Project SEKAI Вики

Если вы хотите, среди прочего, скрывать свой IP при публикации правок, отключить рекламу и редактировать полузащищенные статьи, рассмотрите возможность
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
.
На данный момент гендерная идентичность Мизуки неизвестна[1]
Пожалуйста, не заявляйте какие-либо теории как каноничные, поскольку ничто не было подтверждено. На этой вики местоимения Мизуки представлены как «они», дабы избежать употребления местоимений он/она.

ПОДРОБНЕЕ

Project SEKAI Вики
Advertisement

Dareka no Shinzou ni Nareta Nara (яп.  だれかの心臓になれたなら) - уже существующая песня YurryCanon. Это десятая песня, добавленная в числе Кампании по случаю первой годовщины.

Сложности[]

Easy
Ур. 7
169 нот
Normal
Ур. 12
323 нот
Hard
Ур. 18
553 нот
Expert
Ур. 25
811 нот
Master
Ур. 29
1044 нот


Aудио[]

Песни Длительность Аудио
01 Dareka no Shinzou ni Nareta Nara (Game Version) 01:57

Версии[]

Virtualsingerlogo


Видео[]

Текст песни[]


"konna sekai" to nageku dareka no
ikiru riyuu ni nareru deshou ka
kore wa boku ga ima kimi ni okuru
saisho de saigo no ai no kotoba da

machi mo hito mo yugami dashita bakemono da to kizuitan da
yokudou ni sukutta orokasa mo subete ga kono me ni utsuru
shiatorikaru ni te no ue de dare mo kare mo odorasareru
umareta imi datte shiranu mama
keigaika shita yume wa sabitsuite shimatta

"ai o kudasai"
kitto dare mo ga sou negatta
"ai o kudasai"
sotto furueta te o totte
"ai o kudasai"
kokoro o eguru minikui kurai ni utsukushii ai o

"konna sekai" to nageku dareka no
ikiru riyuu ni nareru deshou ka
itsuka owaru to kizuita hi kara
shi e to byou o yomu shinzou da

eien nante nai kedo
omoidoori no hibi ja nai kedo
moroku yowai ito ni tsunagareta
tsugi no yoake ga mata otozureru

donna sekai mo kimi ga iru nara
ikite itai tte omoetan da yo

boku no jigoku de kimi wa itsu demo taezu kodou suru shinzou da

itsushika kimi ga kureta you ni
boku mo,
dareka no shinzou ni nareta nara


「こんな世界」と嘆くだれかの
生きる理由になれるでしょうか
これは僕が いま君に贈る
最初で最期の愛の言葉だ

街も人も歪み出した 化け物だと気付いたんだ
欲動に巣食った愚かさも 全てがこの目に映る
シアトリカルに手の上で誰も彼も踊らされる
生まれた意味だって知らぬまま
形骸化した夢は錆びついてしまった

「愛をください」
きっとだれもがそう願った
「愛をください」
そっと震えた手を取って
「愛をください」
心を抉る 醜いくらいに美しい愛を

「こんな世界」と嘆くだれかの
生きる理由になれるでしょうか
いつか終わると気付いた日から
死へと秒を読む心臓だ

永遠なんてないけど
思い通りの日々じゃないけど
脆く弱い糸に繋がれた
次の夜明けがまた訪れる

どんな世界も君がいるなら
生きていたいって思えたんだよ

僕の地獄で君はいつでも絶えず鼓動する心臓だ

いつしか君がくれたように
僕も、
だれかの心臓になれたなら

Английский перевод от Coleena Wu


Will I someday be able to act as someone's
Reason to live, even as they lament this world?
These are the words I have for you
My very first and very last words of love

Both the town and its people are warped; full of monsters, as I realized
Their foolishness rooted in desire - these eyes see everything
All are theatrically made to dance at the hands of a puppeteer
Unaware even of the reason we were born into this world,
Our hollowed dreams have turned to rust

"Please, give me love"
All had surely prayed as such
"Please, give me love"
Grasping onto a slightly shaky hand
"Please, give me love"
Carve out my heart with a love so pathetically beautiful

Will I someday be able to act as someone's
Reason to live, even as they lament this world?
Ever since the day I realized it would eventually all end
A living heart counting every second toward death

There may be no such thing as eternity,
These days may not be the ones that we had wanted
Yet the next daybreak comes,
Held together by a thin, fragile thread

No matter what sort of world we live in,
I'm willing to live on if you're a part of it

Within my hell, you were my heart, beating on without fail

Just as you had done for me
If I could've become someone else's heart...


TBA

Внешние ссылки[]

Навигация[]

Advertisement