Wonderland SEKAI 
Wonderland SEKAI
Emu: ¡Mikuuu!
Miku: ¡Emuuu!
Emu y Miku
¡Cuánto tiempo sin vernos!
Emu y Miku: ¡Cuánto tiempo sin vernos!
KAITO
¡Hola a todos! ¡Ha pasado un tiempo! ¿Cómo han ido sus presentaciones en Wonder Stage?
KAITO: ¡Hola a todos! ¡Ha pasado un tiempo! ¿Cómo han ido sus presentaciones en Wonder Stage?
Tsukasa
¡Han sido todo un éxito, por supuesto! Con una estrella como yo en el equipo, ¡no hace falta preguntar!
Tsukasa: ¡Han sido todo un éxito, por supuesto! Con una estrella como yo en el equipo, ¡no hace falta preguntar!
Nene
Venimos a darles las gracias a los dos. Gracias por toda su ayuda.
Nene: Venimos a darles las gracias a los dos. Gracias por toda su ayuda.
Tsukasa
¡Eh! ¡Deja de robarme mis líneas!
Tsukasa: ¡Eh! ¡Deja de robarme mis líneas!
Nene
Siempre te extiendes innecesariamente. Yo simplemente estaba yendo al grano.
Nene: Siempre te extiendes innecesariamente. Yo simplemente estaba yendo al grano.
Tsukasa: Vaya, tú...
Rui
Realmente les debemos mucho. Por favor, acepten también mi agradecimiento.
Rui: Realmente les debemos mucho. Por favor, acepten también mi agradecimiento.
KAITO
De nada. Me alegra que hayamos podido ser de ayuda para ustedes y sus shows.
KAITO: De nada. Me alegra que hayamos podido ser de ayuda para ustedes y sus shows.
Tsukasa
¡Ahem! Eso en realidad nos lleva a la razón de nuestra visita hoy. ¿Nos dejarían ver su show?
Tsukasa: ¡Ahem! Eso en realidad nos lleva a la razón de nuestra visita hoy. ¿Nos dejarían ver su show?
KAITO
¿Nuestro show? Claro. Pero, ¿por qué la solicitud tan repentina?
KAITO: ¿Nuestro show? Claro. Pero, ¿por qué la solicitud tan repentina?
Tsukasa
Estábamos discutiendo qué hacer para nuestra próxima gran presentación, pero todos tenían opiniones tan diferentes.
Tsukasa: Estábamos discutiendo qué hacer para nuestra próxima gran presentación, pero todos tenían opiniones tan diferentes.
Tsukasa
Pensamos que lo mejor sería venir a ver qué tipo de shows hacen ustedes y cómo integran las ideas de todos.
Tsukasa: Pensamos que lo mejor sería venir a ver qué tipo de shows hacen ustedes y cómo integran las ideas de todos.
KAITO
Ah, ya entiendo por qué han venido.
KAITO: Ah, ya entiendo por qué han venido.
Tsukasa
Intentar incorporar tantas opiniones es más difícil de lo que pensaba. Es aún peor cuando todos siempre sugieren ideas completamente insanas en oposición a las mías...
Tsukasa: Intentar incorporar tantas opiniones es más difícil de lo que pensaba. Es aún peor cuando todos siempre sugieren ideas completamente insanas en oposición a las mías...
KAITO
Jeje. Eso pasa cuando tienes a tanta gente trabajando junta.
KAITO: Jeje. Eso pasa cuando tienes a tanta gente trabajando junta.
KAITO
Sin embargo, eso también lleva a nuevas ideas.
KAITO: Sin embargo, eso también lleva a nuevas ideas.
KAITO
Aceptar los talentos y opiniones diferentes de todos es una excelente manera de generar ideas maravillosas para un show.
KAITO: Aceptar los talentos y opiniones diferentes de todos es una excelente manera de generar ideas maravillosas para un show.
Tsukasa
Ya veo. Supongo que eso tiene sentido.
Tsukasa: Ya veo. Supongo que eso tiene sentido.
Miku: ¡Oh! ¡Lo sé!
KAITO
¡Vaya! ¡Me asustaste! ¿Qué pasa?
KAITO: ¡Vaya! ¡Me asustaste! ¿Qué pasa?
Miku
¡Ya que todos están aquí, usemos nuestra nueva atracción☆!
Miku: ¡Ya que todos están aquí, usemos nuestra nueva atracción☆!
Emu: ¿Nueva atracción?
Miku
¡Allá! ¡Es un tren volador!
Miku: ¡Allá! ¡Es un tren volador!
Emu: ¡¿Un tren volador!?
Emu
¡¡¡G-G-Guau!!! ¡Realmente está volando! ¡Yuhuu☆!
Emu: ¡¡¡G-G-Guau!!! ¡Realmente está volando! ¡Yuhuu☆!
Nene
Voy a asegurarme de que Robo-Nene esté bien sujeto. Ahí está.
Nene: Voy a asegurarme de que Robo-Nene esté bien sujeto. Ahí está.
Nene
Entonces, ¿cómo exactamente vuela esto?
Nene: Entonces, ¿cómo exactamente vuela esto?
Rui
La fuente de energía debe estar en la sala de motores. Ah, ya veo. Tendré que volver a echar un vistazo más de cerca más tarde.
Rui: La fuente de energía debe estar en la sala de motores. Ah, ya veo. Tendré que volver a echar un vistazo más de cerca más tarde.
Tsukasa
¡¿Qué clase de show van a hacer aquí arriba?!
