Conejo: «¡Tengo demasiado miedo! Nosotros los conejos no podemos andar por el bosque sabiendo que un oso tan grande y asustadizo está al acecho!»
Emu pequeña: No, ¡no tengas miedo! Es un oso simpático!


Vivi la Ardilla: «Oye, ¿y si ese oso no da tanto miedo como pensábamos? Se ve un poco malo, pero podría ser simpático.»
Emu pequeña: ¡Lo es! ¡Él quiere ser amigo de todos ustedes!


Vivi la Ardilla: «¡Mira...! ¡El oso está evitando que ese árbol se caiga! Ha evitado que nuestras casas sean aplastadas!»
Animales del Bosque: «¡Tenemos que ayudarlo! ¡Vamos, todos!»
*Pasos apresurados*
Emu pequeña: ¡¡¡...!!! ¡Abuelo, el Sr. Oso está a punto de hacer nuevos amigos!
Rakunosuke: *Sollozo* ¡Estoy tan feliz por él..!
Emu pequeña: ¿Huh...? Abuelo, ¿estás llorando? ¿Por qué?
Rakunosuke: ¿Cómo no voy a llorar?! ¡Estoy tan feliz de que nuestro oso finalmente tenga amigos con quien jugar!
Rakunosuke: Aún así, se supone que este es un final feliz... Como tal, debería estar sonriendo.
Miembro del elenco: «¡Terminemos cantando todos juntos!»
Emu pequeña y Rakunosuke: ¡¡¡Sí!!!
Emu pequeña: Hehe...♪ ¡No sabía que los shows fueran tan divertidos, abuelo!
Rakunosuke: Realmente lo son, ¡¿verdad?!
Rakunosuke: Este escenario tiene el poder de llevarte a un mundo diferente en cada espectáculo.
Rakunosuke: Podrías estar en la jungla, en lo alto de las nubes, en la prehistoria o incluso en el espacio exterior...
Rakunosuke: Es un país de las maravillas que puede llevarte a cualquier parte.
Emu pequeña: ¿Un país de las maravillas...?
Rakunosuke: Si alguna vez quieres sonreír, Emu, deberías visitar este escenario. Te garantizo que te llevará a un lugar fantástico.
Rakunosuke: Y una vez que lo que has visto aquí te haya hecho sonreír, deberías echar un vistazo al mundo que te rodea...
Rakunosuke: Desafortunadamente, a diferencia de lo que ves en el escenario, no todo está lleno de sonrisas y felicidad.
Rakunosuke: Pero estoy seguro de que lo que presencies se convertirá en el combustible que te impulse.
Emu pequeña: ¡¡¡Okay!!!
Emu: El abuelo tenía razón... El Wonder Stage me hizo sonreír muchas veces después de eso.
Emu: Y ver a todos los demás sonreír allí me hace muy feliz también...
Emu: Así que, quiero proteger ambos.
Emu: El Wonder Stage y el Phoenix Wonderland que nos dejó el abuelo.
Hinata: Emu...
Emu: Es realmente triste que no podré hacer shows con los otros como solía hacer... Pero estoy bien con eso.
Emu: Creo que podremos sonreír mientras nos despedimos.
Emu: Aunque ya no serán miembros del elenco del Wonder Stage.
Emu: Aunque ya no haremos shows juntos...
Hinata: Emu...
Emu: ¡Oh, debería ir a lavarme los dientes...!
Emu: ¡Y todavía tengo que hacerlo lo mejor posible durante el entrenamiento de mañana, así que...! ¡Buenas noches, hermana!
*Pasos apresurados*
*Puerta abriéndose*
Hinata: ...
*Puerta cerrándose*


Voz de Shosuke: ¿Cómo está Emu...?
Hinata: Dijo que estaba bien...mientras lloraba...
Hinata: Hizo todo lo posible para tranquilizarse, pero probablemente todavía está en su cama ahora mismo...
Keisuke: Ya veo...
Hinata: ¿Tienes alguna idea en mente...?
Hinata: Sé que no es correcto que intervengamos ya que esto es entre ella y su grupo. Pero...
Hinata: Quiero verlos sonreír...
Keisuke: Yo también...
Keisuke: Así que, nosotros...


Episodio 6:
Una muestra de apoyo

Personajes

Transcripción

La mañana siguiente

Wonder Stage

*Pasos apresurados*
Emu: Hehe. ¡Primera aquí otra vez!
Emu: Pero...
Emu: Hmm... Mis ojos siguen rojos... Incluso después de ponerme esas gotas...
Emu: (¿Qué hago? Si los demás me ven así, van a empezar a preguntarse si estoy bien...)
???: <¡Emmuuu!>
Emu: ¡Wah! ¿Q-Quién fue?
*Holograma apareciendo*
Emu: ¡Hola, MEIKO!
MEIKO: <¡Lo siento, no quería asustarte! ¿Eh...? Emu, tus ojos...>
Emu: ¡¿Qué...?! N-No, ¡estoy bien! Es que... Me quedé despierta toda la noche jugando videojuegos.
MEIKO: <¿Sí...?>
Emu: A-Aún así, MEIKO, ¿pasa algo?
MEIKO: <¡Ah, cierto! Hay algo que tengo que decirles a todos...>
Emu: Hmm... Los demás deberían llegar pronto... ¿Quieres que les transmita tu mensaje?
': <¿Lo harías? Entonces, si no te importa...>
MEIKO: <La cosa es...>
MEIKO: <¡Antes de que empiecen a practicar, nos gustaría que viniesen a ver nuestro espectáculo!>
Emu: ¿Huh?
MEIKO: <Entendemos que con todo lo que ha pasado últimamente...>
MEIKO: <¡Pero todos han estado un poco deprimidos!>
MEIKO: <Lo que el espectáculo necesita es... ¡Pasión! ¡Energía! Y sobre todo, ¡sonrisas!
MEIKO: <¡Por eso hemos decidido hacer un espectáculo especial para todos ustedes que les garantizará que esas caras fruncidas se vuelvan del revés!
Emu: ¿Un espectáculo especial?
MEIKO: <Sí, nos encantaría que lo vieran. ¿Qué les parece?
Emu: ¡Sí! Seguro que iremos a verlo. Gracias, MEIKO.
Emu: Entonces, cuando lleguen los demás, iremos todos juntos... Oh, espera...
MEIKO: <¿Hm? ¿Pasa algo?
Emu: Um... ¿Sabes que todavía tengo los ojos un poco rojos? Estabas preocupada cuando me viste por primera vez, MEIKO, así que me preguntaba hay algo que pueda hacer al respecto antes de que lleguen los demás...
MEIKO: <En ese caso, ¡tengo la solución perfecta!>
MEIKO: <¡Ven conmigo a SEKAI ahora mismo, Emu! ¡Yo misma invitaré a los demás! Y mientras lo hago...>
Wonderland SEKAI

Tsukasa: Okay, MEIKO nos pidió que viniéramos a ver este espectáculo suyo, y aquí estamos...
Tsukasa: ¿Dónde está Emu?
Nene: MEIKO dijo que ya estaba aquí, pero no la veo por ningún lado...
Rui: Yo tampoco. ¿Dónde podría estar...?
Emu: ¡Hey, chicos!
Tsukasa: Ah, esa suena como Emu—
Tsukasa: ¿E-Emu...? ¿Eres tú...?
Emu: ¡Sí! ¡Soy yo!
Nene: ¿Qué demonios llevas puesto...?
Emu: ¿Esto? Uhh...
MEIKO: ¡Quería probárselo para variar!
Emu: ¡S-Sí!
Rui: ¿Vas a seguir llevando eso mientras ves el show? ¿No te molestará para ver bien...?
Emu: ¡No, está bien! ¡Es muy fácil ver con esto!
Emu: Además, umm... Es agradable y cálido aquí... ¡Y fresco!
Tsukasa: ¿Cuál de todas es?
Emu: D-De todas formas, ¡está bien! ¡Puedo ver bien desde aquí!
MEIKO: ¡Sí, y el espectáculo está a punto de comenzar! Vamos todos, vamos♪
Emu: ¡Si! ¡¡¡Vamos, vamos, VAMOS!!!
*Rebotando*
Tsukasa: ¡¿Eh...?! H-Hey, ¡¡espera!!
*Pasos apresurados*
*Pasos*


Voz de MEIKO: ¡Bien, aquí estamos! Por favor, tomen asiento, todos♪ ¡El espectáculo comenzará en breve!
KAITO: Hehe. Parece que Emu y los demás ya están aquí...
KAITO: ¿Preparados, todos?
Rin y Len: ¡Preparados!
Luka: Esto es para poner sonrisas en todas sus caras.
Miku: ¡¡¡Hagámoslo lo mejor posible, chicos!!!
Rin y co.: ¡Sí!


