| Мику и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Мизуки | Привет, Мику! Мне захотелось здесь потусоваться♪ Не слишком скучаешь? |
| Мику | Да. Немного. |
| Мизуки | Ха-ха-ха. Неудивительно. Здесь вообще ничего нет. |
| Мику | Ничего заметного глазу, да. Однако... здесь звучит музыка. |
| Мизуки | Полагаю, ты права. Песни и музыка в целом способны изменить всё, включая твоё восприятие вещей. |
| Мизуки | Когда мне впервые довелось услышать песни Канаде, они вызвали у меня самые разные чувства! |
| Мику и Мизуки (2) | |
|---|---|
| Мизуки | Привет, Мику. Я хочу потусоваться здесь. |
| Мику | Ох, добро пожаловать. |
| Мизуки | Скажи, из нас четверых только я прихожу сюда с целью потусоваться, не так ли? |
| Мизуки | Канаде и Мафую постоянно работают над своей музыкой, а Эна приходит просто чтобы прогулять школу. |
| Мику | Не важно, зачем, главное, что вы все приходите сюда. |
| Мизуки | Ясно, ха-ха-ха. Похоже, из всех нас ты самая взрослая. |
| Мику и Мизуки (3) | |
|---|---|
| Мизуки | Мику, а ты вообще интересуешься модой? |
| Мику | Модой?.. Я в этом не особо разбираюсь... |
| Мику | Но я думаю, что ты выглядишь мило в этом наряде, Мизуки. |
| Мизуки | Спасибо! Решено, тебе нужно примерить несколько нарядов! |
| Мику | Мне?.. |
| Мизуки | Да. Видишь ли, мне на глаза попались несколько вещей, которые, по моему мнению, будут отлично на тебе смотреться. |
| Мизуки | Если хочешь, я куплю для тебя парочку. Что думаешь? |
| Мику | Ладно... Звучит неплохо. |
| Мизуки | Ю-у-уху-у-у! С нетерпением жду, когда увижу тебя в них! |
| Рин и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Рин | В чём дело, Мизуки? Ты постоянно улыбаешься, когда смотришь на меня... |
| Мизуки | Да просто подумалось, как здорово, что ты здесь, Рин. |
| Мизуки | Мы все лишь изредка сюда заглядываем, а Мику остаётся совсем одна. Но теперь всё изменилось, верно? |
| Рин | Хм, похоже, так и есть... |
| Рин | (Но если они все задумывались о Мику, то вряд ли она так одинока, как они думали.) |
| Лен и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Лен | Ну вот... Я опять проиграл партию Старой Девы... Ну почему у меня не получается победить? |
| Мизуки | Наверное, потому что у тебя всё на лице написано, Лен. Это было видно, когда ты играл с Мику и остальными. |
| Мизуки | Вот Лука, например, даже не шелохнётся, если вытащит джокера. Хотя, возможно, тебе лучше подойдёт метод Рин — морально подготовиться к схватке с противником. |
| Лен | Погоди... Ты имеешь в виду, что я должен солгать себе? |
| Мизуки | А?.. |
| Мизуки | Ох, обычно люди не думают об этом в таком ключе... В смысле, мне кажется, что важно попытаться насладиться соревновательным аспектом... |
| Лен | Соревновательным аспектом ... |
| Лен | Тебе хорощо даются такие игры, Мизуки? Если да, то может, поучишь меня немного?.. |
| Мизуки | Ха-ха... Не особо, но думаю, что смогу помочь тебе победить в Старой Деве! |
| Лен | Правда? Тогда, если ты не против... |
| Лен и Мизуки (2) | |
|---|---|
| Мизуки | Привет, Лен! Это для тебя! |
| Лен | Ого, плюшевая лягушка. Она такая большая... |
| Лен | Спасибо, Мизуки. Но по какому случаю? |
| Мизуки | Мне её подарил один из моих одноклассников. Кажется, он выиграл слишком много призов в игровых автоматах. |
| Мизуки | Он разрешил мне передарить её другу! |
| Лен | Понятно... Эта плюшевая игрушка такая мягкая и приятная... |
| Мизуки | Ха-ха! Здорово, что она тебе так нравится. |
| Лен | Очень!.. Передай своему однокласснику спасибо от меня. |
| Мизуки | Обязательно! Он будет очень рад♪ |
| Мизуки (1) | |
|---|---|
| Мизуки | Посмотрим. Что сегодня у нас в меню? О, особо острое карри! |
| Мизуки | Вкуснотища. В нём идеальное количество специй. |
