Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Advertisement


「1」 is a commissioned song by 164 for the Resonating with you event. The SEKAI version is sung by Megurine Luka and the members of Leo/need.

Difficulties

Easy.png Easy Lv 8 190 notes
Normal.png Normal Lv 13 368 notes
Hard.png Hard Lv 16 444 notes
Expert.png Expert Lv 23 619 notes
Master.png Master Lv 26 814 notes

Audio

No. Songs Duration Audio
01 「1」 (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:38
02 「1」 (Game Version - Leo/need) 01:38
03 「1」 (Game Version - Hoshino Ichika) 01:38
04 「1」 (Game Version - Mochizuki Honami) 01:38
05 「1」 (Game Version - Hinomori Shiho) 01:38

Versions


Videos

「1」-_Leo-need_×_巡音ルカ

「1」- Leo-need × 巡音ルカ

『「1」』(難易度:HARD)_プレイ動画を一部先行公開!

『「1」』(難易度:HARD) プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics

LukaIchikaSakiHonamiShiho


sugu soko ni te o nobaseba tsukamesou na
maboroshi o tada nagamete wa

chigau iro de korogaru futakakera no
kotae o mada shiranai kara


michishirube ga soko ni nakute mo
toomawari datta to shite mo


nakanai you ni warattatte
korobanai you ni aruitatte
kakushita kotoba wa tsutawaranai kara
bokura ga egaku mirai wa tada hitotsu shikanai kara
kono me de tashikameyou ka

tatoeba soko ni kotae ga aru to shite
sore o ima to kurabeta to shite

sono toki ni watashi ga miru keshiki wa
hitori da to imi ga nai kara


mou modorenai kakugo mo
koko ni iru to iu shoumei mo
dare mo sawarenai tooi basho de saite iru kara

sore ga garakuta no yama datte
sore ga buriki no umi datte
sore o dareka ni warawareta to shite mo

kono sekai no mukougawa e
ima todokete mitai kara
mada oto wa nariyamanai


nakanai you ni warattatte
korobanai you ni aruitatte
kakushita kotoba wa tsutawaranai kara
bokura ga egaku mirai wa tada hitotsu shikanai kara
kono me de tashikameyou ka

mita koto no nai sekai e

ルカ一歌咲希穂波志歩


すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな
幻をただ眺めては

違う色で転がる二欠片の
答えをまだ知らないから


道標がそこに無くても
遠回りだったとしても


泣かない様に笑ったって
転ばない様に歩いたって
隠した言葉は伝わらないから
僕らが描く未来はただ一つしかないから
この目で確かめようか

例えばそこに答えがあるとして
それを今と比べたとして

その時に私が見る景色は
独りだと意味がないから


もう戻れない覚悟も
ここに居るという証明も
誰も触れない遠い場所で咲いているから

それがガラクタの山だって
それがブリキの海だって
それを誰かに嗤われたとしても

このセカイの向こう側へ
今届けてみたいから
まだ音は鳴り止まない


泣かない様に笑ったって
転ばない様に歩いたって
隠した言葉は伝わらないから
僕らが描く未来はただ一つしかないから
この目で確かめようか

見た事のない世界へ

LukaIchikaSakiHonamiShiho
English translation by MeaningfulUsername.


If I could stretch out my hands that far easily, it looks like I could grasp it.
When I'm merely gazing at phantoms,

It's because I still don't know the answer
Of the two fragments that roll around in different colors.


Even supposing there was a detour,
Even if it had no guideposts...


If I laughed so I wouldn't cry,
If I walked so I wouldn't fall over,
It's because the hidden words won't be transmitted.
Because there's only one future for us to picture,
Shall we confirm it with our own eyes?

For example, assuming there's an answer there,
Assuming I compared it with the present,

It's because the scenery I see at that time
Will be meaningless if I'm alone.


That's because the readiness that will never return
And the proof that says I'm here
Are blooming in a distant place no one can touch.

It's said that's a mountain of trash.
It's said that's a tin-plated sea.
Even if they were laughed at by someone,

Because I want to try and deliver them
To the other side of the world,
My sounds still won't stop ringing out.


If I laughed so I wouldn't cry,
If I walked so I wouldn't fall over,
It's because the hidden words won't be transmitted.
Because there's only one future for us to picture,
Shall we confirm it with our own eyes?

Let's go to a world we've never seen.

Trivia

  • The 2DMV was illustrated by sanmen.[1]

References

Navigation

Advertisement