Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Advertisement


Charles (シャルル) is a song by balloon covered by 25-ji, Nightcord de.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 6 128 notes
Normal Normal Lv. 11 338 notes
Hard Hard Lv. 17 562 notes
Expert Expert Lv. 23 701 notes
Master Master Lv. 28 824 notes
Append Append Lv. 28 1000 notes

On the Japanese server, Charles on MASTER and APPEND difficulty is Level 28, whilst on the Taiwanese and Korean servers, it is Level 27 on APPEND. The Global server has the MASTER difficulty at level 27.


Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Charles (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:44
02 Charles (Game Version - 25-ji, Nightcord de.) 01:44
03 Charles (Game Version - Shinonome Ena) 01:44
04 Charles (Game Version - Akiyama Mizuki) 01:44
05 Charles (Game Version - Len & KAITO) 01:44
No. Songs Duration Audio
06 Charles (Full Version - 25-ji, Nightcord de.) 03:46
07 Charles (Full Version - Shinonome Ena) 03:48
08 Charles (Full Version - Akiyama Mizuki) 03:48

Versions[]

Videos[]

『シャルル』3DMVゲームサイズ公開!
『シャルル』3DMVゲームサイズ公開!

『シャルル』3DMVゲームサイズ公開!

Charles 3DMV

Featuring Shinonome Ena, Akiyama Mizuki

「プロジェクトセカイ」3DMV『シャルル』一部公開!

「プロジェクトセカイ」3DMV『シャルル』一部公開!

『シャルル』(難易度:NORMAL)プレイ動画を一部先行公開!

『シャルル』(難易度:NORMAL)プレイ動画を一部先行公開!

『シャルル』(難易度:EXPERT)プレイ動画を一部先行公開!

『シャルル』(難易度:EXPERT)プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics[]

EnaMizuki


sayonara wa anata kara itta
sore nano ni hoo wo nurashite shimau no

sou yatte kinou no koto mo keshite shimau nara
mou ii yo waratte


hanataba wo kakaete aruita
imi mo naku tada machi wo mioroshita
kou yatte risou no fuchi ni kokoro wo okisatte iku
mou ii ka


karappo de iyou sore de itsuka
fukai ao de mitashita
no nara dou darou
konna fuu ni nayameru no kana


ai wo utatte utatte kumo no ue
nigori kitte wa mienai ya
iya iya~ tooku egaiteta hibi wo


katatte katatte yoru no mure
igamiatte kiri ga nai na
ina ina~ waraiatte sayonara

asayake to anata no tameiki
kono machi wa bokura no yume wo miteru

kyou datte tagai no koto wo wasurete ikun da ne
nee sou desho

damatte iyou sore de itsuka
sainamareta to shite mo
betsu ni iin da yo
konna urei mo imi ga aru nara


koi to kazatte kazatte shizuka na hou e
yogore kitta kotoba wo
ima ima ima "koko ni wa dare mo inai" "ee, sou ne"


mazatte mazatte futari no hate
yuzuri atte nani mo nai na
ina ina~ itami datte oshiete


kitto kitto wakatte ita
damashiau nante bakarashii yo na
zutto zutto mayotte ita
hora ne bokura wa kawarenai
sou darou?


tagai no sei de ima ga aru no ni

ai wo utatte utatte kumo no ue
nigorikitte wa mienai ya
iya iya~ hi ni hi ni fuete ita koukai wo