| Мизуки | Хотелось бы съесть его, пока от него ещё идёт пар. Так я получу двойную дозу остроты. |
| Ан и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Мизуки | Привет, Ан. Мне нравится твоя заколка для волос. Она такая блестящая. |
| Ан | О, эта? Она одна из моих любимых. |
| Мизуки | Где ты обычно покупаешь заколки? В торговом центре? |
| Ан | Я купила эту в маленьком магазинчике рядом с домом. |
| Мизуки | Правда? Хотелось бы как-нибудь туда сходить. |
| Ан | Тогда давай заглянем туда после уроков? |
| Акито и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Мизуки | Хей, тебе не кажется, что Тоя слишком уж наивен? Он повёлся на мой рассказ об опоздании из-за сломанного велосипеда. |
| Акито | Ах, да. Он бы поверил в такое. |
| Мизуки | Серьёзно?! Как ни посмотри, я не из тех, кто пошёл бы на такие крайности ради посещения школы! |
| Акито | Тебе правда стоит выставлять себя в таком свете? |
| Мизуки | Но если серьёзно, как Тоя вообще выживет в этом жестоком мире! А если он встретит хитрого торговца? Или его обманут? Или заставят подписать подозрительный контракт?! |
| Акито | Он не попадётся на это. Он не тупой. Он может отличить хороших людей от плохих. |
| Мизуки | М-м... Похоже, ты очень доверяешь ему. |
| Акито | Ну да. Мы же друзья, в конце концов. |
| Акито и Мизуки (2) | |
|---|---|
| Мизуки | Эй, братишка! Взгляни-ка на эту статью о женской моде. |
| Мизуки | Я пытаюсь предугадать будущие модные тренды♪ Ты работаешь в розничной торговле, верно? Как думаешь, что из этого будет популярным? |
| Акито | Из этого?.. Но этот журнал полностью посвящен моде Лолиты. Что я вообще могу здесь сказать? |
| Мизуки | Да неважно♪ Давай попробуем сделать случайный прогноз, как коллеги-энтузиасты по моде. |
| Акито | Это важно. Я не могу подходить к делу настолько безответственно. |
| Мизуки | (Ого! Младший братишка Эны такой же, как она сама. Когда они настроены серьёзно, они вообще не идут на компромиссы.) |
| Мизуки | Хе-хе. Какая сестра, такой и брат. |
| Акито и Мизуки (3) | |
|---|---|
| Мизуки | Йо, братишка! |
| Акито | Боже... Ты можешь уже перестать меня так называть? Я знаю, что ты зовёшь Тою его настоящим именем. |
| Мизуки | О, но ты всегда будешь для меня младшим братишкой Эны♪ |
| Акито | Ты делаешь это нарочно, зная, что это меня раздражает, верно? |
| Мизуки | Хи-хи☆ |
| Тоя и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Мизуки | Утречка♪ |
| Тоя | Но ведь уже день? |
| Мизуки | А для меня утро, школа вот только что удостоилась моего присутствия! |
| Тоя | Только что? Поезда опаздывали или что-то в этом роде? |
| Мизуки | Понимаешь, мой велосипед сломался, так что мне пришлось идти около часа до школы пешком! |
| Тоя | Ох! Это ужасно. |
| Тоя | Хм. Раз тебе пришлось так много ходить, твоё тело наверняка обезвожено. Подожди здесь, я принесу тебе воды. |
| Мизуки | А? Погоди! Прости меня, это была просто шутка! |
| Тоя и Мизуки (2) | |
|---|---|
| Тоя | Акияма? Я постоянно сталкиваюсь с тобой в последнее время. |
| Мизуки | Хе-хе-хе, наверное, потому что я в последнее время хожу в школу как примерный студент? |
| Тоя | Это хорошо. |
| Мизуки | (Не то чтобы у меня был выбор. Мне нужно, чтобы учителя отметили моё присутствие, чтобы выполнить норму посещаемости.) |
| Тоя | Кстати, а у тебя уже был обеденный перерыв? |
| Тоя | Сегодня Акито тренируется с футбольным клубом, так что я один. Хочешь что-нибудь поесть? |
| Мизуки | Ого, правда? Что ж, раз уж ты предлагаешь♪ |
| Тоя и Мизуки (3) | |
|---|---|
| Мизуки | Тоя, ты такой хороший ученик. Ты всегда кажешься сосредоточенным, когда делаешь заметки во время занятий. |
| Тоя | А вот ты спишь большую часть времени, Акияма. |
| Мизуки | Упс, подловил. Мне казалось, что я могу вздремнуть и никто не заметит. |
