Live House 
Live House
MC
I don't think we even need to tally scores here. The BAD DOGS win! Talk about an awesome song...!
MC: I don't think we even need to tally scores here. The BAD DOGS win! Talk about an awesome song...!
Audience
Hey, give us one more! You gotta give us an encore!
Audience: Hey, give us one more! You gotta give us an encore!
Audience
Yeah! Just one more!
Audience: Yeah! Just one more!
MC
Looks like you've made some friends, BAD DOGS. What do you say, you two?
MC: Looks like you've made some friends, BAD DOGS. What do you say, you two?
Akito
Why not? We've still got plenty left in the tank too.
Akito: Why not? We've still got plenty left in the tank too.
Toya
I see no problem with that. Let's keep singing for as long as we can.
Toya: I see no problem with that. Let's keep singing for as long as we can.
MC
Alright, BAD DOGS, give us an encore!
MC: Alright, BAD DOGS, give us an encore!
Kamiyama Street 
Kamiyama Street
Len
<You guys, that was such an amazing show! The whole place was shaking because of all the cheering!>
Len: <You guys, that was such an amazing show! The whole place was shaking because of all the cheering!>
Akito
Yeah, it was a good show, but we can't let that get to our heads...
Akito: Yeah, it was a good show, but we can't let that get to our heads...
Toya
Right. We still have plenty of room for improvement.
Toya: Right. We still have plenty of room for improvement.
Len
<What?! Really?! You guys can relax a little now, right? Aren't you guys not practicing for a while either?>
Len: <What?! Really?! You guys can relax a little now, right? Aren't you guys not practicing for a while either?>
Len
<An said she's busy with stuff at home, and Kohane's gone off to that seaside school or something, so I feel like you guys can have some fun...>
Len: <An said she's busy with stuff at home, and Kohane's gone off to that seaside school or something, so I feel like you guys can have some fun...>
Akito
Look, they're not skipping practice because they want to. We even said that we'd get right back to it once we can.
Akito: Look, they're not skipping practice because they want to. We even said that we'd get right back to it once we can.
Toya
Yes, which is why we shouldn't let our guard down just because Azusawa and Shiraishi aren't here.
Toya: Yes, which is why we shouldn't let our guard down just because Azusawa and Shiraishi aren't here.
Len
<You guys are so cool. That means I need to try harder too...>
Len: <You guys are so cool. That means I need to try harder too...>
???
E-Excuse me...! You're Akito Shinonome, right?
???: E-Excuse me...! You're Akito Shinonome, right?
Toya
Len, mind hiding for a bit?
Toya: Len, mind hiding for a bit?
Len: <Okay!>
Akito: You're...
???
Remember me? I'm Shota Hayashi. We used to play on the same soccer team in elementary school.
???: Remember me? I'm Shota Hayashi. We used to play on the same soccer team in elementary school.
Akito: Oh...
Elementary School Akito
Sorry for being such a useless Ace. Bye...
Elementary School Akito: Sorry for being such a useless Ace. Bye...
Shota
W-Wait! Akito, please don't quit...!
Shota: W-Wait! Akito, please don't quit...!
Toya: Akito?
Akito
Yeah, I remember. It's been a while...
Akito: Yeah, I remember. It's been a while...
Shota
I'm glad you're doing so well! We haven't talked at all since you quit playing soccer.
Shota: I'm glad you're doing so well! We haven't talked at all since you quit playing soccer.
Akito
Why are you here, anyway...?
Akito: Why are you here, anyway...?
Shota
Oh, right... I noticed you performing in that event just now and was wondering if I could ask you to do something...
Shota: Oh, right... I noticed you performing in that event just now and was wondering if I could ask you to do something...
Akito
Huh? You want us to do something?
Akito: Huh? You want us to do something?
Shota
Yeah! I want you guys to perform in the live concert for the Summer Festival!
Shota: Yeah! I want you guys to perform in the live concert for the Summer Festival!
Toya
The live concert for the Summer Festival?
Toya: The live concert for the Summer Festival?
Shota
It's called the Shibuya Summer Festival. Every year, we invite artists and performers to play in the concert...