MEIKO: Érase una vez, una excéntrica tropa de teatro ambulante♪
Nene: Oh, MEIKO está narrando...
MEIKO: La tropa está formada por un líder fanfarrón...
MEIKO: Un payaso que no escucha...
MEIKO: ¡Y una cantante que no sabe cantar en público!
Rui: Ya veo. Han intercambiado los papeles desde la última vez...
MEIKO: ¡El extraño grupo organizó muchos espectáculos, pero nunca consiguieron atraer al público!
MEIKO wxs: Hasta que un día, mientras viajaban por un bosque, se encontraron con un alquimista que estaba haciendo un espectáculo en solitario.
Emu: (Hehe. ¡La tropa completa está aquí...!)
Emu: (¡No puedo esperar a ver cómo van a hacer esto!)
Líder de la Tropa: «¡Soy un showman, y me vendría bien tu ayuda para hacer espectáculos maravillosos!»
Líder de la Tropa: «¡Prometo que nuestros espectáculos serán un placer para la vista y para el público!»
Alquimista: «¿Deseas hacer espectáculos conmigo? Ya veo. Supongo que podría ayudarte un poco.»
Miku wxs: «¡Yaaay! Bienvenido a nuestra tropa.
Cantante: «Pero... ¿tendré el valor de cantar?»


Hada: «¿Por qué hacías espectáculos? ¿No era porque querías hacer feliz a la gente?»
MEIKO: El showman recordó la primera vez que vio una función teatral, y se arrepintió de cómo trataba a los miembros de su tropa.
Líder de la Tropa: «Siempre he querido convertirme en una estrella como los actores del primer espectáculo que vi. Quería ser una estrella para poder hacer a la gente tan feliz como yo lo fui entonces».
Líder de la Tropa: «Era muy importante para mí, pero lo olvidé por el camino. No volveré a olvidarlo nunca más»
Len wxs: «Lo que quiero es hacer sonreír a la gente. Quiero volver a actuar con mi tropa.
Nene: Hehe. Esto realmente me hace recordar.
Rui: Sí. Es como si todo esto hubiera pasado ayer.
Emu: ...
Emu: (Está a punto de terminar...)
Emu: (Con, «e hicieron espectáculos juntos para siempre»...)
Emu: ...
MEIKO: Continuaron alegremente haciendo espectáculos juntos.
MEIKO: Pero un día, cada uno empezó a soñar con cosas diferentes.
Emu: ¿Qué...?
MEIKO: El líder de la compañía deseaba convertirse en una estrella aún mayor.
MEIKO: La cantante deseaba cantar por todo el mundo.
MEIKO wxs: El alquimista deseaba hacer un espectáculo que hiciera sonreír a todo el mundo.
Emu: (¿Cambiaron el final...?)
MEIKO: Y el payaso...
MEIKO: ...deseaba llenar de sonrisas y felicidad el pueblo donde se encontraba con sus queridos amigos.
Emu: ...
Emu: (Espera...)
Emu: (¿Se trata de nosotros...?)
MEIKO: Cada uno de estos sueños era muy importantes para ellos. Por lo tanto, decidieron ir por caminos separados.
MEIKO: Pero también hicieron una promesa juntos.
Líder de la Tropa: «Un día... Un día, cuando todos hayamos alcanzado nuestros sueños...»
Líder de la Tropa: «Encontrémonos de nuevo aquí. ¡Para hacer otro espectáculo!»
Payaso: «¡¡¡Si...!!!»
MEIKO: Y así, pasó el tiempo...
MEIKO: Solo fue un abrir y cerrar de ojos comparado con la vida de una persona. Pero debió parecerles una eternidad a esos cuatro...
MEIKO: Por suerte, para cuando el payaso había construido un parque de atracciones que hacía sonreír y reír a todo el pueblo...
MEIKO: Volvieron todos...
*Pasos*
Líder de la Tropa: «¡Hey, hemos vuelto!»
Payaso: «¡¿Qué?! ¡¿Esto significa...?!»
*Pasos apresurados*
Líder de la Tropa: «¿Hm? ¡¿Por qué esa cara de sorpresa?! ¡Me convertí en una estrella mundialmente famosa tal y como dije que haría! ¡Deberías estar más feliz!»
Cantante: «¡Yo también hice realidad mi sueño! Mi canto puede llegar a gente de todo el mundo!»
Alquimista: «Hehe. Nos disculpamos por aparecer tan de repente. En fin, vayamos al grano...»
Alquimista: «¿Qué clase de espectáculo haremos?»
Payaso: «¡Hehe...!»
Payaso: «¡Hay montones y montones de espectáculos que quiero hacer con ustedes!»
Payaso: «¡Entonces, hagámoslos todos...!»
MEIKO: Nuestros cuatro héroes continuaron siguiendo sus distintos caminos en la vida, pero se reunieron como una tropa que volvería a juntarse de vez en cuando en el parque de atracciones del payaso...
MEIKO: Y desde entonces hicieron espectáculos juntos para siempre...
Emu: (Cierto...)
Emu: (Los nosotros en este show pudimos hacer shows juntos de nuevo después de despedirnos.)
Emu: Lo que significa que también podríamos...
Emu: (No, estoy segura. Algún día, nosotros...)
Emu: (Hehe... ¡Ese fue un final maravilloso...!)
Emu: (Gracias a Dios que me dejaron usar este disfraz...)
Emu: (Porque si no...)
Nene: ¿Emu...?
Emu: ¡Ha sido un espectáculo increíble, chicos! ¡Muchas gracias a todos!
Rui: Emu...
Emu: ¡Hagamos nuestro espectáculo tan brillante y divertido como el de hoy!
Tsukasa: ... Sí.
Tsukasa: Tenemos que hacer que nuestro espectáculo haga sonreír a todos.
Emu: ¡Sí!

Transcripción

La mañana siguiente

Wonder Stage

*Pasos apresurados*
Emu: Hehe. ¡Primera aquí otra vez!
Emu: Pero...
Emu: Hmm... Mis ojos siguen rojos... Incluso después de ponerme esas gotas...
Emu: (¿Qué hago? Si los demás me ven así, van a empezar a preguntarse si estoy bien...)
???: <¡Emmuuu!>
Emu: ¡Wah! ¿Q-Quién fue?
*Holograma apareciendo*
Emu: ¡Hola, MEIKO!
MEIKO: <¡Lo siento, no quería asustarte! ¿Eh...? Emu, tus ojos...>
Emu: ¡¿Qué...?! N-No, ¡estoy bien! Es que... Me quedé despierta toda la noche jugando videojuegos.
MEIKO: <¿Sí...?>
Emu: A-Aún así, MEIKO, ¿pasa algo?
MEIKO: <¡Ah, cierto! Hay algo que tengo que decirles a todos...>
Emu: Hmm... Los demás deberían llegar pronto... ¿Quieres que les transmita tu mensaje?
': <¿Lo harías? Entonces, si no te importa...>
MEIKO: <La cosa es...>
MEIKO: <¡Antes de que empiecen a practicar, nos gustaría que viniesen a ver nuestro espectáculo!>
Emu: ¿Huh?
MEIKO: <Entendemos que con todo lo que ha pasado últimamente...>
MEIKO: <¡Pero todos han estado un poco deprimidos!>
MEIKO: <Lo que el espectáculo necesita es... ¡Pasión! ¡Energía! Y sobre todo, ¡sonrisas!
MEIKO: <¡Por eso hemos decidido hacer un espectáculo especial para todos ustedes que les garantizará que esas caras fruncidas se vuelvan del revés!
Emu: ¿Un espectáculo especial?
MEIKO: <Sí, nos encantaría que lo vieran. ¿Qué les parece?
Emu: ¡Sí! Seguro que iremos a verlo. Gracias, MEIKO.
Emu: Entonces, cuando lleguen los demás, iremos todos juntos... Oh, espera...
MEIKO: <¿Hm? ¿Pasa algo?
Emu: Um... ¿Sabes que todavía tengo los ojos un poco rojos? Estabas preocupada cuando me viste por primera vez, MEIKO, así que me preguntaba hay algo que pueda hacer al respecto antes de que lleguen los demás...
MEIKO: <En ese caso, ¡tengo la solución perfecta!>
MEIKO: <¡Ven conmigo a SEKAI ahora mismo, Emu! ¡Yo misma invitaré a los demás! Y mientras lo hago...>
Wonderland SEKAI

Tsukasa: Okay, MEIKO nos pidió que viniéramos a ver este espectáculo suyo, y aquí estamos...
Tsukasa: ¿Dónde está Emu?
Nene: MEIKO dijo que ya estaba aquí, pero no la veo por ningún lado...
Rui: Yo tampoco. ¿Dónde podría estar...?
Emu: ¡Hey, chicos!
Tsukasa: Ah, esa suena como Emu—
Tsukasa: ¿E-Emu...? ¿Eres tú...?
Emu: ¡Sí! ¡Soy yo!
Nene: ¿Qué demonios llevas puesto...?
Emu: ¿Esto? Uhh...
MEIKO: ¡Quería probárselo para variar!
Emu: ¡S-Sí!
Rui: ¿Vas a seguir llevando eso mientras ves el show? ¿No te molestará para ver bien...?
Emu: ¡No, está bien! ¡Es muy fácil ver con esto!
Emu: Además, umm... Es agradable y cálido aquí... ¡Y fresco!
Tsukasa: ¿Cuál de todas es?
Emu: D-De todas formas, ¡está bien! ¡Puedo ver bien desde aquí!
MEIKO: ¡Sí, y el espectáculo está a punto de comenzar! Vamos todos, vamos♪
Emu: ¡Si! ¡¡¡Vamos, vamos, VAMOS!!!
*Rebotando*
Tsukasa: ¡¿Eh...?! H-Hey, ¡¡espera!!
*Pasos apresurados*
*Pasos*


Voz de MEIKO: ¡Bien, aquí estamos! Por favor, tomen asiento, todos♪ ¡El espectáculo comenzará en breve!
KAITO: Hehe. Parece que Emu y los demás ya están aquí...
KAITO: ¿Preparados, todos?
Rin y Len: ¡Preparados!
Luka: Esto es para poner sonrisas en todas sus caras.
Miku: ¡¡¡Hagámoslo lo mejor posible, chicos!!!
Rin y co.: ¡Sí!


