Project SEKAI Вики

Если вы хотите, среди прочего, скрывать свой IP при публикации правок, отключить рекламу и редактировать полузащищенные статьи, рассмотрите возможность
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
.
На данный момент гендерная идентичность Мизуки неизвестна[1]
Пожалуйста, не заявляйте какие-либо теории как каноничные, поскольку ничто не было подтверждено. На этой вики местоимения Мизуки представлены как «они», дабы избежать употребления местоимений он/она.

ПОДРОБНЕЕ

Project SEKAI Вики
Advertisement

TOKIO FUNKA (яп.  トキヲ・ファンカ) - уже существующая песня takamatt. Это восьмая песня, добавленная в числе Кампании по случаю первой годовщины.

Сложности[]

Easy
Ур. 6
129 нот
Normal
Ур. 11
243 нот
Hard
Ур. 18
543 нот
Expert
Ур. 25
780 нот
Master
Ур. 28
859 нот


Aудио[]

Песни Длительность Аудио
01 TOKIO FUNKA (Game Version) 01:47

Версии[]

Virtualsingerlogo

Vividbadsquadlogo
Эта версия является эксклюзивной для Vivid BAD SQUAD Archives и недоступна в игре.


Видео[]

Текст песни[]


"Tokio Funka" is crazy town and "Tokio Funka" never sleeps all night.

karakurijikake no machi ni
kegareta kasumi ga kakaru
tamuro suru wakashuu
shien wo kuyurasete manako wa utsuro

okappiki babiron yowakimono abandon
hanamachi hito machimachi sabirete slow down
tobaku kousou okami wa shousou
share de wa sumanu omekoboshi oukou
sukuranburu ourai tanoshimerya alright
omae wa ittai kono saki doushitai?
kono mama ja marude namagoroshi joutai
douse nara hade na yume miyou ja nai kai

shikiyoku zekuu aizou komogomo
sake wo aoreba konton rouman
naose tadase ya midareta kono yo
kenka joutou Here we go!

yozakura ga mau onna-domo wa mekasu
odore ya Everybody
akai yuuwaku ayashiku kubisuji hawasu
katana tazusae otoko-domo wa sakebu
kabuke ya Everybody
waru no chi ni ue kurueba koukotsu

sakase yo hana wo ukiyo wa setsuna
butai wo kogase honoo wo moyase…


"Tokio Funka" is crazy town and "Tokio Funka" never sleeps all night.

からくり仕掛けの町に
汚れた霞がかかる
たむろする若衆
紫煙を燻らせて眼は虚ろ

岡っ引きバビロン 弱き者abandon
花街人まちまち 寂れてslow down
賭博構想 お上は焦燥
洒落では済まぬお目こぼし横行
スクランブル往来 楽しめりゃalright
お前は一体この先どうしたい?
このままじゃまるで生殺し状態
どうせなら派手な夢見ようじゃないかい

色欲是空 愛憎交々
酒を煽れば 混沌浪漫
治せ正せや 乱れたこの世
喧嘩上等 Here we go!

夜桜が舞う 女共は粧す
踊れや Everybody
紅い誘惑妖しく首筋這わす
刀携え 男共は叫ぶ
傾奇けや Everybody
悪の血に飢え狂えば恍惚

咲かせよ華を 浮世は刹那
舞台を焦がせ 炎を燃やせ…

Английский перевод от Coleena Wu


"Tokio Funka" is crazy town and "Tokio Funka" never sleeps all night.

In a gimmick-ridden town,
The dirtied haze hangs in the air
Gathered young men smoke the mauve fumes,
Their eyes hollow

In this Babylon of thief-takers, abandon the weak
The streets of the red-light district become desolate and slow down
Gambling plan, the emperor is impatient
Too far of a joke, this rampant connivance
Being able to enjoy the scrambling traffic is alright
What the hell do you want to do from now on?
As you are now, it's as if you're half-dead,
Might as well have an ornate dream, shall we?

Futile lust, alternating between like and hate
When sake is agitated, a chaotic romance
Heal and correct this chaotic world
Bring on the fight, Here we go!

