Wiki Project Sekai
Advertisement

potato ni Natte iku (potatoになっていく, Convirtiéndose en patatas) es una canción comisionada hechar por Neru y la primera de enfoque de Kamishiro Rui. Fue escrita para el evento It's On! Wonder Halloween!.

Dificultades[]

Nv. 5 103 notas
Nv. 11 243 notas
Nv. 17 400 notas
Nv. 24 721 notas
Nv. 29 863 notas
Lv. 25 703 notas

Nv. 5

103 notas

Nv. 11

243 notas

Nv. 17

400 notas

Nv. 24

721 notas

Nv. 29

863 notas

Nv. 25

703 notas

Audio[]

N.º Canciones Duración Audio
00 Potato ni Natte iku (Menu Instrumental) 0:44
N.º Canciones Duración Audio
01 Potato ni Natte iku (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:47
02 Potato ni Natte iku (Game Version - VIRTUAL SINGER (2)) 01:47
03 Potato ni Natte iku (Game Version - Wonderlands x Showtime) 01:47
N.º Canciones Duración Audio
04 Potato ni Natte iku (Full Version - Wonderlands x Showtime) 03:07
05 Potato ni Natte iku (Instrumental - Wonderlands x Showtime) 03:07

Versiones[]

Videos[]

Potatoになっていく-ゲームサイズ ver.- - 初音ミク × 鏡音レン × 巡音ルカ × MEIKO × KAITO
Potatoになっていく-ゲームサイズ_ver.-_-_初音ミク_×_鏡音レン_×_巡音ルカ_×_MEIKO_×_KAITO

Potatoになっていく-ゲームサイズ ver.- - 初音ミク × 鏡音レン × 巡音ルカ × MEIKO × KAITO

Potato ni Natte iku 2DMV

Con la aparición de {{{Personajes}}}
Video: Takumi Osera

「プロジェクトセカイ」3DMV『potatoになっていく』一部公開!
「プロジェクトセカイ」3DMV『potatoになっていく』一部公開!

「プロジェクトセカイ」3DMV『potatoになっていく』一部公開!

Potato ni Natte iku 3DMV

Con la aparición de {{{Personajes}}}

「プロジェクトセカイ」3DMV『potatoになっていく』一部公開!

「プロジェクトセカイ」3DMV『potatoになっていく』一部公開!

『potatoになっていく』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

『potatoになっていく』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

Letras[]

MikuTsukasaEmuNeneRui


mou sukuenai
sukurabu bakari no burupen ja
chachi na seishun mo wo namida mo
sore sura nai mon na


soutou ni waraenai
komedi no wanshiin mo mamanaranai
sameta chaudaa wo tada mazeawashita
sa mo sonna jinsei sa


kakechigaeta botan no minari wo
itsu no itsu made minu furi shiyou ka
soukai kouben no shiyou mo nai na

tamatama kajiba ni nigekonde
yokare to aburaw o hourikonde

seikatsu mo keikaku mo
zenbu ga potato ni natte iku


gutsugutsu ashita ga awa fuite
shirome no mama ni yude agatte

shouraizou seikouhou
zenbu ga potato ni natte iku


kono mama minna de hitari chirakashite
dorodoro ni mirai wo tokashite

sonna kurashi no mama de KUSHA KUSHA ni natte ikou ze

mou jikan ga nai
warera ni mikudasu kenri nado nai
uzoumuzou ga hasshita buuingu mo
imanara kunshou sa


soutou ni waraenai
dare datte sou iwazaru wo enai
baka no hitotsu oboe no you ni karamawatte
tada bataa ni natte iru


hajime wa konna tsumori ja nakatta
dareka shinjite kureyashinai ka
issai, hanshou no yochi wa nai ga

atakamo nani mo shiranu kao de
koko zo to takigi wo nagekonde

seikatsu mo keikaku mo
zenbu ga potato ni natte iku


kongari ashita ga niekitte
sugata mienu hodo moeagatte

shouraizou seikouhou
zenbu ga potato ni natte iku


kono mama minna de hitari chirakashite
dorodoro ni mirai wo tokashite

sonna bouru no naka de usabarashi da toka shiyou ze
sonna kurashi no mama de KUSHA KUSHA ni natte ikou ze

ミクえむ寧々


もう救えない
スクラブばかりのブルペンじゃ
ちゃちな青春も お涙も
それすらないもんな


相当に笑えない
コメディのワンシーンもままならない
冷めたチャウダーを ただ混ぜ合わした
さもそんな人生さ


掛け違えたボタンの身なりを
いつのいつまで見ぬ振りしようか
そうかい 抗弁のしようもないな

たまたま火事場に逃げ込んで
善かれと油を放り込んで

生活も 計画も
全部がpotatoになっていく


ぐつぐつ明日が泡吹いて
白目のままに茹で上がって

将来像 成功法
全部がpotatoになっていく


このままみんなで浸り散らかして
どろどろに未来を溶かして

そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ

もう時間がない
我等に見下す権利などない
有象無象が発した ブーイングも
今なら勲章さ


相当に笑えない
誰だってそう言わざるを得ない
バカの一つ覚えのように 空回って
ただバターになっている


始めはこんなつもりじゃなかった
誰か信じてくれやしないか
一切、反証の余地はないが

あたかも何も知らぬ顔で
ここぞと薪を投げ込んで

生活も 計画も
全部がpotatoになっていく


こんがり明日が煮え切って
姿見えぬほど燃え上がって

将来像 成功法
全部がpotatoになっていく


このままみんなで浸り散らかして
どろどろに未来を溶かして

そんなボウルの中で憂さ晴らしだとかしようぜ
そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ

MikuTsukasaEmuNeneRui
Traducción al español oficial


Se acabó.
El toril está lleno de matorrales y no la puedo limpiar.
Los recuerdos baratos de la juventud,
las lágrimas, todo ha terminado.


