potato ni Natte iku (potatoになっていく, Convirtiéndose en patatas) es una canción comisionada hechar por Neru y la primera de enfoque de Kamishiro Rui. Fue escrita para el evento It's On! Wonder Halloween!.
Dificultades[]
![]() |
Nv. 5 | 103 notas |
![]() |
Nv. 11 | 243 notas |
![]() |
Nv. 17 | 400 notas |
![]() |
Nv. 24 | 721 notas |
![]() |
Nv. 29 | 863 notas |
![]() |
Lv. 25 | 703 notas |
Audio[]
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
00 | Potato ni Natte iku (Menu Instrumental) | 0:44 |
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
01 | Potato ni Natte iku (Game Version - VIRTUAL SINGER) | 01:47 | |
02 | Potato ni Natte iku (Game Version - VIRTUAL SINGER (2)) | 01:47 | |
03 | Potato ni Natte iku (Game Version - Wonderlands x Showtime) | 01:47 |
N.º | Canciones | Duración | Audio |
---|---|---|---|
04 | Potato ni Natte iku (Full Version - Wonderlands x Showtime) | 03:07 | |
05 | Potato ni Natte iku (Instrumental - Wonderlands x Showtime) | 03:07 |
Versiones[]
Videos[]
Potatoになっていく-ゲームサイズ ver.- - 初音ミク × 鏡音レン × 巡音ルカ × MEIKO × KAITO | |
---|---|
Potatoになっていく-ゲームサイズ ver.- - 初音ミク × 鏡音レン × 巡音ルカ × MEIKO × KAITO |
Potato ni Natte iku 2DMV
Con la aparición de {{{Personajes}}}
|
「プロジェクトセカイ」3DMV『potatoになっていく』一部公開! | |
---|---|
「プロジェクトセカイ」3DMV『potatoになっていく』一部公開! |
Potato ni Natte iku 3DMV
Con la aparición de {{{Personajes}}} |
Letras[]
Miku • Tsukasa • Emu • Nene • Rui
mou sukuenai
sukurabu bakari no burupen ja
chachi na seishun mo wo namida mo
sore sura nai mon na
soutou ni waraenai
komedi no wanshiin mo mamanaranai
sameta chaudaa wo tada mazeawashita
sa mo sonna jinsei sa
kakechigaeta botan no minari wo
itsu no itsu made minu furi shiyou ka
soukai kouben no shiyou mo nai na
tamatama kajiba ni nigekonde
yokare to aburaw o hourikonde
seikatsu mo keikaku mo
zenbu ga potato ni natte iku
gutsugutsu ashita ga awa fuite
shirome no mama ni yude agatte
shouraizou seikouhou
zenbu ga potato ni natte iku
kono mama minna de hitari chirakashite
dorodoro ni mirai wo tokashite
sonna kurashi no mama de KUSHA KUSHA ni natte ikou ze
mou jikan ga nai
warera ni mikudasu kenri nado nai
uzoumuzou ga hasshita buuingu mo
imanara kunshou sa
soutou ni waraenai
dare datte sou iwazaru wo enai
baka no hitotsu oboe no you ni karamawatte
tada bataa ni natte iru
hajime wa konna tsumori ja nakatta
dareka shinjite kureyashinai ka
issai, hanshou no yochi wa nai ga
atakamo nani mo shiranu kao de
koko zo to takigi wo nagekonde
seikatsu mo keikaku mo
zenbu ga potato ni natte iku
kongari ashita ga niekitte
sugata mienu hodo moeagatte
shouraizou seikouhou
zenbu ga potato ni natte iku
kono mama minna de hitari chirakashite
dorodoro ni mirai wo tokashite
sonna bouru no naka de usabarashi da toka shiyou ze
sonna kurashi no mama de KUSHA KUSHA ni natte ikou ze
ミク • 司 • えむ • 寧々 • 類
もう救えない
スクラブばかりのブルペンじゃ
ちゃちな青春も お涙も
それすらないもんな
相当に笑えない
コメディのワンシーンもままならない
冷めたチャウダーを ただ混ぜ合わした
さもそんな人生さ
掛け違えたボタンの身なりを
いつのいつまで見ぬ振りしようか
そうかい 抗弁のしようもないな
たまたま火事場に逃げ込んで
善かれと油を放り込んで
生活も 計画も
全部がpotatoになっていく
ぐつぐつ明日が泡吹いて
白目のままに茹で上がって
将来像 成功法
全部がpotatoになっていく
このままみんなで浸り散らかして
どろどろに未来を溶かして
そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ
もう時間がない
我等に見下す権利などない
有象無象が発した ブーイングも
今なら勲章さ
相当に笑えない
誰だってそう言わざるを得ない
バカの一つ覚えのように 空回って
ただバターになっている
始めはこんなつもりじゃなかった
誰か信じてくれやしないか
一切、反証の余地はないが
あたかも何も知らぬ顔で
ここぞと薪を投げ込んで
生活も 計画も
全部がpotatoになっていく
こんがり明日が煮え切って
姿見えぬほど燃え上がって
将来像 成功法
全部がpotatoになっていく
このままみんなで浸り散らかして
どろどろに未来を溶かして
そんなボウルの中で憂さ晴らしだとかしようぜ
そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ
Miku • Tsukasa • Emu • Nene • Rui
Traducción al español oficial
Se acabó.
El toril está lleno de matorrales y no la puedo limpiar.
Los recuerdos baratos de la juventud,
las lágrimas, todo ha terminado.
Ni siquiera es gracioso.
Con esto no se puede hacer ni una escena de comedia.
Como remover un tazón de sopa fría de pescado,
así es mi vida.
Solo sigamos fingiendo
que el vestido no está mal abotonado.
Oh, claro. No tiene sentido defenderlo.
Resulta que accidentalmente escapé del incendio.
Derramar aceite pareció buena idea.
Mi vida, mis planes,
todo se está convirtiendo en patata.
Lleva el mañana a fuego lento con pequeñas burbujas,
hierve las miradas heladas.
Mi futuro y mi camino hacia el éxito,
se están convirtiendo en patatas.
Solo pon a remojar el desastre,
disuelve el futuro en fango hasta que se espese.
Vivamos esta vida,
¡hasta que nos pudramos!
No hay tiempo,
no hay derecho de despreciarnos los unos a los otros.
La multitud se va,
los abucheos se convierten ahora en medallas de honor.
"Ni siquiera es gracioso",
tienen todos que decir siempre.
Hacer esfuerzos tontos e inútiles,
te convierte nada más que en un trozo de mantequilla.
Al inicio no fue intencional.
¿Me creerá alguien?
No hay lugar a refutación en absoluto.
Como si no supiera lo que hago,
lanzo una leña al fuego.
Mi vida, mis planes,
todo se está convirtiendo en patata.
El día de mañana se cocinará tanto,
que ya no quedará nada.
Mi futuro y mi camino hacia el éxito,
se están convirtiendo en patatas.
Solo pon a remojar el desastre,
disuelve el futuro en fango hasta que se espese.
Coloca tus penas dentro de un recipiente.
Sigamos viviendo así hasta que nos pudramos.
VIRTUAL SINGER (Hatsune Miku, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, KAITO) |
---|
Miku • Len • Luka • MEIKO • KAITO
ミク • レン • ルカ • MEIKO • KAITO
Miku • Len • Luka • MEIKO • KAITO
|
Discografía[]
Esta canción apareció en los siguientes sencillos:
Esta canción apareció en los siguientes álbumes recopilatorios:
- VIRTUAL SINGER Vocal Álbum
[]
|
|