The evening sakura dance, the women adorn themselves
Dance, everybody
Crimson temptation, beguilingly slithering across your neck
Armed with katanas, the men shout out,
Act as kabukimono, everybody!
Lustful delirium, for evil blood, how euphoric

Bloom, flowers, the transient world is but a moment
Burn the stage, let the flames roar...


TBA

VBS Archive (Шинономэ Акито, Аояги Тоя)

АкитоТоя


"Tokio Funka" is crazy town and "Tokio Funka" never sleeps all night.

karakurijikake no machi ni
kegareta kasumi ga kakaru

tamuro suru wakashuu
shien wo kuyurasete manako wa utsuro


okappiki babiron yowakimono abandon
hanamachi hito machimachi sabirete slow down

tobaku kousou okami wa shousou
share de wa sumanu omekoboshi oukou

sukuranburu ourai tanoshimerya alright
omae wa ittai kono saki doushitai?

kono mama ja marude namagoroshi joutai
douse nara hade na yume miyou ja nai kai

shikiyoku zekuu aizou komogomo
sake wo aoreba konton rouman
naose tadase ya midareta kono yo
kenka joutou Here we go!


yozakura ga mau onna-domo wa mekasu
odore ya Everybody
akai yuuwaku ayashiku kubisuji hawasu
katana tazusae otoko-domo wa sakebu
kabuke ya Everybody
waru no chi ni ue kurueba koukotsu

sakase yo hana wo ukiyo wa setsuna
sakase yo hana wo ukiyo wa setsuna
butai wo kogase honoo wo moyase...
butai wo kogase honoo wo moyase...

彰人冬弥


"Tokio Funka" is crazy town and "Tokio Funka" never sleeps all night.

からくり仕掛けの町に
汚れた霞がかかる

たむろする若衆
紫煙を燻らせて眼は虚ろ


岡っ引きバビロン 弱き者abandon
花街人まちまち 寂れてslow down

賭博構想 お上は焦燥
洒落では済まぬお目こぼし横行

スクランブル往来 楽しめりゃalright
お前は一体この先どうしたい?

このままじゃまるで生殺し状態
どうせなら派手な夢見ようじゃないかい

色欲是空 愛憎交々
酒を煽れば 混沌浪漫
治せ正せや 乱れたこの世
喧嘩上等 Here we go!


夜桜が舞う 女共は粧す
踊れや Everybody
紅い誘惑妖しく首筋這わす
刀携え 男共は叫ぶ
傾奇けや Everybody
悪の血に飢え狂えば恍惚

咲かせよ華を 浮世は刹那
咲かせよ華を 浮世は刹那
舞台を焦がせ 炎を燃やせ…
舞台を焦がせ 炎を燃やせ…

АкитоТоя
Английский перевод от Coleena Wu


"Tokio Funka" is crazy town and "Tokio Funka" never sleeps all night.

In a gimmick-ridden town,
The dirtied haze hangs in the air

Gathered young men smoke the mauve fumes,
Their eyes hollow


In this Babylon of thief-takers, abandon the weak
The streets of the red-light district become desolate and slow down

Gambling plan, the emperor is impatient
Too far of a joke, this rampant connivance

Being able to enjoy the scrambling traffic is alright
What the hell do you want to do from now on?

As you are now, it's as if you're half-dead
Might as well have an ornate dream, shall we?

Futile lust, alternating between like and hate
When sake is agitated, a chaotic romance
Heal and correct this chaotic world
Bring on the fight, Here we go!


The evening sakura dance, the women adorn themselves
Dance, everybody
Crimson temptation, beguilingly slithering across your neck
Armed with katanas, the men shout out,
Act as kabukimono, everybody!
Lustful delirium, for evil blood, how euphoric

Bloom, flowers, the transient world is but a moment
Bloom, flowers, the transient world is but a moment
Burn the stage, let the flames roar...
Burn the stage, let the flames roar...

Внешние ссылки[]

Навигация[]

Advertisement