Hospital 
Hospital
Arata: Soma, I'm here...
Soma
Hey, Arata! Thanks for making the trip!
Soma: Hey, Arata! Thanks for making the trip!
Soma
So, how's practice for that event going? Good?
Soma: So, how's practice for that event going? Good?
Soma
Hm? Those guys behind you...
Soma: Hm? Those guys behind you...
Arata
Hehe. Can you guess who they are?
Arata: Hehe. Can you guess who they are?
Akito
Oh... Hey... Sorry for the sudden intrusion. I'm...
Akito: Oh... Hey... Sorry for the sudden intrusion. I'm...
Soma
Whoa!! Aren't you guys in Vivid BAD SQUAD?!
Soma: Whoa!! Aren't you guys in Vivid BAD SQUAD?!
Arata
Oh, that was quick. You could've made it a little more interesting.
Arata: Oh, that was quick. You could've made it a little more interesting.
Soma
Are you kidding me?! Haven't you realized just how much you've been talking about Vivid BAD SQUAD lately?!
Soma: Are you kidding me?! Haven't you realized just how much you've been talking about Vivid BAD SQUAD lately?!
Soma
You're Shinonome and Aoyagi, right? He's told me all about you guys!
Soma: You're Shinonome and Aoyagi, right? He's told me all about you guys!
Soma
I'm Soma Miyata. This dude's best friend!
Soma: I'm Soma Miyata. This dude's best friend!
Arata
I bumped into them just outside the hospital and asked them to join me since it seemed like a nice opportunity...
Arata: I bumped into them just outside the hospital and asked them to join me since it seemed like a nice opportunity...
Arata
They're very well acquainted with Ken, so I'm sure you know there's plenty you'll want to ask them.
Arata: They're very well acquainted with Ken, so I'm sure you know there's plenty you'll want to ask them.
Soma
Really? But you guys are probably really busy right now since your event's just around your corner... Oops.
Soma: Really? But you guys are probably really busy right now since your event's just around your corner... Oops.
Akito: Hey, you okay...?
Soma
Yeah, sorry about that...! My body isn't all that mobile because of the accident, and I get woozy just sitting up in bed sometimes.
Soma: Yeah, sorry about that...! My body isn't all that mobile because of the accident, and I get woozy just sitting up in bed sometimes.
Akito: (Oh, right...)
Akito
(I totally forgot since he seemed okay on the surface, but he's...)
Akito: (I totally forgot since he seemed okay on the surface, but he's...)
Toya
Please let us know if there's anything we can do for you.
Toya: Please let us know if there's anything we can do for you.
Soma
Hey, Arata... Is it just me or is Aoyagi really that nice?
Soma: Hey, Arata... Is it just me or is Aoyagi really that nice?
Arata
Yes, he's very kind and polite. With none of the leers that Shinonome gives people sometimes.
Arata: Yes, he's very kind and polite. With none of the leers that Shinonome gives people sometimes.
Akito: Hey.
Soma
I'm guessing he does that because you yank his chain sometimes, Arata. Sorry about that, Shinonome, but he's sort of always been this way.
Soma: I'm guessing he does that because you yank his chain sometimes, Arata. Sorry about that, Shinonome, but he's sort of always been this way.
Akito
Oh... No... You don't need to apologize.
Akito: Oh... No... You don't need to apologize.
Toya
And you're right about Akito leering at people.
Toya: And you're right about Akito leering at people.
Akito: Dude!
Soma
Hahaha! Arata was right. You guys are a riot!
Soma: Hahaha! Arata was right. You guys are a riot!
Soma
Oh, speaking of which, you guys are regulars at Ken's place, right? Mind if I ask how he's been lately?
Soma: Oh, speaking of which, you guys are regulars at Ken's place, right? Mind if I ask how he's been lately?
Toya
Yes, of course. Recently, Taiga's also been popping in and they usually end up talking for quite a while.
Toya: Yes, of course. Recently, Taiga's also been popping in and they usually end up talking for quite a while.
Soma
Cool. Ken and Taiga in the same place again...! Man, I'd do anything to be there!
Soma: Cool. Ken and Taiga in the same place again...! Man, I'd do anything to be there!
Akito
Soma, have you ever been to Ken's place before?
Akito: Soma, have you ever been to Ken's place before?
Soma
No, not yet... The accident happened before he opened up his shop.
Soma: No, not yet... The accident happened before he opened up his shop.
Soma
But I was able to transfer here, so I definitely wanna see them again! And ask them all about RAD WEEKEND...
Soma: But I was able to transfer here, so I definitely wanna see them again! And ask them all about RAD WEEKEND...