katatte katatte yoru no mure
yurushiatte imi mo nai na
ina ina~


ai wo utatte utatte kumo no ue
katatte katatte yoru no mure
waraiatte sayonara

絵名瑞希


さよならはあなたから言った
それなのに頬を濡らしてしまうの

そうやって昨日の事も消してしまうなら
もういいよ 笑って


花束を抱えて歩いた
意味もなく ただ街を見下ろした
こうやって理想の縁に心を置き去っていく
もういいか


空っぽでいよう それでいつか
深い青で満たした
のならどうだろう
こんな風に悩めるのかな


愛を謳って謳って雲の上
濁りきっては見えないや
嫌 嫌 遠く描いてた日々を


語って語って夜の群れ
いがみ合ってきりがないな
否 否 笑い合ってさよなら

朝焼けとあなたの溜息
この街は僕等の夢を見てる

今日だって互いの事を忘れていくんだね
ねえ そうでしょ

黙っていよう それでいつか
苛まれたとしても
別に良いんだよ
こんな憂いも意味があるなら


恋と飾って 飾って 静かな方へ
汚れきった言葉を
今今今 「此処には誰もいない」「ええ、そうね」


混ざって  混ざって 二人の果て
譲り合って何もないな
否 否 痛みだって教えて


きっときっとわかっていた
騙し合うなんて馬鹿らしいよな
ずっとずっと迷っていた
ほらね 僕等は変われない
そうだろう


互いのせいで 今があるのに

愛を謳って謳って雲の上
濁りきっては見えないや
嫌 嫌 日に日に増えていた後悔を


語って語って夜の群れ
許し合って意味もないな
否 否


愛を謳って 謳って 雲の上
語って語って夜の群れ
哂い合ってさよなら

EnaMizuki
English Translation by Damesukekun, edited by Aruo


It was you who said goodbye
Still, tears run down on your cheeks

If you are going to erase even the memories of yesterday like this,
That's enough. Just show me your smile


I walk about carrying a bouquet
With no meaning, I simply looked down at the town
Like this, I leave my lost feelings behind on the edge of ideals and go
Is this enough?


I'll allow my heart to be empty
And how it would be
If I filled it with deep blue someday?
Then can I worry like this?


I talk and talk about love but it's above the clouds
I can't see it with my clouded mind
No, no, no,
we talk and talk about

Those faraway days that we've been imagining, and the night swarms
We have endless quarrels
No, no, no, we smile at each other and say goodbye


The morning glow and your sighs
This town cradles our dreams

Even today we are forgetting each other
Isn't that true?

I'll be closing my mouth
And even if that distresses me someday,
That's fine, because such sorrow
May also mean something to me


Disguise with love, with love
We say filthy words to the quiet side
Now, now, now, "Nobody is here" "I know"


We mix, mix and, in the end,
We give way to each other but nothing changes
No, no, no, tell me what pain is like


I've always known it
Deceiving each other is a pointless thing
I've always been hesitating
See, you know, we can't change ourselves
Isn't that true?


Even though what's happening now is our fault.

I talk and talk about love but it's above the clouds
I can't see it with my clouded mind
No, no, no,
we talk and talk about

Those regrets that were growing day by day, and the night swarms
We forgive each other but there's no meaning
No, no, no,


We talk and talk about love but it's above the clouds
We talk and talk, and the night swarms
And say goodbye while laughing

Another Vocal (Kagamine Len, KAITO)

LenKAITO


sayonara wa anata kara itta
sore nano ni hoo wo nurashite shimau no

sou yatte kinou no koto mo keshite shimau nara
mou ii yo waratte


hanataba wo kakaete aruita
imi mo naku tada machi wo mioroshita
kou yatte risou no fuchi ni kokoro wo okisatte iku
mou ii ka


karappo de iyou sore de itsuka
fukai ao de mitashita no nara dou darou
konna fuu ni nayameru no kana


ai wo utatte utatte kumo no ue
nigori kitte wa mienai ya
iya~ tooku egaiteta hibi wo


katatte katatte yoru no mure
igamiatte kiri ga nai na
ina ina~


ai wo utatte utatte kumo no ue
katatte katatte yoru no mure
waraiatte sayonara

レンKAITO


さよならはあなたから言った
それなのに頬を濡らしてしまうの

そうやって昨日の事も消してしまうなら
もういいよ 笑って


花束を抱えて歩いた
意味もなく ただ街を見下ろした
こうやって理想の縁に心を置き去っていく
もういいか


空っぽでいよう それでいつか
深い青で満たしたのなら どうだろう
こんな風に悩めるのかな


愛を謳って謳って雲の上
濁りきっては見えないや
嫌 嫌 嫌 遠く描いてた日々を


語って語って夜の群れ
いがみ合ってきりがないな
否 否 否


愛を謳って 謳って 雲の上
語って語って夜の群れ
哂い合ってさよなら

LenKAITO
English Translation by Damesukekun, edited by Aruo


It was you who said goodbye
Still, tears run down on your cheeks

If you are going to erase even the memories of yesterday like this,
That's enough. Just show me your smile


I walk about carrying a bouquet
With no meaning, I simply looked down at the town
Like this, I leave my lost feelings behind on the edge of ideals and go
Is this enough?


I'll allow my heart to be empty
And how it would be
If I filled it with deep blue someday?
Then can I worry like this?


I talk and talk about love but it's above the clouds
I can't see it with my clouded mind
No, no, no,
we talk and talk about

Those faraway days that we've been imagining, and the night swarms
We have endless quarrels
No, no, no,


We talk and talk about love but it's above the clouds
We talk and talk, and the night swarms
And say goodbye while laughing

Discography[]

This song was featured on the following albums:

This song was featured on the following compilation albums:

Navigation[]

Advertisement