MEIKO: Érase una vez, una excéntrica tropa de teatro ambulante♪
Nene: Oh, MEIKO está narrando...
MEIKO: La tropa está formada por un líder fanfarrón...
MEIKO: Un payaso que no escucha...
MEIKO: ¡Y una cantante que no sabe cantar en público!
Rui: Ya veo. Han intercambiado los papeles desde la última vez...
MEIKO: ¡El extraño grupo organizó muchos espectáculos, pero nunca consiguieron atraer al público!
MEIKO wxs: Hasta que un día, mientras viajaban por un bosque, se encontraron con un alquimista que estaba haciendo un espectáculo en solitario.
Emu: (Hehe. ¡La tropa completa está aquí...!)
Emu: (¡No puedo esperar a ver cómo van a hacer esto!)
Líder de la Tropa: «¡Soy un showman, y me vendría bien tu ayuda para hacer espectáculos maravillosos!»
Líder de la Tropa: «¡Prometo que nuestros espectáculos serán un placer para la vista y para el público!»
Alquimista: «¿Deseas hacer espectáculos conmigo? Ya veo. Supongo que podría ayudarte un poco.»
Miku wxs: «¡Yaaay! Bienvenido a nuestra tropa.
Cantante: «Pero... ¿tendré el valor de cantar?»


Hada: «¿Por qué hacías espectáculos? ¿No era porque querías hacer feliz a la gente?»
MEIKO: El showman recordó la primera vez que vio una función teatral, y se arrepintió de cómo trataba a los miembros de su tropa.
Líder de la Tropa: «Siempre he querido convertirme en una estrella como los actores del primer espectáculo que vi. Quería ser una estrella para poder hacer a la gente tan feliz como yo lo fui entonces».
Líder de la Tropa: «Era muy importante para mí, pero lo olvidé por el camino. No volveré a olvidarlo nunca más»
Len wxs: «Lo que quiero es hacer sonreír a la gente. Quiero volver a actuar con mi tropa.
Nene: Hehe. Esto realmente me hace recordar.
Rui: Sí. Es como si todo esto hubiera pasado ayer.
Emu: ...
Emu: (Está a punto de terminar...)
Emu: (Con, «e hicieron espectáculos juntos para siempre»...)
Emu: ...
MEIKO: Continuaron alegremente haciendo espectáculos juntos.
MEIKO: Pero un día, cada uno empezó a soñar con cosas diferentes.
Emu: ¿Qué...?
MEIKO: El líder de la compañía deseaba convertirse en una estrella aún mayor.
MEIKO: La cantante deseaba cantar por todo el mundo.
MEIKO wxs: El alquimista deseaba hacer un espectáculo que hiciera sonreír a todo el mundo.
Emu: (¿Cambiaron el final...?)
MEIKO: Y el payaso...
MEIKO: ...deseaba llenar de sonrisas y felicidad el pueblo donde se encontraba con sus queridos amigos.
Emu: ...
Emu: (Espera...)
Emu: (¿Se trata de nosotros...?)
MEIKO: Cada uno de estos sueños era muy importantes para ellos. Por lo tanto, decidieron ir por caminos separados.
MEIKO: Pero también hicieron una promesa juntos.
Líder de la Tropa: «Un día... Un día, cuando todos hayamos alcanzado nuestros sueños...»
Líder de la Tropa: «Encontrémonos de nuevo aquí. ¡Para hacer otro espectáculo!»
Payaso: «¡¡¡Si...!!!»
MEIKO: Y así, pasó el tiempo...
MEIKO: Solo fue un abrir y cerrar de ojos comparado con la vida de una persona. Pero debió parecerles una eternidad a esos cuatro...
MEIKO: Por suerte, para cuando el payaso había construido un parque de atracciones que hacía sonreír y reír a todo el pueblo...
MEIKO: Volvieron todos...
*Pasos*
Líder de la Tropa: «¡Hey, hemos vuelto!»
Payaso: «¡¿Qué?! ¡¿Esto significa...?!»
*Pasos apresurados*
Líder de la Tropa: «¿Hm? ¡¿Por qué esa cara de sorpresa?! ¡Me convertí en una estrella mundialmente famosa tal y como dije que haría! ¡Deberías estar más feliz!»
Cantante: «¡Yo también hice realidad mi sueño! Mi canto puede llegar a gente de todo el mundo!»
Alquimista: «Hehe. Nos disculpamos por aparecer tan de repente. En fin, vayamos al grano...»
Alquimista: «¿Qué clase de espectáculo haremos?»
Payaso: «¡Hehe...!»
Payaso: «¡Hay montones y montones de espectáculos que quiero hacer con ustedes!»
Payaso: «¡Entonces, hagámoslos todos...!»
MEIKO: Nuestros cuatro héroes continuaron siguiendo sus distintos caminos en la vida, pero se reunieron como una tropa que volvería a juntarse de vez en cuando en el parque de atracciones del payaso...
MEIKO: Y desde entonces hicieron espectáculos juntos para siempre...
Emu: (Cierto...)
Emu: (Los nosotros en este show pudimos hacer shows juntos de nuevo después de despedirnos.)
Emu: Lo que significa que también podríamos...
Emu: (No, estoy segura. Algún día, nosotros...)
Emu: (Hehe... ¡Ese fue un final maravilloso...!)
Emu: (Gracias a Dios que me dejaron usar este disfraz...)
Emu: (Porque si no...)
Nene: ¿Emu...?
Emu: ¡Ha sido un espectáculo increíble, chicos! ¡Muchas gracias a todos!
Rui: Emu...
Emu: ¡Hagamos nuestro espectáculo tan brillante y divertido como el de hoy!
Tsukasa: ... Sí.
Tsukasa: Tenemos que hacer que nuestro espectáculo haga sonreír a todos.
Emu: ¡Sí!


Episodio 7:
Persiguendo juntos los sueños

Personajes

Transcripción

Wonder Stage

Tsukasa: Muy bien, ya casi terminamos de limpiar el escenario, así que empecemos a irnos a casa.
Emu: ¡Bien! ¡Vayan a casa a salvo, chicos!
Rui: ¿No vienes con nosotros a la puerta principal, Emu?
Emu: ¡Hoy no! Acabo de recibir un mensaje de mis hermanos... ¡Vendrán a verme dentro de un rato!
Tsukasa: Ya veo... Entonces, nos vemos mañana.
Nene: ¿Um, Emu...?
Nene: El taiyaki al que vamos siempre empezó a vender ayer unos con relleno de fresa y leche. Vamos a por unos mañana.
Emu: ¡Está bien!
Tsukasa: Bueno, entonces, ¡adiós!
*Pasos*
Emu: *Estiramiento* Hoy hemos tenido otro ensayo muy divertido. ¡Todos sonaban tan entusiasmado con nuestro show!
Emu: Probablemente por el show que Miku y los demás nos montaron, ¿eh?
Emu: Fue tan bueno...
Emu: KAITO y los demás hicieron un trabajo maravilloso como miembros de la tropa.
Emu: Y hasta cambiaron el final.
Emu: Ellos tomaron caminos separados, pero volvieron todos juntos...
Emu: Oh no...
Emu: ¿Qué hago...?
Emu: No se detienen...
Emu: ¡Soy Emu Otori! Bienvenidos al fantástico Wonder Stage, ¡un lugar lleno de sonrisas!
*Aparecer de la nada*
Emu: ¡Vamos a hacer algunos espectáculos increíbles juntos, Tsukasa!
Tsukasa: ¿Huh...? ¿Q-Quéeeeeeeee?
Tsukasa: ¿Qué demonios está pasando?
Tsukasa: ¡Saluda a nuestro nuevo director de escena!
Emu: ¡Vaya! ¡Eres el artista de ayer! Bienvenido, y wonderhoy☆
Rui: Hmm... No conocía este escenario. Es viejo, pero bien mantenido.
Rui: Tú debes ser la otra miembro del elenco que Tsukasa mencionó. Soy Rui Kamishiro. Encantado de conocerte.
Emu: Pequeña robot, ¿tienes nombre?
Robo-Nene: Un nombre... Um...
Rui: Ahora que lo pienso, no le hemos puesto nombre al robot. ¿Podrías decirles por esta vez tu nombre?
Robo-Nene: ... Nene Kusanagi.