Soma
Even now, I still remember it... Nagi began by singing and everyone started going nuts like the roof was on fire...
Soma: Even now, I still remember it... Nagi began by singing and everyone started going nuts like the roof was on fire...
Soma
It was such an amazing event...!
Soma: It was such an amazing event...!
Akito: (Now I get it...)
Akito
(He was just as entranced by RAD WEEKEND and wants to find a way to surpass it...)
Akito: (He was just as entranced by RAD WEEKEND and wants to find a way to surpass it...)
Soma
Man, I had a blast! Thanks for dropping by today, Shinonome, Aoyagi!
Soma: Man, I had a blast! Thanks for dropping by today, Shinonome, Aoyagi!
Toya
Thank you as well. Please let us know if you ever want to chat again.
Toya: Thank you as well. Please let us know if you ever want to chat again.
Soma
Awesome! Promise? Come back soon, okay?!
Soma: Awesome! Promise? Come back soon, okay?!
Arata
Anyway, we should get going. See you later, Soma.
Arata: Anyway, we should get going. See you later, Soma.
Soma: Later!
Soma
Arata was right about them being nice guys...
Soma: Arata was right about them being nice guys...
Soma: Now...
Soma
I have my own stuff to take care of...
Soma: I have my own stuff to take care of...
Miyamasuzaka 
Miyamasuzaka
Arata
Thank you both very much. Soma must've been a handful because of how excited he was.
Arata: Thank you both very much. Soma must've been a handful because of how excited he was.
Toya
Not really. It was nice to hear about what Vivid Street used to be like back in the day.
Toya: Not really. It was nice to hear about what Vivid Street used to be like back in the day.
Akito
He seemed like a cheery guy...
Akito: He seemed like a cheery guy...
Arata
Yes, he's always been like that. The accident was definitely tough for him, but he's pretty much back to being his old self now...
Arata: Yes, he's always been like that. The accident was definitely tough for him, but he's pretty much back to being his old self now...
Len
<Here we are! Wait... Are we inside Akito's pocket?>
Len: <Here we are! Wait... Are we inside Akito's pocket?>
KAITO
<Oh, this is fun! It's like we're in a cave!>
KAITO: <Oh, this is fun! It's like we're in a cave!>
Len
<You know we aren't here to play, right? You were the one who said the event's getting close and want to give them your support... Hm?>
Len: <You know we aren't here to play, right? You were the one who said the event's getting close and want to give them your support... Hm?>
Arata
But he seemed to have much more fun than usual thanks to you both. I really appreciate it.
Arata: But he seemed to have much more fun than usual thanks to you both. I really appreciate it.
Arata
Anyway... See you during our next practice.
Arata: Anyway... See you during our next practice.
Akito: Oh...
Akito
Hey... Isn't there something else you still need to say?
Akito: Hey... Isn't there something else you still need to say?
Arata: Huh?
Akito
You seem dissatisfied. If there's something you want to say, just say it.
Akito: You seem dissatisfied. If there's something you want to say, just say it.
Akito
We're fellow performers in the same event, aren't we?
Akito: We're fellow performers in the same event, aren't we?
Arata
Alright, let me ask you this...
Arata: Alright, let me ask you this...
Arata
What does it mean to "take a look at this city"?
Arata: What does it mean to "take a look at this city"?
Akito: Huh?
Arata
That's what Taiga told me to do the other day.
Arata: That's what Taiga told me to do the other day.
Arata
"If you're serious about surpassing RAD WEEKEND...take a look at this city."
Arata: "If you're serious about surpassing RAD WEEKEND...take a look at this city."
Toya: This city...?
Akito
What's that supposed to mean?
Akito: What's that supposed to mean?
Arata
Haha. Tricky one, right?
Arata: Haha. Tricky one, right?
Arata
After he said that, I went around everywhere looking for whatever it is that I was missing or needed to find...
Arata: After he said that, I went around everywhere looking for whatever it is that I was missing or needed to find...
Arata
But I couldn't find the answer and became stuck.
Arata: But I couldn't find the answer and became stuck.
Arata
So stuck that... Well, I got the idea that being at an event with all of you would lead me towards some sort of hint.
Arata: So stuck that... Well, I got the idea that being at an event with all of you would lead me towards some sort of hint.
Toya: I see...
Arata
But seeing him makes me want to show him our dream... Of surpassing RAD WEEKEND...
Arata: But seeing him makes me want to show him our dream... Of surpassing RAD WEEKEND...
Arata
Which is why... I'd like you to tell me anything that comes to mind when you hear, "Take a look at this city."