Shota: It's called the Shibuya Summer Festival. Every year, we invite artists and performers to play in the concert...
Akito
Oh, that festival. Weren't there like pro and amateur divisions for that?
Akito: Oh, that festival. Weren't there like pro and amateur divisions for that?
Shota
Yeah, looks like we're on the same page! I'm actually also a part of the planning committee this year.
Shota: Yeah, looks like we're on the same page! I'm actually also a part of the planning committee this year.
Akito: You are? How...?
Shota
My brother's on the committee too, but he said that they needed more people. Then I ended up having to lead all the concert stuff...
Shota: My brother's on the committee too, but he said that they needed more people. Then I ended up having to lead all the concert stuff...
Shota
And we just found out that our headliner for the amateur division can't make it...
Shota: And we just found out that our headliner for the amateur division can't make it...
Akito
So you were out looking for a replacement?
Akito: So you were out looking for a replacement?
Shota
Exactly! Who would've thought I'd run into you like this, Akito...? You sounded amazing up there, so I'm sure you'd be able to make just a big a splash at the Summer Festival!
Shota: Exactly! Who would've thought I'd run into you like this, Akito...? You sounded amazing up there, so I'm sure you'd be able to make just a big a splash at the Summer Festival!
Shota
So please, I need you guys to perform! I'm begging you...!
Shota: So please, I need you guys to perform! I'm begging you...!
Toya
I see... By the way, do you know who else will be performing?
Toya: I see... By the way, do you know who else will be performing?
Shota
Yes, of course! Here's a list of all the groups.
Shota: Yes, of course! Here's a list of all the groups.
Akito
Hey, hold up... These guys are pretty much all dance teams.
Akito: Hey, hold up... These guys are pretty much all dance teams.
Shota
Yes, this year we've primarily been inviting dance teams to perform in the amateur division.
Shota: Yes, this year we've primarily been inviting dance teams to perform in the amateur division.
Toya
I'm sure you noticed during today's event that we're singers and not really dancers.
Toya: I'm sure you noticed during today's event that we're singers and not really dancers.
Toya
I hate to say this, but I'm not sure we'd fit into the overall theme you've established...
Toya: I hate to say this, but I'm not sure we'd fit into the overall theme you've established...
Akito
Yeah. Everyone watching will want to see that sort of performance too, right?
Akito: Yeah. Everyone watching will want to see that sort of performance too, right?
Shota
I completely understand how you feel...! But the headliner was also a singing group and not exactly a dance team.
Shota: I completely understand how you feel...! But the headliner was also a singing group and not exactly a dance team.
Shota
Our schedule has the amateur division headliner go right before the pros take the stage.
Shota: Our schedule has the amateur division headliner go right before the pros take the stage.
Shota
That's why we've reserved this slot just for someone that can really sing!
Shota: That's why we've reserved this slot just for someone that can really sing!
Toya: I see...
Shota
S-So, how about it? I'm sure you two would be able to handle it...
Shota: S-So, how about it? I'm sure you two would be able to handle it...
Akito: ...
Toya
I'm for participating in this event, Akito.
Toya: I'm for participating in this event, Akito.
Toya
He gave a reasonable explanation as to why he picked us, complimented our singing ability and made it clear that he needs our help.
Toya: He gave a reasonable explanation as to why he picked us, complimented our singing ability and made it clear that he needs our help.
Toya
We even happen to be open just around the time of the festival too.
Toya: We even happen to be open just around the time of the festival too.
Akito: Right...
Shota: Does that mean...?!
Akito
But since we're gonna be surrounded by dance teams, we should include a little of that in our performance, right?
Akito: But since we're gonna be surrounded by dance teams, we should include a little of that in our performance, right?
Akito
We have ages to prepare for this concert of yours, but you think we'll be ready in time?
Akito: We have ages to prepare for this concert of yours, but you think we'll be ready in time?
Shota
No, you don't have to do that! We'd be more than happy with what you usually do...
Shota: No, you don't have to do that! We'd be more than happy with what you usually do...
Akito
It'll pretty much be just dance teams before us, right? We'd just be shortchanging the crowd if we get up there and don't dance at all.
Akito: It'll pretty much be just dance teams before us, right? We'd just be shortchanging the crowd if we get up there and don't dance at all.