Ni siquiera es gracioso.
Con esto no se puede hacer ni una escena de comedia.
Como remover un tazón de sopa fría de pescado,
así es mi vida.


Solo sigamos fingiendo
que el vestido no está mal abotonado.

Oh, claro. No tiene sentido defenderlo.

Resulta que accidentalmente escapé del incendio.
Derramar aceite pareció buena idea.

Mi vida, mis planes,
todo se está convirtiendo en patata.


Lleva el mañana a fuego lento con pequeñas burbujas,
hierve las miradas heladas.

Mi futuro y mi camino hacia el éxito,
se están convirtiendo en patatas.


Solo pon a remojar el desastre,
disuelve el futuro en fango hasta que se espese.

Vivamos esta vida,
¡hasta que nos pudramos!


No hay tiempo,
no hay derecho de despreciarnos los unos a los otros.
La multitud se va,
los abucheos se convierten ahora en medallas de honor.


"Ni siquiera es gracioso",
tienen todos que decir siempre.
Hacer esfuerzos tontos e inútiles,
te convierte nada más que en un trozo de mantequilla.


Al inicio no fue intencional.
¿Me creerá alguien?
No hay lugar a refutación en absoluto.

Como si no supiera lo que hago,
lanzo una leña al fuego.

Mi vida, mis planes,
todo se está convirtiendo en patata.


El día de mañana se cocinará tanto,
que ya no quedará nada.

Mi futuro y mi camino hacia el éxito,
se están convirtiendo en patatas.


Solo pon a remojar el desastre,
disuelve el futuro en fango hasta que se espese.

Coloca tus penas dentro de un recipiente.
Sigamos viviendo así hasta que nos pudramos.

VIRTUAL SINGER (Hatsune Miku, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, KAITO)

MikuLenLukaMEIKOKAITO


mou sukuenai
sukurabu bakari no burupen ja
chachi na seishun mo wo namida mo
sore sura nai mon na


soutou ni waraenai
komedi no wanshiin mo mamanaranai

sameta chaudaa wo tada mazeawashita
sa mo sonna jinsei sa


kakechigaeta botan no minari wo
itsu no itsu made minu furi shiyou ka

soukai kouben no shiyou mo nai na

tamatama kajiba ni nigekonde
yokare to abura wo hourikonde

seikatsu mo keikaku mo
zenbu ga potato ni natte iku


gutsugutsu ashita ga awa fuite
shirome no mama ni yude agatte

shouraizou seikouhou
zenbu ga potato ni natte iku


kono mama minna de hitari chirakashite
dorodoro ni mirai wo tokashite

sonna bouru no naka de usabarashi da toka shiyou ze
sonna kurashi no mama de KUSHA KUSHA ni natte ikou ze

ミクレンルカMEIKOKAITO


もう救えない
スクラブばかりのブルペンじゃ
ちゃちな青春も お涙も
それすらないもんな


相当に笑えない
コメディのワンシーンもままならない

冷めたチャウダーを ただ混ぜ合わした
さもそんな人生さ


掛け違えたボタンの身なりを
いつのいつまで見ぬ振りしようか

そうかい 抗弁のしようもないな

たまたま火事場に逃げ込んで
善かれと油を放り込んで

生活も 計画も 
全部がpotatoになっていく

ぐつぐつ明日が泡吹いて
白目のままに茹で上がって

将来像 成功法
全部がpotatoになっていく


このままみんなで浸り散らかして
どろどろに未来を溶かして

そんなボウルの中で憂さ晴らしだとかしようぜ
そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ

MikuLenLukaMEIKOKAITO
Traducción al español oficial


Se acabó.
El toril está lleno de matorrales y no la puedo limpiar.
Los recuerdos baratos de la juventud,
las lágrimas, todo ha terminado.


Ni siquiera es gracioso.
Con esto no se puede hacer ni una escena de comedia.

Como remover un tazón de sopa fría de pescado,
así es mi vida.


Solo sigamos fingiendo
que el vestido no está mal abotonado.

Oh, claro. No tiene sentido defenderlo.

Resulta que accidentalmente escapé del incendio.
Derramar aceite pareció buena idea.

Mi vida, mis planes,
todo se está convirtiendo en patata.


Lleva el mañana a fuego lento con pequeñas burbujas,
hierve las miradas heladas.

Mi futuro y mi camino hacia el éxito,
se están convirtiendo en patatas.


Solo pon a remojar el desastre,
disuelve el futuro en fango hasta que se espese.

Coloca tus penas dentro de un recipiente.
Sigamos viviendo así hasta que nos pudramos.


Discografía[]

Esta canción apareció en los siguientes sencillos:

Esta canción apareció en los siguientes álbumes recopilatorios:

  • VIRTUAL SINGER Vocal Álbum

Navegación[]

Advertisement