Emu: *Sollozo*
Emu: *Sollozo*
*Pasos*
Tsukasa: El espectáculo que Miku y los demás nos han ofrecido hoy ha sido extraordinario.
Rui: Sí, ciertamente lo fue. Su consideración no tiene límites.
Rui: Puede que ahora vayamos por caminos separados, pero algún día podremos volver a estar juntos... Al menos, ese es el mensaje que escuché.
Nene: Sí, yo también...
Nene: Me siento mucho mejor después de ver su espectáculo.
Nene: Aún así...
Nene: ¿Creen que Emu estará bien?
Nene: Tenía su sonrisa habitual durante el entrenamiento...
Nene: Pero también es capaz de seguir sonriendo por el bien de los demás. Incluso cuando no se siente muy bien...
Tsukasa: Sí, tienes razón... Ojalá pudiéramos hacer algo por ella...
Tsukasa: Pero esta vez...
Rui: ...
Nene: Sí...
Nene: Pero aún quiero hacer todas las cosas que pueda con ella. Como ir a casa juntas, mandarnos mensajes y...
Nene: Esperen...
Rui: ¿Hm? ¿Qué pasa?
Nene: Oh, um... Acabo de recordar que me dejé mi teléfono en el vestuario...
Tsukasa: ¿Qué? ¡Entonces tienes que ir a buscarlo!
Rui: Por suerte, aún no estamos muy lejos del Wonder Stage. ¿Volvemos juntos?
Rui: Lo siento, chicos. Y gracias...
*Pasos*
Nene: Denme un segundo. Ahora vuelvo.
Tsukasa: Por supuesto. Siéntete libre de tomarte tu tiempo ya que te mueves en la oscuridad.
Rui: ¿Hm? ¿Escuchaste algo hace un momento...?
Tsukasa: ¿Hm? ¿Oír qué...?
Tsukasa: ¡...! ¡Eh, eso parece...!
Tsukasa: ¿Está... llorando...?
Nene: Emu...
*Pasos apresurados*
Rui: ¡Nene...!
Emu: *Sollozo*
*Pasos apresurados*
Nene: ¡Emu!
Emu: ¡¿...?! ¡¿N-Nene?! ¡¿Qué estás haciendo aquí...?!
Nene: Emu, tu cara...
Emu: ¿Huh? ¡No, yo...! ¡No estaba llorando! Solo me duelen los ojos porque no he dormido lo suficiente...
Nene: ¡Eres una gran tonta...!
Nene: ¿Por qué estás llorando sola?
Nene: Si vas a llorar... ¡Entonces llora cuando estemos aquí!
Nene: ¡¿No recuerdas lo que te dije?! ¡¿Lo que dijo Tsukasa?! ¡¿Lo que dijo Rui?! ¡Queremos hacer todo lo posible para asegurarnos de que sigas sonriendo!
Nene: Lo sé... A diferencia de todas esas otras veces, nuestras manos están atadas en esta...
Nene: Pero si te sientes triste, deberíamos compartir ese sentimiento.
Nene: ¡Al menos déjanos hacer eso...!
Emu: Nene...
Emu: ...
Emu: ¡Pero...! ¡Pero...!
Emu: Quiero que sonriamos cuando nos despidamos.
Emu: Quiero que se sientan felices de salir al mundo...
Emu: ¡No quiero que sus sonrisas se desvanezcan...!
Nene: ...
Tsukasa: ¡Tenma, escrito como «pegaso volador»!
Emu, Nene y Rui: ¡¿?!
Tsukasa: Tsukasa, ¡significa gobernar!
Tsukasa: ¡Soy Tsukasa Tenma, el pegaso nacido para gobernar el mundo del espectáculo!
Tsukasa: ¡Como futura estrella, y como líder de la tropa Wonderlands×Showtime, debo intervenir!
Tsukasa: Queriendo separarnos mientras sonríes—¡Entiendo bien ese sentimiento!
Nene: Tsukasa...
Tsukasa: Siempre hemos estado rodeados de sonrisas y risas.
Tsukasa: El público es un ejemplo obvio, pero más al grano...
Tsukasa: Cada vez que Rui idea un nuevo truco o efecto especial, cada vez que Nene canta, cada vez que hablas de tus grandes sueños, Emu...
Tsukasa: Siempre estamos sonriendo y riendo. Todos queremos que los demás sean felices.
Tsukasa: Por eso... Entiendo tu deseo de que sigamos sonriendo hasta el final.
Emu: ...
Tsukasa: Sin embargo...
Tsukasa: ¿No tenemos que hacerlo ahora, verdad...?
Emu: ¿Qué...?
Tsukasa: Irnos por caminos separados después de divertirnos tanto juntos es doloroso, por decir lo menos.
Tsukasa: Mi corazón duele tanto...
Rui: Tsukasa...
Tsukasa: ¡Así que voy a permitir que todos hagamos lo mismo!
Tsukasa: ¡¡¡Aprovechemos esta oportunidad para llorar juntos...!!!
Rui: Ya lo estás haciendo...
Tsukasa: ¡Sí! ¡¿No oíste lo que acabo de decir?! ¡Ahora es nuestra oportunidad de llorar juntos!
Nene: *Suspiro* ¿Por qué lo conviertes en una regla...? Intentaba tener una conversación seria...
Nene: Ahora todo parece estúpido...
Emu: Hehe... Tu cara está hecha un desastre ahora, Tsukasa...
Emu: Se ve toda graciosa...
Tsukasa: ¡Mira quién habla, Emu! ¡Tu cara se ha convertido en un pañuelo de papel!
Emu: ¡Eso hace que la tuya sea un trozo de periódico arrugado...!
Rui: Hehe. Esto es tan extraño... Todos estamos llorando, pero riendo al mismo tiempo...
Rui: Esta situación nos captura tan bien...
Nene: Sí que lo hace...
Tsukasa: Emu...
Tsukasa: Gracias por pedirme que te acompañara aquella vez.
Tsukasa: Tú eres la razón por la que he podido hacer amigos tan maravillosos, y perseguir mi sueño.
Tsukasa: No puedo agradecerte lo suficiente...
Emu: ... *Sollozo*
Emu: *Llorar*
*Pasos*
???: Emu, ¿estás ahí...?
???: No, espera...
???: ¿Hm? ¿Por qué?
???: Parece que están algo preocupados...
Shosuke: Me arrepiento de no haber hecho esto antes...
Shosuke: ¡Hola a todos! ¡Lo siento, pero tenemos que hablar!
Tsukasa: ¡¿Huh?! ¿Qué está pasando?
Emu: ¿Shosuke...?
Keisuke: Planeábamos hablar con Emu primero...
Keisuke: Pero ya que están todos juntos, lo diremos todo aquí.
Rui: ¿Decirlo todo...? ¿Qué pasa?
Shosuke: Esto es sobre lo que más les importa a todos ustedes.
Keisuke: Como hermanos de Emu, queremos respetar sus deseos.
Keisuke: Independientemente de si ella decidió quedarse o no, planeamos apoyar su elección.
Shosuke: Sin embargo...
Shosuke: Al escuchar su decisión, empezamos a dudar de nosotros mismos.
Shosuke: No estábamos seguros si esto sería lo mejor para ella. Muchas cosas empezaron a pasar por nuestras mentes, incluyendo si nos arrepentiríamos de esto en el futuro...
Shosuke: Y al final, no creemos que esto sea lo mejor.
Tsukasa: ¿No lo es...?
Nene: Espera, ¿qué quieren decir...?
Keisuke: Ve.
Emu: ¿Qué...?
Keisuke: Entendemos tu deseo de proteger Phoenix Wonderland y mantenerlo lleno de sonrisas.
Keisuke: Obviamente, eso nos hace felices como operadores de este parque, y tu pasión te haría un valioso miembro de nuestro equipo.
Keisuke: Pero aún eres solo una estudiante de secundaria...
Emu: ...
Keisuke: Deberías ver lo que el mundo exterior tiene para ofrecerte.
Keisuke: El tiempo que tienes ahora... Lo que experimentes durante tu juventud seguramente te beneficiará en el futuro, tanto en términos de tu sueño como de tu vida en general.
Keisuke: Y por supuesto... Ayudará a Phoenix Wonderland en el futuro.
Emu: Pero...
Shosuke: Piensa en esto, Emu.
Shosuke: Antes de convertirnos en operadores de este parque, viajamos a más lugares de los que te imaginas.
Shosuke: En particular, nos introdujimos en el mundo del espectáculo. Y no solo el teatro. Aprendimos todo lo que pudimos sobre las industrias del cine y la animación.
Shosuke: No diría que todo lo que vimos nos ayuda en nuestros trabajos actuales. Sin embargo, puedo decir que nos convirtió en lo que somos ahora como profesionales...
Emu: ¿De verdad...?
Shosuke: Sí, de verdad. ¿Y puedes adivinar quién sugirió que hiciéramos eso...?
Shosuke: Fue el abuelo.
Emu: ¡...!
Rakunosuke: Y una vez que lo que has visto aquí te ha hecho sonreír, deberías echar un vistazo al mundo que te rodea...
Rakunosuke: Desafortunadamente, a diferencia de lo que ves en el escenario, no todo está lleno de sonrisas y felicidad.
Rakunosuke: Pero estoy seguro de que lo que presencias se convertirá en el combustible que te impulsa.
Emu: Oh...
Shosuke: Si realmente deseas proteger este lugar... Sal y expande tus horizontes, y luego regresa.
Shosuke: Hasta entonces, vigilaremos Phoenix Wonderland por ti.
Shosuke: Porque tu sueño también se ha convertido en nuestro sueño.
Emu: Shosuke...
Keisuke: Kamishiro.
Rui: ¡¿S-Sí...?!
Keisuke: Gracias por hacer todo lo posible para no interferir en nuestros asuntos. Eso fue muy considerado de tu parte.
Keisuke: Sin embargo, este también es un momento importante para ti. No hay necesidad de que moldees tus pensamientos basándote en nuestras necesidades...
Rui: ...
Keisuke: Haremos todo lo que esté en nuestras manos para asegurarnos de que este parque siga creciendo. Para asegurarnos de que Phoenix Wonderland siga lleno de sonrisas.
Keisuke: Y si aún deseas genuinamente volver a actuar aquí algún día...
Keisuke: Serán más que bienvenidos. Prometemos recompensarles generosamente.
Rui: ...
Rui: ¿Están seguros de esto...?
Keisuke: Sí. Esto es lo que hemos decidido.
Rui: ¡Muchísimas gracias!
Tsukasa y Nene: ¡Muchísimas gracias!
Tsukasa: ¿No te unes a nosotros, Emu?
Tsukasa: Como humilde actor, no estoy en posición de hacer ninguna afirmación sobre lo que tus hermanos acaban de decir.
Tsukasa: Todo lo que tengo que decir es... que quiero seguir haciendo shows contigo.
Tsukasa: Lo digo enserio...
Emu: ...
Rui: Emu... Por favor, permíteme preguntarte de nuevo.
Rui: Realmente deseo seguir haciendo shows con esta tropa. Lo digo en serio.
Rui: Si hay una manera de que persigas tu sueño como nosotros perseguimos el nuestro, ¿no estarías dispuesta a reconsiderar nuestra invitación...?
Nene: ¡Tiene razón, Emu...!
Nene: ¡Ven con nosotros!
Emu: Yo...
Emu: No quiero romper la promesa que le hice al abuelo...
Emu: Pero... Si hay una manera que me permita proteger este parque e ir con ustedes...
Emu: ¡Yo...!
Keisuke: Ve, Emu.
Keisuke: Estaremos esperando ansiosamente tu regreso.
Emu: ¡¡¡Okay...!!!
Emu: ¡Voy a ir con ellos!
Emu: ¡Voy a salir y aprender todo lo que pueda! ¡Y voy a encontrar la manera de llenar este parque con más sonrisas!
Nene: ¡Emu...!!
*Abrazo*
Emu: Lo siento mucho, todos... No quise que se preocuparan tanto por mí...
Nene: *Suspiro* ¿Qué estás diciendo? No hay necesidad de que te disculpes con nosotros.
Tsukasa: ¡Tiene razón! «Lo siento» no es lo que queremos oír ahora.
Rui: Sí, estoy de acuerdo.
Emu: ¡Gracias, chicos!
Emu: ¡Gracias por dejarme ir con ustedes!

