Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


Children Record (チルドレンレコード) is a song by JIN covered by Vivid BAD SQUAD. It was added as part of the Kagerou Project Song Campaign.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 9 250 notes
Normal Normal Lv. 14 564 notes
Hard Hard Lv. 19 823 notes
Expert Expert Lv. 27 1234 notes
Master Master Lv. 32 1502 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Children Record (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:08
02 Children Record (Game Version - Vivid BAD SQUAD) 02:08
03 Children Record (Game Version - Kohane and Akito) 02:08
04 Children Record (Game Version - An and Toya) 02:08
No. Songs Duration Audio
05 Children Record (Full Version - Vivid BAD SQUAD) 03:01

Versions[]

Videos[]

『チルドレンレコード 』3DMVゲームサイズ公開!
『チルドレンレコード_』3DMVゲームサイズ公開!

『チルドレンレコード 』3DMVゲームサイズ公開!

Children Record 3DMV

Featuring Kagamine Len, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
Costume(s): Vivid Soul, Vivid Crew

『チルドレンレコード』(難易度:HARD)_プレイ動画を一部先行公開!

『チルドレンレコード』(難易度:HARD) プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics[]

LenKohaneAnAkitoToya


shiroi iyahon wo mimi ni ate
sukoshi niyatto shite aizu suru

shimikonda kono ondo ga
doa wo nokku shita shunkan ni
afuresou ni naru yo

"mada mienai?"
me wo korashite nozomu soudatsusen

ano hi chuucho shita nouri kara
"ima da, torimodose" to koodo ga naridashisou


itoshikute, tsurakute, sekai wo kiratta hito no
hidoku rifujin na "kousei"
koutei shiteicha mirai wa umidasenai

shounen shoujo mae wo muku
kureru enten sae kibouron datte

"tsuremodose" "tsuremodose"
mikazuki ga akaku moeagaru


saa saa, koodo wo zero de kizame
souzouryoku no sotogawa no sekai e

oobaa na kuusou sensen e

"osaki ni douzo" tte shita wo dasu
yoyuu butta mujakina me

"hora deban da" pasuwaado de
me wo samashita jajauma wa tomaranai


mou yoru ga fukaku naru
"okosama" nara moeru enchousen

gyakkyou guai ga kuuru daro?
nerenai ne mada mada hora hayaku! hayaku!!


in tenpo de shisen wo awasete
hai tacchi de biito ga naridaseba

kangaetecha osoi deshou?
hora nokkatte kouze

wan koodo de shisen wo awasete
buttonda guruuvu ga uzumakeba

joudan janai mieru hazu
sono hai endo no fuukei no sukima ni

saa doudai, kono atsusa mo
surechigaisou datta kachikan mo
"warukunai kana"

me wo hiraki, te wo toriattara

angai chiipu na kotoba mo
"aikotoba da" tte iiaeru.
sukoshi dake mae wo mukeru


shounen shoujo, mae wo muku
yureru enten sura kibouron datte

omoidashi, kuchi ni dasu
fukashigi na deai to wakare wo


"nee nee, toppi na sekai no koto
sanzan datte waraitobasetanda"

aizu ga owaru

shounen shoujo mae wo muke
kuramu enten sura kibouron datte

"tsukamitore" "tsukamitore"
to taiyou ga akaku moeagaru


saa saa, kooru da. saigo no shiyou
saizensaku wa sono me wo mihiraita

oobaa na mousou sensen
kanjousei no mebiusu no saki e

レンこはね彰人冬弥


白いイヤホンを耳にあて
少しニヤッとして合図する

染み込んだこの温度が
ドアをノックした瞬間に
溢れそうになるよ

「まだ視えない?」
目を凝らして臨む争奪戦

あの日躊躇した脳裏から
「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう


愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの
酷く理不尽な「構成」
肯定していちゃ未来は生み出せない

少年少女前を向く
暮れる炎天さえ希望論だって

「ツレモドセ」「ツレモドセ」
三日月が赤く燃え上がる


さぁさぁ、コードを0で刻め
想像力の外側の世界へ

オーバーな空想戦線へ

「お先にどうぞ」って舌を出す
余裕ぶった無邪気な目

「ほら出番だ」パスワードで
目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない


もう夜が深くなる
「オコサマ」なら燃える延長戦

逆境ぐあいがクールだろ?
寝れないねまだまだ ほら早く!早く!!


イン・テンポで視線を合わせて
ハイタッチでビートが鳴り出せば

考えてちゃ遅いでしょう?
ほらノっかってこうぜ

ワンコードで視線を合わせて
ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば

冗談じゃない見えるはず
そのハイエンドの風景の隙間に

さぁどうだい、この暑さも
すれ違いそうだった価値観も
「悪くないかな」

目を開き、手を取り合ったら

案外チープな言葉も
「合い言葉だ」って言い合える。
少しだけ前を向ける


少年少女、前を向く
揺れる炎天すら希望論だって

思い出し、口に出す
不可思議な出会いと別れを


「ねぇねぇ、突飛な世界のこと
散々だって笑い飛ばせたんだ」

合図が終わる

少年少女前を向け
眩む炎天すら希望論だって

「ツカミトレ」「ツカミトレ」
と 太陽が赤く燃え上がる


さぁさぁ、コールだ。最後にしよう
最善策はその目を見開いた

オーバーな妄想戦線
感情性のメビウスの先へ

LenKohaneAnAkitoToya
English Translation by vgperson


With white earphones in my ears,
I give the signal with a little grin.