Toya
It's just like you to think that, Akito...
Toya: It's just like you to think that, Akito...
Toya
But I have a feeling that our act will benefit from the addition of a few dance sequences, no?
Toya: But I have a feeling that our act will benefit from the addition of a few dance sequences, no?
Toya
We won't be able to practice singing as much, but it may help us down the road by learning to do something new like this...
Toya: We won't be able to practice singing as much, but it may help us down the road by learning to do something new like this...
Akito: ...
Akito
(Something new. Something other than singing... Somewhere new might be a nice change of pace too...)
Akito: (Something new. Something other than singing... Somewhere new might be a nice change of pace too...)
Akito: (And...)
Akito
Alright, we'll do it...
Akito: Alright, we'll do it...
Shota
What?! You will?! Thanks! You're a lifesaver...!
Shota: What?! You will?! Thanks! You're a lifesaver...!
Akito
It looks like we have something to gain from this too.
Akito: It looks like we have something to gain from this too.
Akito
But again, we're not shortchanging the crowd. If we're gonna be the headliners, we've gotta sing AND dance.
Akito: But again, we're not shortchanging the crowd. If we're gonna be the headliners, we've gotta sing AND dance.
Shota
Reliable ol' Akito... You haven't changed one bit since then.
Shota: Reliable ol' Akito... You haven't changed one bit since then.
Shota
Again, thanks. I'll do whatever I can to support you guys along the way too!
Shota: Again, thanks. I'll do whatever I can to support you guys along the way too!
Akito
Alright, just make sure to tell us once you've got all the details worked out.
Akito: Alright, just make sure to tell us once you've got all the details worked out.
Akito
And now we're performing in the Summer Festival...
Akito: And now we're performing in the Summer Festival...
Toya
Yes, I'm looking forward to it.
Toya: Yes, I'm looking forward to it.
Akito
You are? Toya, does that mean you've...?
Akito: You are? Toya, does that mean you've...?
Toya
I am genuinely excited about performing in this event and plan on doing everything I can to make it a success.
Toya: I am genuinely excited about performing in this event and plan on doing everything I can to make it a success.
Toya
However, it will also be my first time going to the Summer Festival, so I can't wait to see what it's like.
Toya: However, it will also be my first time going to the Summer Festival, so I can't wait to see what it's like.
Akito
Alright, fine. Whatever...
Akito: Alright, fine. Whatever...
Len
<Hey, can I come out now...?>
Len: <Hey, can I come out now...?>
Toya
Yes, you should be fine now.
Toya: Yes, you should be fine now.
Akito
Sorry about that, Len.
Akito: Sorry about that, Len.
Len
<No, don't worry about it! But since you guys are going to the Summer Festival now, can I come with you?>
Len: <No, don't worry about it! But since you guys are going to the Summer Festival now, can I come with you?>
Akito
Sure, but we're not going just to have fun.
Akito: Sure, but we're not going just to have fun.
Len: <I know!>
Len
<But you're gonna be singing and dancing, right? So you'll be doing dance practices too?>
Len: <But you're gonna be singing and dancing, right? So you'll be doing dance practices too?>
Akito: Yup.
Len
<Then, can I help you with that? I even just got a new pair of shoes.>
Len: <Then, can I help you with that? I even just got a new pair of shoes.>
Len
<They fit really nicely, so I'm thinking about turning them into my dancing shoes!>
Len: <They fit really nicely, so I'm thinking about turning them into my dancing shoes!>
Akito: Dancing shoes?
Len
<Yeah, I was told that it's good to have several pairs of shoes for when you're working on complicated dance sequences!>
Len: <Yeah, I was told that it's good to have several pairs of shoes for when you're working on complicated dance sequences!>
Len: <Like this!>
Toya
Yes, I see. That's very cool.
Toya: Yes, I see. That's very cool.
Len
< I know, right?! I was saying how my old shoes were getting worn out, and KAITO just ended up giving me a brand-new pair!>
Len: < I know, right?! I was saying how my old shoes were getting worn out, and KAITO just ended up giving me a brand-new pair!>
Akito
So that's what happened, huh?