Transcripción

Wonder Stage

Tsukasa: Muy bien, ya casi terminamos de limpiar el escenario, así que empecemos a irnos a casa.
Emu: ¡Bien! ¡Vayan a casa a salvo, chicos!
Rui: ¿No vienes con nosotros a la puerta principal, Emu?
Emu: ¡Hoy no! Acabo de recibir un mensaje de mis hermanos... ¡Vendrán a verme dentro de un rato!
Tsukasa: Ya veo... Entonces, nos vemos mañana.
Nene: ¿Um, Emu...?
Nene: El taiyaki al que vamos siempre empezó a vender ayer unos con relleno de fresa y leche. Vamos a por unos mañana.
Emu: ¡Está bien!
Tsukasa: Bueno, entonces, ¡adiós!
*Pasos*
Emu: *Estiramiento* Hoy hemos tenido otro ensayo muy divertido. ¡Todos sonaban tan entusiasmado con nuestro show!
Emu: Probablemente por el show que Miku y los demás nos montaron, ¿eh?
Emu: Fue tan bueno...
Emu: KAITO y los demás hicieron un trabajo maravilloso como miembros de la tropa.
Emu: Y hasta cambiaron el final.
Emu: Ellos tomaron caminos separados, pero volvieron todos juntos...
Emu: Oh no...
Emu: ¿Qué hago...?
Emu: No se detienen...
Emu: ¡Soy Emu Otori! Bienvenidos al fantástico Wonder Stage, ¡un lugar lleno de sonrisas!
*Aparecer de la nada*
Emu: ¡Vamos a hacer algunos espectáculos increíbles juntos, Tsukasa!
Tsukasa: ¿Huh...? ¿Q-Quéeeeeeeee?
Tsukasa: ¿Qué demonios está pasando?
Tsukasa: ¡Saluda a nuestro nuevo director de escena!
Emu: ¡Vaya! ¡Eres el artista de ayer! Bienvenido, y wonderhoy☆
Rui: Hmm... No conocía este escenario. Es viejo, pero bien mantenido.
Rui: Tú debes ser la otra miembro del elenco que Tsukasa mencionó. Soy Rui Kamishiro. Encantado de conocerte.
Emu: Pequeña robot, ¿tienes nombre?
Robo-Nene: Un nombre... Um...
Rui: Ahora que lo pienso, no le hemos puesto nombre al robot. ¿Podrías decirles por esta vez tu nombre?
Robo-Nene: ... Nene Kusanagi.