Tsukasa: ¡¿Qué clase de show van a hacer aquí arriba?!
Miku
¡Ejem! ¡Bienvenidos, damas y caballeros! ¡Únanse a mí hoy en un viaje por los cielos! ¿Está todo el mundo listo?!
Miku: ¡Ejem! ¡Bienvenidos, damas y caballeros! ¡Únanse a mí hoy en un viaje por los cielos! ¿Está todo el mundo listo?!
Nene
¿Oh, una actuación participativa? Esto podría ser divertido.
Nene: ¿Oh, una actuación participativa? Esto podría ser divertido.
KAITO
¡Por favor, mantengan sus manos y pies dentro del tren! ¡El viento es bastante fuerte y no queremos que nadie caiga fuera!
KAITO: ¡Por favor, mantengan sus manos y pies dentro del tren! ¡El viento es bastante fuerte y no queremos que nadie caiga fuera!
Emu: ¡Está bien! ¡W-Whoa!
Miku: ¡Oh! ¡Emu!
Nene
¡Emu! ¡Miku! Se... se fueron por la ventana...
Nene: ¡Emu! ¡Miku! Se... se fueron por la ventana...
Tsukasa
¡¿Qué?! ¡¿Se cayeron!?
Tsukasa: ¡¿Qué?! ¡¿Se cayeron!?
Tsukasa
Oh, qué bueno. Lograron agarrarse al pomo de la puerta.
Tsukasa: Oh, qué bueno. Lograron agarrarse al pomo de la puerta.
Emu
¡Ay! ¡Está tan alto! ¡Oh, mira! ¡Se puede ver el escenario desde aquí♪!
Emu: ¡Ay! ¡Está tan alto! ¡Oh, mira! ¡Se puede ver el escenario desde aquí♪!
Miku
¡Oh, tienes razón! ¡Se ve tan pequeño☆!
Miku: ¡Oh, tienes razón! ¡Se ve tan pequeño☆!
Tsukasa
¡E-Esto no es momento para disfrutar del paisaje! ¡¡Agárrate!!
Tsukasa: ¡E-Esto no es momento para disfrutar del paisaje! ¡¡Agárrate!!
KAITO
¡Tsukasa, dame tu mano! ¡Rui, tú también!
KAITO: ¡Tsukasa, dame tu mano! ¡Rui, tú también!
Rui
Claro. Nene, hay un cable de remolque instalado en Robo-Nene. ¿Podrías atarlo alrededor de mi cintura y ayudarnos a subir?
Rui: Claro. Nene, hay un cable de remolque instalado en Robo-Nene. ¿Podrías atarlo alrededor de mi cintura y ayudarnos a subir?
Nene
¿Instalaste un cable? Oye, ¿no estás un poco tranquilo considerando la situación en la que estamos?
Nene: ¿Instalaste un cable? Oye, ¿no estás un poco tranquilo considerando la situación en la que estamos?
Tsukasa
Pensé que ya estaba acabado...
Tsukasa: Pensé que ya estaba acabado...
Emu
¡Eso fue tan divertido! ¡Gracias por salvarme, todos! ¡Todos fueron superestrellas☆!
Emu: ¡Eso fue tan divertido! ¡Gracias por salvarme, todos! ¡Todos fueron superestrellas☆!
KAITO: Jeje... De nada.
KAITO
Siento que al final no pudiste ver nuestros shows, Tsukasa.
KAITO: Siento que al final no pudiste ver nuestros shows, Tsukasa.
Tsukasa
Bueno, no fue una pérdida total.
Tsukasa: Bueno, no fue una pérdida total.
KAITO: ¿No lo fue?
Tsukasa
Emu siempre está haciendo una locura tras otra. Pero viéndolo desde otra perspectiva, eso solo significa que puede venir con ideas que yo nunca se me ocurrirían.
Tsukasa: Emu siempre está haciendo una locura tras otra. Pero viéndolo desde otra perspectiva, eso solo significa que puede venir con ideas que yo nunca se me ocurrirían.
Tsukasa
Rui siempre se interesa por algo o por otro y convierte las ideas en algo tangible. Y la capacidad de Nene para mantener la calma siempre es útil.
Tsukasa: Rui siempre se interesa por algo o por otro y convierte las ideas en algo tangible. Y la capacidad de Nene para mantener la calma siempre es útil.
Tsukasa
Esto me hizo darme cuenta de que juntos seremos capaces de crear unos shows fantásticos, ¡sin duda!
Tsukasa: Esto me hizo darme cuenta de que juntos seremos capaces de crear unos shows fantásticos, ¡sin duda!
Tsukasa
¡Por supuesto, eso no sería posible sin la gran y brillante estrella que soy yo para unir todo!
Tsukasa: ¡Por supuesto, eso no sería posible sin la gran y brillante estrella que soy yo para unir todo!
KAITO
(Desde que redescubrió sus verdaderos sentimientos, Tsukasa ha comenzado a actuar cada vez más como un líder de la troupe.)
KAITO: (Desde que redescubrió sus verdaderos sentimientos, Tsukasa ha comenzado a actuar cada vez más como un líder de la troupe.)
KAITO
Jeje. Me alegra que hayamos podido ayudar.
KAITO: Jeje. Me alegra que hayamos podido ayudar.
KAITO
Espero que todos regresen, Tsukasa. ¡La próxima vez nos aseguraremos de hacer un show aún mejor!
KAITO: Espero que todos regresen, Tsukasa. ¡La próxima vez nos aseguraremos de hacer un show aún mejor!