| Мизуки | Разве поспать так уж плохо? Я думаю, что могу лучше сосредоточиться после небольшого отдыха. |
| Тоя | Ну, в этом есть смысл... |
| Мизуки | Ох, ты согласен! Если интересно, могу подсказать, как не попасться и вздремнуть на занятиях! |
| Тоя | Нет, я этого не одобряю. Спать следует только во время перерывов. |
| Мизуки | Да... Ты тоже прав. |
| Тоя и Мизуки (4) | |
|---|---|
| Мизуки | Тоя, ты состоишь в книжном комитете, да? Что он из себя представляет? |
| Тоя | Ну, я обычно работаю на ресепшене, слежу за порядком на полках и иногда оформляю экспозиции. |
| Мизуки | О, типа тех, где все рекомендованные книги и прочее? Значит, это работа книжного комитета?! |
| Тоя | Да... К сожалению, хоть мне и удаётся описать книги, я с трудом придумываю привлекательный дизайн для самой экспозиции. |
| Тоя | В итоге не так много людей обращают внимание на мои рекомендации. |
| Мизуки | Хочешь, я помогу? Я отлично придумываю милые дизайны! |
| Тоя | Да... Мои экспозиции, вероятно, привлекли бы больше внимания с твоими дизайнами, Акияма. |
| Тоя | Поможешь мне как-нибудь с одной? |
| Мизуки | Конечно, без проблем! Предоставь это мне! |
| Цукаса и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Мизуки | Мне сказали, что ты начал стремиться стать звездой, чтобы подбодрить свою слабую здоровьем младшую сестру. Ты такой хороший брат! |
| Цукаса | Да, думаю, можно и так сказать! Однако комплиментами меня не задобрить! |
| Мизуки | (О, да неужели?) |
| Мизуки | Ах, вот бы мне тоже такого доброго старшего брата, как ты! |
| Мизуки | Я так завидую твоей сестре, у неё есть классный человек, на которого можно положиться! |
| Цукаса | Ну-ну, никакие желания не превратят меня в твоего старшего брата, понимаешь? |
| Цукаса | Однако! Как твой очень надёжный сэмпай, могу, по крайней мере, купить тебе сегодня обед. |
| Мизуки | Ура-а-а♪ Спасибо, Цукаса-сэмпай! |
| Цукаса и Мизуки (2) | |
|---|---|
| Мизуки | Слушай, а какие они, остальные участники в вашей с Руи труппой? |
| Мизуки | Вас четверо, верно? Ты, Руи, подруга детства Руи и... |
| Цукаса | О, четвёртая участница уже работала в Wonder Stage до нашего прихода. |
| Мизуки | И какая же она? |
| Цукаса | Сложно объяснить... |
| Цукаса | Она из тех, кто добровольно подвесит меня вверх ногами, чтобы Руи мог проверить качество сценических эффектов. |
| Мизуки | А-ха-ха! Что это вообще значит? Уморительно! Надеюсь когда-нибудь встретиться с ней лично. |
| Руи и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Руи | О? Я не ожидал увидеть тебя так рано утром. |
| Мизуки | Ха-ха. Я собираюсь сегодня посмотреть фильм с другом, так что мне нужно было убить время перед встречей. |
| Руи | Понятно. Так значит, посещение школы — это твой способ убить время? |
| Мизуки | Можно и так сказать. Кроме того, я думаю, мне стоит приложить усилия, чтобы время от времени видеться с друзьями из школы. Это касается и старых друзей. |
| Руи | Хе-хе. Как это заботливо с твоей стороны. |
| Руи и Мизуки (2) | |
|---|---|
|
*Бум*
| |
| Мизуки | Ого! Что это за звук?! Что-то только что взорвалось?! |
| Руи | Хм? Мизуки, я не заметил, что ты сегодня в школе. |
| Мизуки | Р-Руи! Скажи мне, что ты не имеешь к этому никакого отношения... Что ты взорвал на этот раз? |
| Руи | Ты так говоришь, будто за мной уже были случаи взрывов. Просто мой эксперимент с пневматикой только что проделал дыру в земле. |
| Мизуки | Да, это и называется взрывом. А ещё у Цукасы-сэмпая однажды вся чёлка обгорела из-за твоих действий. |
| Руи | А, нет... То был скорее сбой в работе триггера, а не взрыв... |
| Камиширо! Где он?! | |