Emu: *Sollozo*
Emu: *Sollozo*
*Pasos*
Tsukasa: El espectáculo que Miku y los demás nos han ofrecido hoy ha sido extraordinario.
Rui: Sí, ciertamente lo fue. Su consideración no tiene límites.
Rui: Puede que ahora vayamos por caminos separados, pero algún día podremos volver a estar juntos... Al menos, ese es el mensaje que escuché.
Nene: Sí, yo también...
Nene: Me siento mucho mejor después de ver su espectáculo.
Nene: Aún así...
Nene: ¿Creen que Emu estará bien?
Nene: Tenía su sonrisa habitual durante el entrenamiento...
Nene: Pero también es capaz de seguir sonriendo por el bien de los demás. Incluso cuando no se siente muy bien...
Tsukasa: Sí, tienes razón... Ojalá pudiéramos hacer algo por ella...
Tsukasa: Pero esta vez...
Rui: ...
Nene: Sí...
Nene: Pero aún quiero hacer todas las cosas que pueda con ella. Como ir a casa juntas, mandarnos mensajes y...
Nene: Esperen...
Rui: ¿Hm? ¿Qué pasa?
Nene: Oh, um... Acabo de recordar que me dejé mi teléfono en el vestuario...
Tsukasa: ¿Qué? ¡Entonces tienes que ir a buscarlo!
Rui: Por suerte, aún no estamos muy lejos del Wonder Stage. ¿Volvemos juntos?
Rui: Lo siento, chicos. Y gracias...
*Pasos*
Nene: Denme un segundo. Ahora vuelvo.
Tsukasa: Por supuesto. Siéntete libre de tomarte tu tiempo ya que te mueves en la oscuridad.
Rui: ¿Hm? ¿Escuchaste algo hace un momento...?
Tsukasa: ¿Hm? ¿Oír qué...?
Tsukasa: ¡...! ¡Eh, eso parece...!
Tsukasa: ¿Está... llorando...?
Nene: Emu...
*Pasos apresurados*
Rui: ¡Nene...!
Emu: *Sollozo*
*Pasos apresurados*
Nene: ¡Emu!
Emu: ¡¿...?! ¡¿N-Nene?! ¡¿Qué estás haciendo aquí...?!
Nene: Emu, tu cara...
Emu: ¿Huh? ¡No, yo...! ¡No estaba llorando! Solo me duelen los ojos porque no he dormido lo suficiente...
Nene: ¡Eres una gran tonta...!
Nene: ¿Por qué estás llorando sola?
Nene: Si vas a llorar... ¡Entonces llora cuando estemos aquí!
Nene: ¡¿No recuerdas lo que te dije?! ¡¿Lo que dijo Tsukasa?! ¡¿Lo que dijo Rui?! ¡Queremos hacer todo lo posible para asegurarnos de que sigas sonriendo!
Nene: Lo sé... A diferencia de todas esas otras veces, nuestras manos están atadas en esta...
Nene: Pero si te sientes triste, deberíamos compartir ese sentimiento.
Nene: ¡Al menos déjanos hacer eso...!
Emu: Nene...
Emu: ...
Emu: ¡Pero...! ¡Pero...!
Emu: Quiero que sonriamos cuando nos despidamos.
Emu: Quiero que se sientan felices de salir al mundo...
Emu: ¡No quiero que sus sonrisas se desvanezcan...!
Nene: ...
Tsukasa: ¡Tenma, escrito como «pegaso volador»!
Emu, Nene y Rui: ¡¿?!
Tsukasa: Tsukasa, ¡significa gobernar!
Tsukasa: ¡Soy Tsukasa Tenma, el pegaso nacido para gobernar el mundo del espectáculo!
Tsukasa: ¡Como futura estrella, y como líder de la tropa Wonderlands×Showtime, debo intervenir!
Tsukasa: Queriendo separarnos mientras sonríes—¡Entiendo bien ese sentimiento!
Nene: Tsukasa...
Tsukasa: Siempre hemos estado rodeados de sonrisas y risas.
Tsukasa: El público es un ejemplo obvio, pero más al grano...
Tsukasa: Cada vez que Rui idea un nuevo truco o efecto especial, cada vez que Nene canta, cada vez que hablas de tus grandes sueños, Emu...
Tsukasa: Siempre estamos sonriendo y riendo. Todos queremos que los demás sean felices.
Tsukasa: Por eso... Entiendo tu deseo de que sigamos sonriendo hasta el final.
Emu: ...
Tsukasa: Sin embargo...
Tsukasa: ¿No tenemos que hacerlo ahora, verdad...?
Emu: ¿Qué...?
Tsukasa: Irnos por caminos separados después de divertirnos tanto juntos es doloroso, por decir lo menos.
Tsukasa: Mi corazón duele tanto...
Rui: Tsukasa...
Tsukasa: ¡Así que voy a permitir que todos hagamos lo mismo!
Tsukasa: ¡¡¡Aprovechemos esta oportunidad para llorar juntos...!!!
Rui: Ya lo estás haciendo...
Tsukasa: ¡Sí! ¡¿No oíste lo que acabo de decir?! ¡Ahora es nuestra oportunidad de llorar juntos!
Nene: *Suspiro* ¿Por qué lo conviertes en una regla...? Intentaba tener una conversación seria...
Nene: Ahora todo parece estúpido...
Emu: Hehe... Tu cara está hecha un desastre ahora, Tsukasa...
Emu: Se ve toda graciosa...
Tsukasa: ¡Mira quién habla, Emu! ¡Tu cara se ha convertido en un pañuelo de papel!
Emu: ¡Eso hace que la tuya sea un trozo de periódico arrugado...!
Rui: Hehe. Esto es tan extraño... Todos estamos llorando, pero riendo al mismo tiempo...
Rui: Esta situación nos captura tan bien...
Nene: Sí que lo hace...
Tsukasa: Emu...
Tsukasa: Gracias por pedirme que te acompañara aquella vez.
Tsukasa: Tú eres la razón por la que he podido hacer amigos tan maravillosos, y perseguir mi sueño.
Tsukasa: No puedo agradecerte lo suficiente...
Emu: ... *Sollozo*
Emu: *Llorar*
*Pasos*
???: Emu, ¿estás ahí...?
???: No, espera...
???: ¿Hm? ¿Por qué?
???: Parece que están algo preocupados...
Shosuke: Me arrepiento de no haber hecho esto antes...
Shosuke: ¡Hola a todos! ¡Lo siento, pero tenemos que hablar!
Tsukasa: ¡¿Huh?! ¿Qué está pasando?
Emu: ¿Shosuke...?
Keisuke: Planeábamos hablar con Emu primero...
Keisuke: Pero ya que están todos juntos, lo diremos todo aquí.
Rui: ¿Decirlo todo...? ¿Qué pasa?
Shosuke: Esto es sobre lo que más les importa a todos ustedes.
Keisuke: Como hermanos de Emu, queremos respetar sus deseos.
Keisuke: Independientemente de si ella decidió quedarse o no, planeamos apoyar su elección.
Shosuke: Sin embargo...
Shosuke: Al escuchar su decisión, empezamos a dudar de nosotros mismos.
Shosuke: No estábamos seguros si esto sería lo mejor para ella. Muchas cosas empezaron a pasar por nuestras mentes, incluyendo si nos arrepentiríamos de esto en el futuro...
Shosuke: Y al final, no creemos que esto sea lo mejor.
Tsukasa: ¿No lo es...?
Nene: Espera, ¿qué quieren decir...?
Keisuke: Ve.
Emu: ¿Qué...?
Keisuke: Entendemos tu deseo de proteger Phoenix Wonderland y mantenerlo lleno de sonrisas.
Keisuke: Obviamente, eso nos hace felices como operadores de este parque, y tu pasión te haría un valioso miembro de nuestro equipo.
Keisuke: Pero aún eres solo una estudiante de secundaria...
Emu: ...
Keisuke: Deberías ver lo que el mundo exterior tiene para ofrecerte.
Keisuke: El tiempo que tienes ahora... Lo que experimentes durante tu juventud seguramente te beneficiará en el futuro, tanto en términos de tu sueño como de tu vida en general.
Keisuke: Y por supuesto... Ayudará a Phoenix Wonderland en el futuro.
Emu: Pero...
Shosuke: Piensa en esto, Emu.
Shosuke: Antes de convertirnos en operadores de este parque, viajamos a más lugares de los que te imaginas.
Shosuke: En particular, nos introdujimos en el mundo del espectáculo. Y no solo el teatro. Aprendimos todo lo que pudimos sobre las industrias del cine y la animación.
Shosuke: No diría que todo lo que vimos nos ayuda en nuestros trabajos actuales. Sin embargo, puedo decir que nos convirtió en lo que somos ahora como profesionales...
Emu: ¿De verdad...?
Shosuke: Sí, de verdad. ¿Y puedes adivinar quién sugirió que hiciéramos eso...?
Shosuke: Fue el abuelo.
Emu: ¡...!
Rakunosuke: Y una vez que lo que has visto aquí te ha hecho sonreír, deberías echar un vistazo al mundo que te rodea...
Rakunosuke: Desafortunadamente, a diferencia de lo que ves en el escenario, no todo está lleno de sonrisas y felicidad.
Rakunosuke: Pero estoy seguro de que lo que presencias se convertirá en el combustible que te impulsa.
Emu: Oh...
Shosuke: Si realmente deseas proteger este lugar... Sal y expande tus horizontes, y luego regresa.
Shosuke: Hasta entonces, vigilaremos Phoenix Wonderland por ti.
Shosuke: Porque tu sueño también se ha convertido en nuestro sueño.
Emu: Shosuke...
Keisuke: Kamishiro.
Rui: ¡¿S-Sí...?!
Keisuke: Gracias por hacer todo lo posible para no interferir en nuestros asuntos. Eso fue muy considerado de tu parte.
Keisuke: Sin embargo, este también es un momento importante para ti. No hay necesidad de que moldees tus pensamientos basándote en nuestras necesidades...
Rui: ...
Keisuke: Haremos todo lo que esté en nuestras manos para asegurarnos de que este parque siga creciendo. Para asegurarnos de que Phoenix Wonderland siga lleno de sonrisas.
Keisuke: Y si aún deseas genuinamente volver a actuar aquí algún día...
Keisuke: Serán más que bienvenidos. Prometemos recompensarles generosamente.
Rui: ...
Rui: ¿Están seguros de esto...?
Keisuke: Sí. Esto es lo que hemos decidido.
Rui: ¡Muchísimas gracias!
Tsukasa y Nene: ¡Muchísimas gracias!
Tsukasa: ¿No te unes a nosotros, Emu?
Tsukasa: Como humilde actor, no estoy en posición de hacer ninguna afirmación sobre lo que tus hermanos acaban de decir.
Tsukasa: Todo lo que tengo que decir es... que quiero seguir haciendo shows contigo.
Tsukasa: Lo digo enserio...
Emu: ...
Rui: Emu... Por favor, permíteme preguntarte de nuevo.
Rui: Realmente deseo seguir haciendo shows con esta tropa. Lo digo en serio.
Rui: Si hay una manera de que persigas tu sueño como nosotros perseguimos el nuestro, ¿no estarías dispuesta a reconsiderar nuestra invitación...?
Nene: ¡Tiene razón, Emu...!
Nene: ¡Ven con nosotros!
Emu: Yo...
Emu: No quiero romper la promesa que le hice al abuelo...
Emu: Pero... Si hay una manera que me permita proteger este parque e ir con ustedes...
Emu: ¡Yo...!
Keisuke: Ve, Emu.
Keisuke: Estaremos esperando ansiosamente tu regreso.
Emu: ¡¡¡Okay...!!!
Emu: ¡Voy a ir con ellos!
Emu: ¡Voy a salir y aprender todo lo que pueda! ¡Y voy a encontrar la manera de llenar este parque con más sonrisas!
Nene: ¡Emu...!!
*Abrazo*
Emu: Lo siento mucho, todos... No quise que se preocuparan tanto por mí...
Nene: *Suspiro* ¿Qué estás diciendo? No hay necesidad de que te disculpes con nosotros.
Tsukasa: ¡Tiene razón! «Lo siento» no es lo que queremos oír ahora.
Rui: Sí, estoy de acuerdo.
Emu: ¡Gracias, chicos!
Emu: ¡Gracias por dejarme ir con ustedes!


Episodio 8:
Un último adiós

Personajes

Transcripción

Dos meses después

Wonder Stage

*Parloteo*
Tsukasa: ¡¿Estamos todos listos?!
Nene: Sí, ¡estoy lista!
Rui: Listo cuando quieras.
Emu: ¡Yo también!
Tsukasa: ¡Entonces, Emu, adelante! ¡Danos esta vez una dosis extra de energía esta!
Emu: ¡Okay!
Emu: ¡Salgamos ahí fuera y hagámoslo lo mejor que podamos! ¡Wonderhoy!
Rui, Nene & Tsukasa: ¡¡¡Wonderhoy!!!


Alquimista: «Por fin, está completo. Un robot que puede cantar en lugar de nuestra cantante».
Alquimista: «Y aquí tenemos un dragón mecánico».
Líder de la tropa, payaso y cantante: «¡Whoa!»