Akito: So that's what happened, huh?
Toya
Then why don't we practice in SEKAI?
Toya: Then why don't we practice in SEKAI?
Akito
And shoes just for dancing...
Akito: And shoes just for dancing...
Akito
I never really thought about it, but can't we just use what we usually wear for this?
Akito: I never really thought about it, but can't we just use what we usually wear for this?
Toya
I've looked this up before and found that dancing shoes, such as ballet slippers, aren't necessarily made of anything special.
Toya: I've looked this up before and found that dancing shoes, such as ballet slippers, aren't necessarily made of anything special.
Toya
But it's also apparently good to choose them based on their lightness or purpose, such as if they can handle tough step sequences.
Toya: But it's also apparently good to choose them based on their lightness or purpose, such as if they can handle tough step sequences.
Akito: I had no idea...
Toya
I doubt our current shoes will hinder us in any way, but it may be good to have a separate pair if we do plan on getting better.
Toya: I doubt our current shoes will hinder us in any way, but it may be good to have a separate pair if we do plan on getting better.
Akito
Maybe... I'm not trying to copy Len, but it would be a source of motivation too.
Akito: Maybe... I'm not trying to copy Len, but it would be a source of motivation too.
Akito
Wanna go check some out after practice?
Akito: Wanna go check some out after practice?
Len
<Yay! Tell me once you're done, alright? I can't wait to see what you get!>
Len: <Yay! Tell me once you're done, alright? I can't wait to see what you get!>
Miyamasuzaka 
Miyamasuzaka
Ena
Okay, wanna call it a day?
Ena: Okay, wanna call it a day?
Mizuki
Thanks for planning our after-party, Ena. It was really fun.
Mizuki: Thanks for planning our after-party, Ena. It was really fun.
Ena
I'm glad you enjoyed yourself, Mizuki, but you're doing everything next time.
Ena: I'm glad you enjoyed yourself, Mizuki, but you're doing everything next time.
Mizuki
Haha. Well, if I have time...
Mizuki: Haha. Well, if I have time...
Ena: Ugh...
Ena
(There's still this divide between us... Normally, I wouldn't have to go as far as saying that I'd plan one of these to get it off the ground...)
Ena: (There's still this divide between us... Normally, I wouldn't have to go as far as saying that I'd plan one of these to get it off the ground...)
Ena
(I even promised myself to just wait and see...)
Ena: (I even promised myself to just wait and see...)
Mafuyu
Okay, I'm going home now.
Mafuyu: Okay, I'm going home now.
Ena: Oh, yeah... Bye.
Mizuki: Bye bye!
Kanade
Oh, I almost forgot. I wanted to visit the CD shop on the way back, so I'll go with you until then, Mafuyu...
Kanade: Oh, I almost forgot. I wanted to visit the CD shop on the way back, so I'll go with you until then, Mafuyu...
Mafuyu: ...
Kanade
Is something wrong?
Kanade: Is something wrong?
Mafuyu
It's blocked... They're doing construction.
Mafuyu: It's blocked... They're doing construction.
Kanade: Huh...?
Ena
You're kidding. This whole road's blocked until the main intersection? I have to figure out a different way back..
Ena: You're kidding. This whole road's blocked until the main intersection? I have to figure out a different way back..
Mizuki
You know, it's sort of a scenic route, but wanna try going around and through that park over there? We can head straight for the station once we're out.
Mizuki: You know, it's sort of a scenic route, but wanna try going around and through that park over there? We can head straight for the station once we're out.
Ena
That's pretty far and it's still hot out, but I guess we don't have much of a choice...
Ena: That's pretty far and it's still hot out, but I guess we don't have much of a choice...
Mizuki
I mean, you and Kanade don't get enough exercise anyway, right? It'll be good for you two.
Mizuki: I mean, you and Kanade don't get enough exercise anyway, right? It'll be good for you two.
Ena
You hardly look all that different from me, Mizuki. Don't put yourself up on a pedestal, alright?
Ena: You hardly look all that different from me, Mizuki. Don't put yourself up on a pedestal, alright?
Mizuki
Alright, alright. Anyway, let's go!
Mizuki: Alright, alright. Anyway, let's go!