| Мизуки | Ты как раз можешь рассказать учителю все эти оправдания. В любом случае, пока. Мне бы не хотелось становиться соучастником того, что ты сделал. |
| Руи | Но мы же в середине разговора. Тебе разве не интересно услышать, что именно я взорвал? |
| Мизуки | О? Да, мне интересно, но учитель сейчас подоспеет... Руи, ты же знал, не так ли?! |
| Руи | Не понимаю о чём ты. Ну раз уж мы оба здесь, я тебе всё расскажу, хи-хи. |
| Ан, Акито и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Ан | *Ха-а* Спортивный фестиваль только что закончился. Почему они нас заставляют сдавать все эти тесты? |
| Акито | И не говори... Даже думать не хочу, что скажет Тоя, если я плохо справлюсь. Давай просто постараемся пережить всё это... |
| Ан | Да, я тоже не хочу расстраивать Кохане.. |
| Мизуки | Судя по тону вашего разговора, у вас большие неприятности♪ |
| Ан | Мизуки, не сглазь нас. Мы настроены серьёзно. |
| Мизуки | Ха-ха. Извини. А почему вы оба так сильно беспокоитесь из-за этих тестов? |
| Мизуки | В смысле, они ведь заранее говорят, что именно будут тестировать, так что надо просто проштудировать учебники и дело в шляпе, верно? |
| Акито | О чём ты говоришь?! Как... |
| Акито | Погодите-ка, а ведь точно! Акияма, ты же хорошо учишься!.. |
| Мизуки | А? |
| Ан | Если так подумать, у тебя всегда средний балл и выше по всем тестам, Мизуки! |
| Акито | Серьёзно? Это невероятно. Возможно, это первый раз, когда я испытываю к тебе хоть какое-то уважение. |
| Мизуки | Эм... Я ценю комплимент, но... |
| Мизуки | (Они оба вполне способны на то же самое. Им надо просто немного постараться. Но похоже они просто терпеть не могут учёбу.) |
| Ан, Руи и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Руи | Я рад, что нам удалось успешно справиться с спортивным фестивалем и соревнованием по поддержке. |
| Ан | Согласна. Нам даже удалось выиграть соревнование по поддержке для синей команды! Кстати, я очень рада, что ты не нарушил правила! |
| Мизуки | Правила? Какие такие правила? |
| Ан | Дело в том, что когда Камиширо решил присоединиться к команде поддержки, мы провели экстренное совещание дежурных по залу... |
| Мизуки | Ох... |
| Руи | Да, кажется, вы переживали, что я попробую использовать огонь или сотворю ещё что-то потенциально опасное. |
| Ан | Но соревнование по поддержке — это главное блюдо спортивного фестиваля нашей школы, поэтому некоторые хотели выкинуть что-нибудь эдакое. |
| Ан | Поэтому мне пришлось напоминать всем о правилах комитета со словами: «Это опасно, пожалуйста, воздержитесь от подобного». |
| Мизуки | Серьёзно? Впервые слышу! |
| Мизуки | Так вот что происходило за кулисами во время конкурса поддержки! Эй, можешь рассказать мне поподробнее об этих правилах? Пожалуйста! |
| Акито, Цукаса и Мизуки (1) | |
|---|---|
| Цукаса | Оп-па, да это же Акито! Идёшь обедать в кафе? |
| Акито | Привет, Цукаса-сэмпай... Акияма? Я довольно редко вижу вас двоих вместе. |
| Мизуки | Мы столкнулись по дороге в класс. Как раз говорили о подарках, которые сделали на шоколадной фабрике♪ |
| Мизуки | Кстати о редких столкновениях, где Тоя? |
| Акито | У него обязанности в библиотеке. В любом случае, я пойду... |
| Цукаса | Это значит, что ты совсем один! Почему бы нам не пообедать вместе? |
| Акито | Я и сам справлюсь, правда... |
| Мизуки | Это его способ сказать: «Спасибо, что ты такой милый и пригласил меня, одинокого старика, пообедать с тобой». |
| Акито | А? О чём ты, Акияма?.. |
| Цукаса | Ха-ха-ха-ха! Да, я так и знал! |
| Цукаса | Я очень хороший и внимательный сэмпай! Так что ты более чем желанный гость за моим обеденным столом! Пойдём! |
| Мизуки | Ладненько♪ Пошли, братишка! За мной! Расскажешь нам, как прошёл твой Белый день! |
| Акито | Подожди! Хватит тянуть меня! Я же сказал, что справлюсь сам! |
