Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Advertisement


Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo (地球最後の告白を, The Earth's Final Confession) is a song by kemu covered by MORE MORE JUMP! It was added as part of the kemu tie-in.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 8 298 notes
Normal Normal Lv. 13 389 notes
Hard Hard Lv. 18 563 notes
Expert Expert Lv. 25 884 notes
Master Master Lv. 31 1164 notes
Append Append Lv. 32 1643 notes

On the Japanese server, Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo on APPEND difficulty is Level 32, whilst on the Taiwanese and Korean servers, it is Level 31.

Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:07
02 Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo (Game Version - MORE MORE JUMP!) 02:07
03 Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo (Game Version - Kiritani Haruka) 02:07
04 Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo (Game Version - Megurine Luka) 02:07
05 Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo (Game Version - MEIKO) 02:07
No. Songs Duration Audio
06 Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo (Full Version - MORE MORE JUMP!) 04:24

Versions[]

Videos[]

地球最後の告白を - MORE MORE JUMP! × 巡音ルカ
地球最後の告白を_-_MORE_MORE_JUMP!_×_巡音ルカ

地球最後の告白を - MORE MORE JUMP! × 巡音ルカ

Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo 2DMV

Featuring Megurine Luka, Kiritani Haruka, Hinomori Shizuku
Illustration: Atikix (Tweet)

『地球最後の告白を』(難易度:HARD)_プレイ動画を一部先行公開!

『地球最後の告白を』(難易度:HARD) プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics[]

LukaHarukaShizuku


soshite kimi ga shirazu ni shiawase na hai ni natta ato de
boku wa ima sara kimi ga suki datte

"otona ni naritakunai yo" nante otona butte sa
kaketa shounen no hi

douyara boku ni odozureta itazura wa
soutou tachi no warui furoufushi no osekkai

kamisama suteki na purezento wo arigatou
nante
toutei matohazure na
osanai joudan no oku ni daiji ni kakushita
kataomoi wa sashite kurenainda

oikoshiteku modorenai shoukei
suki na hito ni sayonara wo

itsuka mita yuuyake wa anna ni kirei datta no ni
koi nante yobu ni wa kegare sugite shimatta yo

soshite kimi ga shirazu ni shiawase na hai ni natta ato de
boku wa imasara kimi ga suki dattatte kizuita yo

hyakunen mae no onaji hi ni kimi no obaachan wa
onaji koto wo ittanda

kimi no mago no himago no sono saigo ni
boku wa mata hitori ni naru

utsurotteku metoroporisu wo

kimi no na ni hanataba wo

itsuka mita yuuyake wa anna ni kirei datta no ni
koi nante yobu ni wa kegare sugite shimatta ne

soshite chi ga nagarete sekai ga hai ni natta ato de
boku wa ima demo fui ni kimi wo omoidasunda

daremo inai kareta sekai de
itazura no imi wo shitta yo
okubyou demo ima nara ierunda
chikyuu saigo no kokuhaku wo

itsuka mita yuuyake wa anna ni kirei datta no ni
koi nante yobu ni wa toomawarishi sugita yo
soshite nanimokamo ga teokure no hai ni natta ato de
boku wa ima sara
kimi ga suki datte

kimi ga suki datta
tte ieta yo

ルカ


そして 君が知らずに 幸せな灰になった後で
僕は今更 君が好きだって

「大人になりたくないよ」なんて大人ぶってさ
駆けた少年の日

どうやら僕に訪れた悪戯(いたずら)
相当タチの悪い不老不死のおせっかい

神様ステキな プレゼントをありがとう
なんて
到底的外れな
幼い冗談の奥に 大事に隠した
片思いは察してくれないんだ

追い越してく 戻れない憧憬
好きな人に さよならを

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったよ

そして 君が知らずに 幸せな灰になった後で
僕は今更 君が好きだったって気付いたよ

百年前の同じ日に君のおばあちゃんは
同じ事を言ったんだ

君の孫の曾孫(ひまご)のその最期に
僕はまた一人になる

移ろってく メトロポリスと

君の名に花束を

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったね

そして 血が流れて 世界が灰になった後で
僕は今でも ふいに君を 思い出すんだ

誰もいない 枯れた世界で
悪戯(いたずら)の 意味を知ったよ
臆病 でも今なら言えるんだ
地球最後の告白を

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
恋なんて呼ぶには 遠回りしすぎたよ
そして 何もかもが 手遅れの灰になった後で
僕は今更
君が好きだって
君が好きだった
って言えたよ

LukaHarukaShizuku
English Translation by vgperson


And after you, blissfully unaware, turned into happy ashes,
Now, at long last, I say I love you

"I don't want to grow up" I said, acting grown-up
Dashing through youthful days

At any rate, the prank that befell me
Was awfully mean-spirited, a meddlesome immortality

Thank you, God, for this wonderful present;
Alas,
it rather missed the point
I kept it safely hidden among childish jokes,
So my longings weren't even considered

My aspirations long past, never to come back
So to the one I love, I say goodbye

That sunset I saw then was stunning, that's for certain
But to call it love would just be a disgrace

And after you, blissfully unaware, turned into happy ashes,
Even to this day, I still loved you. That's what I realized.

A hundred years ago today, your grandmother said,
The very same thing;

Upon the death of your grandchild's great-grandchild,
I'm left alone again

Facing the metropolis as it fades,

In your honor, I offer this bouquet

That sunset I saw then was stunning, that's for certain
But to call it love is just a disgrace, isn't it?

And after the blood spilled, and the world turned to ash
Even after all this time, you suddenly come to mind

With no one around, and the world withered,
I realized the meaning behind that prank
I'm so timid, but I can say it now;
I'll say the earth's final confession

That sunset I saw then was stunning, that's for certain
But to call it love is just being roundabout.
And after everything was ash, too late to be saved
So long last I know:
I still love you,
I still loved you
and finally said so

Discography[]

This song was featured on the following albums:

Navigation[]

Advertisement