Cantante: «¡¿Qué hago...?! ¡No puedo controlar el robot...!»
Líder de la Tropa: «¡¿Qué dem—?!»
*Golpe seco*


Alquimista: «Tu sueño de convertirte en una estrella... Simplemente deseas ser visto como tal por los demás, ¿no? Ser colmado de elogios...»
Líder de la Tropa: «Es cierto que mi sueño es convertirme en una estrella. Una estrella que alegre a todo el mundo».
Líder de la Tropa: «Para mí, una estrella es alguien que deleita al público tanto como a sus compañeros con los espectáculos más maravillosos».


Payaso: «He descubierto cuál es mi sueño».
Payaso: «Mi sueño es llenar de sonrisas y carcajadas el pueblo donde nos conocimos».
Payaso: «Así que, por ahora, supongo que esto es...»
???: «¡No tan rápido!"
Payaso: «¿Huh?»
Miku: <¿Eh? Algo es diferente.>
MEIKO: <Sí, ¿podría ser...? ¿Cambiaron el final como hicimos para nuestra actuación?>
Rin: <Cool☆ ¿Cómo creen que será el final?>
KAITO: <Estoy deseando ver qué se les ha ocurrido. En cualquier caso, estoy seguro de que será...>
???: «Honestamente, ¿por qué ninguno de ustedes pensó en discutir este asunto conmigo, la hija del anciano de la aldea...?»
Hija del anciano del pueblo: «No cabe duda de que lo que han hecho todos ha convertido este en un pueblo mucho más feliz que antes».
Hija del anciano del pueblo: «Sin embargo, también creo que no nos costará mantener la alegría que nos han concedido».
Hija del anciano del pueblo: «Además, estoy segura de que ver lo que ofrece el mundo fuera de aquí solo les beneficiará».
Hija del anciano del pueblo: «Así que, ¡todos ustedes deberían ir! ¡Juntos!»
Hija del anciano del pueblo: «¡Y llevar esa misma alegría a todo el mundo!»
Payaso: «¡Okay...! ¡¡¡Muchas gracias!!!»
MEIKO: <Vaya, ¿podrían haber acabado las cosas en un mejor tono?>
Rin: <Hehe♪ Me encanta este final☆>
Luka: <A mí también. Todo el mundo parece invadido por la alegría.>
Len: <Sí, ¡me alegro de que hayan optado por esta versión...!>
Miku: <A mí también. ¡Y tienen unas sonrisas tan grandes en sus caras!>
Robo-Nene: «Y así...»
Robo-Nene: «Hicieron espectáculos juntos mientras perseguían sus sueños para siempre».
Robo-Nene: «¡El fin!»
*Aplausos*
Niña: ¡Abuelo, eso fue increíble!
Emu: ¿Huh...?
Niña: ¡No sabía que los espectáculos pudieran ser tan divertidos! La historia fue realmente emocionante, ¡y todo el mundo sonríe de oreja a oreja...!
Abuelo: Hehe. ¿Ves lo que digo? Me alegro mucho de que hayamos podido venir hoy.
Niña: Hehe. ¡Tú también sonríes, abuelo!
Emu: (Todos tienen grandes sonrisas en sus caras...)
Emu: (La forma en que brillan es tan hermosa...)
Emu: (Después de que el abuelo falleció... Todo el mundo dejó de venir al Wonder Stage.)
Emu: (Pero ahora...)
Niño: ¡¿Recuerdas cuando el dragón rugió?! ¡Eso fue genial!
Niño: Lo sé, ¿verdad? ¡Quiero verlo otra vez! ¡Solo una vez más!
Emu: (Quiero llenar este parque con aún más sonrisas...)
Emu: (Voy a salir al mundo junto a todos, aprender lo más que pueda, volver aquí y poner sonrisas en las caras de todos nuestros visitantes.)
Emu: (Y algún día... ¡voy a hacer que todo el mundo sonría de oreja a oreja!)
Tsukasa: Les agradecemos enormemente que nos acompañen hoy y todo el apoyo que nos han brindado hasta ahora.
Tsukasa: De todo corazón, ¡¡¡muchas gracias!!!
Nene, Emu y Rui: ¡¡¡Muchísimas gracias!!!
*Gritos de la multitud*


Tsukasa: Bueno, eso es todo. Nuestra show final ha terminado...
Nene: Sí...
Nene: Incluso después de saber que nos íbamos pronto, nuestros visitantes estaban dispuestos a darnos una buena despedida... Eso me hizo muy feliz.
Rui: Sí. No esperaba recibir tantos buenos deseos.
Emu: ¡Sí! ¡Oh, eso me recuerda! Sakurako dijo: «¡Aprovechen esta oportunidad como si sus vidas dependieran de ello!»
Nene: Oh, cierto. Probablemente tuvo que volver a su propio espectáculo. Es increíble cómo estuvo con nosotros hasta el final.
Rui: No solo eso, nuestros amigos de los otros escenarios, incluyendo el Phoenix Stage, accedieron a hacer shows aquí en nuestro lugar. Tendremos que darles las gracias de nuevo cuando tengamos la oportunidad...
Emu: ¡Sí!
*Pasos*
Hinata: ¡Buen trabajo a todos! ¡Su actuación final ha sido maravillosa!
Emu: ¡Oh...! ¡Hermana! ¡Keisuke! ¡Shosuke!
Rui: Este día no habría sido posible sin su ayuda. Muchas gracias a todos.
Shosuke: Aún así, las cosas no van a ser lo mismo después de que todos se hayan ido del parque...
Hinata: Hehe. ¿Seguro que estás bien? Sabemos que eres un poco llorón.
Shosuke: Hey, ¿realmente necesitas mencionar eso ahora?
Shosuke: Ahora, lo más importante... Tenemos un regalo de despedida para todos ustedes.
Nene: ¿Un regalo de despedida?
Shosuke: Sí. ¿Recuerdas lo que dijimos sobre introducirnos en el mundo del espectáculo?
Shosuke: Durante nuestros viajes, conocimos a todo tipo de actores y directores. Así que he decidido contactar con algunos de ellos para ver si hay alguna compañía que esté dispuesta a ayudarles.
Tsukasa: ¡¿Qué?! ¿Ustedes...?
Shosuke: Sí. Surgieron tres nombres, y todos difieren drásticamente entre sí. Estoy seguro que aprenderás mucho de ellos.
Nene: ¿Se tomaron tantas molestias solo por nosotros...?
Shosuke: Bueno, solo voy a decirles cómo comunicarse con ellos. Serán ustedes quien se ponga en contacto con ellos.
Tsukasa: ¡Muchísimas gracias!
Nene: Yo... ¡Yo también tengo que agradecerte!
Shosuke: No fue nada. No hay necesidad de agradecérmelo.
Shosuke: Quiero decir, también quiero ver qué pasa después de que les hayan dado la oportunidad de crecer de verdad.
Emu: ¡Muchísimas gracias, Shosuke!
Tsukasa: Ahora... Antes de irnos, creo que es hora de hacer nuestro saludo especial.
Nene: Sí, hagámoslo.
Keisuke: ¿Un saludo especial?
Rui: Sí. Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para despedirnos de nuestro compañero más valioso.
Emu: ¡Muy bien, Tsukasa, adelante!
Tsukasa: De acuerdo.
Tsukasa: Este es nuestro último adiós... Al Wonder Stage.
Tsukasa: ¡Por ti pudimos divertirnos tanto!
Tsukasa: ¡¡Gracias por todo lo que nos has dado hasta ahora!!!
Rui, Emu y Nene: ¡¡Gracias!!!
Emu: (El Wonder Stage pasó todo este tiempo velando por nosotros mientras perseguíamos nuestros sueños...)
Emu: (El sueño del abuelo, mi sueño y los sueños de todos los demás...)
Emu: (Gracias desde el fondo de mi corazón.)
Emu: (Prometo volver después de haber aprendido a llenar este parque con aún más sonrisas. Así que...)
Emu: ¡¡¡Te veré de nuevo!!!
Tsukasa: ¡¡Muuuy biiieeen!!
Tsukasa: ¡Es hora de levantar el telón del próximo capítulo de la épica historia de Wonderlands×Showtime!!!
Nene: ¿No dijiste también algo así antes...?
Rui: Hehe. Estoy deseando ver cómo resulta el próximo capítulo.
Emu: No sé qué va a pasar...
Emu: ¡Pero estoy muy emocionada...! ¡Y me siento súper Wonderhoy!
Tsukasa: ¡Sí, yo también!
Tsukasa: ¡Entonces! ¡Tomemos estos sentimientos y preparémonos para levar anclas!
Emu: ¡Allá vamos, chicos! ¡Vamos a zarpar hacia nuestros sueños! Won-won...
Emu, Tsukasa, Nene y Rui: ¡¡Wonderhoy!!!
Emu, Tsukasa, Nene y Rui: ¡Haha! ¡Hahaha! Hehe...

Transcripción

Dos meses después

Wonder Stage

*Parloteo*
Tsukasa: ¡¿Estamos todos listos?!
Nene: Sí, ¡estoy lista!
Rui: Listo cuando quieras.
Emu: ¡Yo también!
Tsukasa: ¡Entonces, Emu, adelante! ¡Danos esta vez una dosis extra de energía esta!
Emu: ¡Okay!
Emu: ¡Salgamos ahí fuera y hagámoslo lo mejor que podamos! ¡Wonderhoy!
Rui, Nene & Tsukasa: ¡¡¡Wonderhoy!!!