Arata: Which is why... I'd like you to tell me anything that comes to mind when you hear, "Take a look at this city."
Arata
Right now, that's what I need to know to move forward.
Arata: Right now, that's what I need to know to move forward.
Akito
Sorry, I have no idea what it means to "take a look"...
Akito: Sorry, I have no idea what it means to "take a look"...
Akito
But I promise to tell you if I do manage to figure out something since it seems like we also need to figure out the meaning behind those words...
Akito: But I promise to tell you if I do manage to figure out something since it seems like we also need to figure out the meaning behind those words...
Toya
I'll think on it as well. I'm also curious as to what it means.
Toya: I'll think on it as well. I'm also curious as to what it means.
Arata
Thank you. I really appreciate it...
Arata: Thank you. I really appreciate it...
Arata
Anyway, let's keep doing our best for the event. All to find a path towards producing that "atmosphere".
Arata: Anyway, let's keep doing our best for the event. All to find a path towards producing that "atmosphere".
Akito: Yeah...
Toya
I'm glad we had a chance to discuss so much. I feel like we have a much better understanding of Tono now.
Toya: I'm glad we had a chance to discuss so much. I feel like we have a much better understanding of Tono now.
Akito
Yeah, same... His partner, his music... It was nice to hear about all of that.
Akito: Yeah, same... His partner, his music... It was nice to hear about all of that.
KAITO
<I agree! It was wonderful to hear their story!>
KAITO: <I agree! It was wonderful to hear their story!>
Len
<Yeah, I thought so too!>
Len: <Yeah, I thought so too!>
Akito
Whoa...! How long have you two been there?!
Akito: Whoa...! How long have you two been there?!
Len
<When you started talking with that Tono person! We stayed in your pocket the whole time, so he probably didn't see us.>
Len: <When you started talking with that Tono person! We stayed in your pocket the whole time, so he probably didn't see us.>
Akito: O-Okay...
KAITO
<Just based on the bit we heard just now...>
KAITO: <Just based on the bit we heard just now...>
KAITO
<That Tono person seems very similar to you two.>
KAITO: <That Tono person seems very similar to you two.>
Toya
Hm? What do you mean?
Toya: Hm? What do you mean?
KAITO
<Oh, his personality may be very different.>
KAITO: <Oh, his personality may be very different.>
KAITO
<But he cares about his partner very much and seems very serious about surpassing RAD WEEKEND. I definitely see some similarities there.>
KAITO: <But he cares about his partner very much and seems very serious about surpassing RAD WEEKEND. I definitely see some similarities there.>
KAITO
<You even said so yourself, Akito. You're all "fellow performers", right?>
KAITO: <You even said so yourself, Akito. You're all "fellow performers", right?>
Len
<Yeah! You guys all feel the same way, so I bet your event's gonna turn out great!>
Len: <Yeah! You guys all feel the same way, so I bet your event's gonna turn out great!>
Akito: Right...
Akito
(I was wrong about not knowing what he was thinking.)
Akito: (I was wrong about not knowing what he was thinking.)
Akito
(He feels the same way as us... Which means we're in this together.)
Akito: (He feels the same way as us... Which means we're in this together.)
Akito
Toya, we're gonna need to move up the meeting time for tomorrow's practice.
Akito: Toya, we're gonna need to move up the meeting time for tomorrow's practice.
Akito
I have a feeling he'll agree to it, so mind letting An and Kohane know for me...?
Akito: I have a feeling he'll agree to it, so mind letting An and Kohane know for me...?
Toya
Okay, I understand. Let's keep doing our best to get even a whiff of that atmosphere...
Toya: Okay, I understand. Let's keep doing our best to get even a whiff of that atmosphere...
Akito: Yeah...!
A few days later 
A few days later
Shibuya Park 
Shibuya Park
Arata: ♪————!!
Kotaro
Whoa! That was awesome...! Way better than what you did during our other run...
Kotaro: Whoa! That was awesome...! Way better than what you did during our other run...
Tatsuya
You didn't seem to be running on all cylinders then. Did something happen...?
Tatsuya: You didn't seem to be running on all cylinders then. Did something happen...?
Arata
Yes, and I need to apologize to all of you. The thing is...
Arata: Yes, and I need to apologize to all of you. The thing is...
Arata
My partner recently transferred to a hospital nearby and I've been helping him get settled...
Arata: My partner recently transferred to a hospital nearby and I've been helping him get settled...
Arata
I thought I'd found a way to separate my personal life from our practices, but I still wasn't able to focus. I'm sorry for causing you all so much trouble.