Alquimista: «Por fin, está completo. Un robot que puede cantar en lugar de nuestra cantante».
Alquimista: «Y aquí tenemos un dragón mecánico».
Líder de la tropa, payaso y cantante: «¡Whoa!»


Cantante: «¡¿Qué hago...?! ¡No puedo controlar el robot...!»
Líder de la Tropa: «¡¿Qué dem—?!»
*Golpe seco*


Alquimista: «Tu sueño de convertirte en una estrella... Simplemente deseas ser visto como tal por los demás, ¿no? Ser colmado de elogios...»
Líder de la Tropa: «Es cierto que mi sueño es convertirme en una estrella. Una estrella que alegre a todo el mundo».
Líder de la Tropa: «Para mí, una estrella es alguien que deleita al público tanto como a sus compañeros con los espectáculos más maravillosos».


Payaso: «He descubierto cuál es mi sueño».
Payaso: «Mi sueño es llenar de sonrisas y carcajadas el pueblo donde nos conocimos».
Payaso: «Así que, por ahora, supongo que esto es...»
???: «¡No tan rápido!"
Payaso: «¿Huh?»
Miku: <¿Eh? Algo es diferente.>
MEIKO: <Sí, ¿podría ser...? ¿Cambiaron el final como hicimos para nuestra actuación?>
Rin: <Cool☆ ¿Cómo creen que será el final?>
KAITO: <Estoy deseando ver qué se les ha ocurrido. En cualquier caso, estoy seguro de que será...>
???: «Honestamente, ¿por qué ninguno de ustedes pensó en discutir este asunto conmigo, la hija del anciano de la aldea...?»
Hija del anciano del pueblo: «No cabe duda de que lo que han hecho todos ha convertido este en un pueblo mucho más feliz que antes».
Hija del anciano del pueblo: «Sin embargo, también creo que no nos costará mantener la alegría que nos han concedido».
Hija del anciano del pueblo: «Además, estoy segura de que ver lo que ofrece el mundo fuera de aquí solo les beneficiará».
Hija del anciano del pueblo: «Así que, ¡todos ustedes deberían ir! ¡Juntos!»
Hija del anciano del pueblo: «¡Y llevar esa misma alegría a todo el mundo!»
Payaso: «¡Okay...! ¡¡¡Muchas gracias!!!»
MEIKO: <Vaya, ¿podrían haber acabado las cosas en un mejor tono?>
Rin: <Hehe♪ Me encanta este final☆>
Luka: <A mí también. Todo el mundo parece invadido por la alegría.>
Len: <Sí, ¡me alegro de que hayan optado por esta versión...!>
Miku: <A mí también. ¡Y tienen unas sonrisas tan grandes en sus caras!>
Robo-Nene: «Y así...»
Robo-Nene: «Hicieron espectáculos juntos mientras perseguían sus sueños para siempre».
Robo-Nene: «¡El fin!»
*Aplausos*
Niña: ¡Abuelo, eso fue increíble!
Emu: ¿Huh...?
Niña: ¡No sabía que los espectáculos pudieran ser tan divertidos! La historia fue realmente emocionante, ¡y todo el mundo sonríe de oreja a oreja...!
Abuelo: Hehe. ¿Ves lo que digo? Me alegro mucho de que hayamos podido venir hoy.
Niña: Hehe. ¡Tú también sonríes, abuelo!
Emu: (Todos tienen grandes sonrisas en sus caras...)
Emu: (La forma en que brillan es tan hermosa...)
Emu: (Después de que el abuelo falleció... Todo el mundo dejó de venir al Wonder Stage.)
Emu: (Pero ahora...)
Niño: ¡¿Recuerdas cuando el dragón rugió?! ¡Eso fue genial!
Niño: Lo sé, ¿verdad? ¡Quiero verlo otra vez! ¡Solo una vez más!
Emu: (Quiero llenar este parque con aún más sonrisas...)
Emu: (Voy a salir al mundo junto a todos, aprender lo más que pueda, volver aquí y poner sonrisas en las caras de todos nuestros visitantes.)
Emu: (Y algún día... ¡voy a hacer que todo el mundo sonría de oreja a oreja!)
Tsukasa: Les agradecemos enormemente que nos acompañen hoy y todo el apoyo que nos han brindado hasta ahora.
Tsukasa: De todo corazón, ¡¡¡muchas gracias!!!
Nene, Emu y Rui: ¡¡¡Muchísimas gracias!!!
*Gritos de la multitud*


Tsukasa: Bueno, eso es todo. Nuestra show final ha terminado...
Nene: Sí...
Nene: Incluso después de saber que nos íbamos pronto, nuestros visitantes estaban dispuestos a darnos una buena despedida... Eso me hizo muy feliz.
Rui: Sí. No esperaba recibir tantos buenos deseos.
Emu: ¡Sí! ¡Oh, eso me recuerda! Sakurako dijo: «¡Aprovechen esta oportunidad como si sus vidas dependieran de ello!»
Nene: Oh, cierto. Probablemente tuvo que volver a su propio espectáculo. Es increíble cómo estuvo con nosotros hasta el final.
Rui: No solo eso, nuestros amigos de los otros escenarios, incluyendo el Phoenix Stage, accedieron a hacer shows aquí en nuestro lugar. Tendremos que darles las gracias de nuevo cuando tengamos la oportunidad...
Emu: ¡Sí!
*Pasos*
Hinata: ¡Buen trabajo a todos! ¡Su actuación final ha sido maravillosa!
Emu: ¡Oh...! ¡Hermana! ¡Keisuke! ¡Shosuke!
Rui: Este día no habría sido posible sin su ayuda. Muchas gracias a todos.
Shosuke: Aún así, las cosas no van a ser lo mismo después de que todos se hayan ido del parque...
Hinata: Hehe. ¿Seguro que estás bien? Sabemos que eres un poco llorón.
Shosuke: Hey, ¿realmente necesitas mencionar eso ahora?
Shosuke: Ahora, lo más importante... Tenemos un regalo de despedida para todos ustedes.
Nene: ¿Un regalo de despedida?
Shosuke: Sí. ¿Recuerdas lo que dijimos sobre introducirnos en el mundo del espectáculo?
Shosuke: Durante nuestros viajes, conocimos a todo tipo de actores y directores. Así que he decidido contactar con algunos de ellos para ver si hay alguna compañía que esté dispuesta a ayudarles.
Tsukasa: ¡¿Qué?! ¿Ustedes...?
Shosuke: Sí. Surgieron tres nombres, y todos difieren drásticamente entre sí. Estoy seguro que aprenderás mucho de ellos.
Nene: ¿Se tomaron tantas molestias solo por nosotros...?
Shosuke: Bueno, solo voy a decirles cómo comunicarse con ellos. Serán ustedes quien se ponga en contacto con ellos.
Tsukasa: ¡Muchísimas gracias!
Nene: Yo... ¡Yo también tengo que agradecerte!
Shosuke: No fue nada. No hay necesidad de agradecérmelo.
Shosuke: Quiero decir, también quiero ver qué pasa después de que les hayan dado la oportunidad de crecer de verdad.
Emu: ¡Muchísimas gracias, Shosuke!
Tsukasa: Ahora... Antes de irnos, creo que es hora de hacer nuestro saludo especial.
Nene: Sí, hagámoslo.
Keisuke: ¿Un saludo especial?
Rui: Sí. Nos gustaría aprovechar esta oportunidad para despedirnos de nuestro compañero más valioso.
Emu: ¡Muy bien, Tsukasa, adelante!
Tsukasa: De acuerdo.
Tsukasa: Este es nuestro último adiós... Al Wonder Stage.
Tsukasa: ¡Por ti pudimos divertirnos tanto!
Tsukasa: ¡¡Gracias por todo lo que nos has dado hasta ahora!!!
Rui, Emu y Nene: ¡¡Gracias!!!
Emu: (El Wonder Stage pasó todo este tiempo velando por nosotros mientras perseguíamos nuestros sueños...)
Emu: (El sueño del abuelo, mi sueño y los sueños de todos los demás...)
Emu: (Gracias desde el fondo de mi corazón.)
Emu: (Prometo volver después de haber aprendido a llenar este parque con aún más sonrisas. Así que...)
Emu: ¡¡¡Te veré de nuevo!!!
Tsukasa: ¡¡Muuuy biiieeen!!
Tsukasa: ¡Es hora de levantar el telón del próximo capítulo de la épica historia de Wonderlands×Showtime!!!
Nene: ¿No dijiste también algo así antes...?
Rui: Hehe. Estoy deseando ver cómo resulta el próximo capítulo.
Emu: No sé qué va a pasar...
Emu: ¡Pero estoy muy emocionada...! ¡Y me siento súper Wonderhoy!
Tsukasa: ¡Sí, yo también!
Tsukasa: ¡Entonces! ¡Tomemos estos sentimientos y preparémonos para levar anclas!
Emu: ¡Allá vamos, chicos! ¡Vamos a zarpar hacia nuestros sueños! Won-won...
Emu, Tsukasa, Nene y Rui: ¡¡Wonderhoy!!!
Emu, Tsukasa, Nene y Rui: ¡Haha! ¡Hahaha! Hehe...

Historias de cartas relacionadas


Navegación por la historia