Arata: I thought I'd found a way to separate my personal life from our practices, but I still wasn't able to focus. I'm sorry for causing you all so much trouble.
Kotaro
Your partner...? You mean the one you're trying to surpass RAD WEEKEND with...?
Kotaro: Your partner...? You mean the one you're trying to surpass RAD WEEKEND with...?
Tatsuya
You weren't always singing by yourself, Tono?
Tatsuya: You weren't always singing by yourself, Tono?
Arata
No, we were chasing after the same dream... But he got into an accident and isn't able to perform on stage right now.
Arata: No, we were chasing after the same dream... But he got into an accident and isn't able to perform on stage right now.
Arata
I'm not going to say that I'm going to grant his dream for him, but for his sake, I need to find a way to surpass RAD WEEKEND.
Arata: I'm not going to say that I'm going to grant his dream for him, but for his sake, I need to find a way to surpass RAD WEEKEND.
Tatsuya
So you're carrying his thoughts along with your own. That explains why you can sing with so much power, Tono...
Tatsuya: So you're carrying his thoughts along with your own. That explains why you can sing with so much power, Tono...
Akito
What's the reason you wanted to start singing, Okazaki?
Akito: What's the reason you wanted to start singing, Okazaki?
Tatsuya
Me...? Because this senior I looked up to liked to sing. The high school I used to go to was pretty rough...
Tatsuya: Me...? Because this senior I looked up to liked to sing. The high school I used to go to was pretty rough...
Tatsuya
But they went after their dream of becoming a professional singer and didn't care if anyone laughed. I really admired that and decided to also start singing.
Tatsuya: But they went after their dream of becoming a professional singer and didn't care if anyone laughed. I really admired that and decided to also start singing.
Toya: A senior...? I see.
An
What about you, Kotaro? Was there a moment like that for you?
An: What about you, Kotaro? Was there a moment like that for you?
Kotaro
Oh, when my little brother was born, I decided that I wanted to become a cool big brother. That happened to also be when I saw RAD WEEKEND, like Akito...
Kotaro: Oh, when my little brother was born, I decided that I wanted to become a cool big brother. That happened to also be when I saw RAD WEEKEND, like Akito...
Kohane
Really...?! You have a little brother, Mita?
Kohane: Really...?! You have a little brother, Mita?
Kotaro
Yeah! He's still little, but really, really cute!
Kotaro: Yeah! He's still little, but really, really cute!
An
Aww, that's so adorable! Oh, that means you gotta kick butt during our event to show him just how cool a big brother you are!
An: Aww, that's so adorable! Oh, that means you gotta kick butt during our event to show him just how cool a big brother you are!
Kotaro
R-Right...! He's still too little to come to our event, but I'll try to perform like he's actually there...!
Kotaro: R-Right...! He's still too little to come to our event, but I'll try to perform like he's actually there...!
Akito
(We still haven't gotten any closer to that atmosphere...)
Akito: (We still haven't gotten any closer to that atmosphere...)
Akito
(But the air between us is definitely starting to change bit by bit...)
Akito: (But the air between us is definitely starting to change bit by bit...)
Akito
(Or are we the ones that are changing...?)
Akito: (Or are we the ones that are changing...?)
Akito
(It's like we all want to sing more and more good songs together now...)
Akito: (It's like we all want to sing more and more good songs together now...)
Arata
Alright, this place feels pretty good now... Let's start from the top and give it our best today, Shinonome...
Arata: Alright, this place feels pretty good now... Let's start from the top and give it our best today, Shinonome...
Akito: Yeah...!
The day of the event 
The day of the event
Crase Cafe 
Crase Cafe
Len
Everyone! It's almost time for Akito and the others' event! Hurry!
Len: Everyone! It's almost time for Akito and the others' event! Hurry!
Rin
We asked An to leave her phone in a place where no one else will find it, so we should be able to see everything!
Rin: We asked An to leave her phone in a place where no one else will find it, so we should be able to see everything!
Miku
Okay, okay. Alright, now that we all seem to be here...
Miku: Okay, okay. Alright, now that we all seem to be here...
KAITO: Yes, let's go!
Live House 
Live House
Backstage 
Backstage
KAITO
<Wow! So many people! Akito and the others must be really popular!>
KAITO: <Wow! So many people! Akito and the others must be really popular!>
Len
<Oh...! Everyone's gathering up over there!>
Len: <Oh...! Everyone's gathering up over there!>
Rin
<What are they all doing?>
Rin: <What are they all doing?>
KAITO
<Are they gathering to discuss something...?>
KAITO: <Are they gathering to discuss something...?>