The moment I knocked on the door,
The heat permeating me
floods out.

"You still don't see?"
A staring contest with strained eyes.

When I faltered then, the chord rang out:
"Now's the time, take it back!" As if from inside my mind.


The world so lovable yet harsh, there were some who loathed it.
With their cruelly irrational "system",
If I approve, then the future won't exist.

Boys and girls, face forwards,
Finding hope in even the unbearable heat.

"Bring it back!" "Bring it back!"
The crescent moon rises in red flames.


Now, come, write the code in 0's.
Head to the world outside the imaginary,

To the overstated warfront of fantasy.

"Go on ahead," You stick out your tongue,
Simple eyes feigning cockiness.

With their password, "Hey, it's my turn,"
The awoken, restless child won't stop.


The night's getting dark. For the "children",
They're brightly-burning extra innings.

Adversity is the cool thing, isn't it?
Can't sleep, not yet, come, hurry, hurry!!


In-tempo, we meet our gazes,
And when the beat resounds with a high touch,

Isn't it too late to think about it?
Come on, just get with us!

With one chord, we meet our gazes,
And when you're wrapped in the bouncing groove,

You should see it's not a joke,
Between the gaps of the high-end scenery...

So what do you think of this heat,
And our values that just so happen to meet?
"Not so bad, is it?"

When we open our eyes, and clasp our hands...

Even these surprisingly cheap words,
We dispute them as "passwords".
And I face forward just a little...


Boys and girls, face forwards,
Finding hope in only the shimmering heat.

Recall, and bring to words,
Your miraculous encounters and farewells...


"You know, about that wild world,
I laughed it off as being just too harsh..."

So ends the signal...

Boys and girls, face forwards!
Find hope in only the dizzying heat!

"Take it in hand!" "Take it in hand!"
The blazing sun rises in red flames.


Now, come, it's the call. Let's make this the end,
The best plan of action has opened your eyes.

From the overstated warfront of daydream,
To beyond a mobius strip of emotion.

Another Vocal (Azusawa Kohane, Shinonome Akito)

KohaneAkito


shiroi iyahon wo mimi ni ate
sukoshi niyatto shite aizu suru
shimikonda kono ondo ga
doa wo nokku shita shunkan ni afuresou ni naru yo


"mada mienai?"
me wo korashite nozomu soudatsusen
ano hi chuucho shita nouri kara
"ima da, torimodose" to koodo ga naridashisou


itoshikute, tsurakute, sekai wo kiratta hito no
hidoku rifujin na "kousei"
koutei shiteicha mirai wa umidasenai


shounen shoujo mae wo muku
kureru enten sae kibouron datte
"tsuremodose" "tsuremodose"
mikazuki ga akaku moeagaru

saa saa, koodo wo zero de kizame
souzouryoku no sotogawa no sekai e

oobaa na kuusou sensen e

"osaki ni douzo" tte shita wo dasu
yoyuu butta mujakina me
"hora deban da" pasuwaado de
me wo samashita jajauma wa tomaranai


mou yoru ga fukaku naru
"okosama" nara moeru enchousen
gyakkyou guai ga kuuru daro?
nerenai ne mada mada hora hayaku! hayaku!!


in tenpo de shisen wo awasete
hai tacchi de biito ga naridaseba
kangaetecha osoi deshou?

hora nokkatte kouze

wan koodo de shisen wo awasete
buttonda guruuvu ga uzumakeba
joudan janai mieru hazu
sono hai endo no fuukei no sukima ni


saa doudai, kono atsusa mo
surechigaisou datta kachikan mo
"warukunai kana"

me wo hiraki, te wo toriattara

angai chiipu na kotoba mo
"aikotoba da" tte iiaeru.
sukoshi dake mae wo mukeru


shounen shoujo, mae wo muku
yureru enten sura kibouron datte
omoidashi, kuchi ni dasu
fukashigi na deai to wakare wo

"nee nee, toppi na sekai no koto
sanzan datte waraitobasetanda"
aizu ga owaru


shounen shoujo mae wo muke
kuramu enten sura kibouron datte
"tsukamitore" "tsukamitore"
to taiyou ga akaku moeagaru

saa saa, kooru da. saigo no shiyou
saizensaku wa sono me wo mihiraita
oobaa na mousou sensen
kanjousei no mebiusu no saki e

こはね彰人


白いイヤホンを耳にあて
少しニヤッとして合図する
染み込んだこの温度が
ドアをノックした瞬間に 溢れそうになるよ


「まだ視えない?」
目を凝らして臨む争奪戦
あの日躊躇した脳裏から
「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう


愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの
酷く理不尽な「構成」
肯定していちゃ未来は生み出せない


少年少女前を向く
暮れる炎天さえ希望論だって
「ツレモドセ」「ツレモドセ」
三日月が赤く燃え上がる

さぁさぁ、コードを0で刻め
想像力の外側の世界へ

オーバーな空想戦線へ

「お先にどうぞ」って舌を出す
余裕ぶった無邪気な目
「ほら出番だ」パスワードで
目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない


もう夜が深くなる
「オコサマ」なら燃える延長戦
逆境ぐあいがクールだろ?
寝れないねまだまだ ほら早く!早く!!


イン・テンポで視線を合わせて
ハイタッチでビートが鳴り出せば
考えてちゃ遅いでしょう?

ほらノっかってこうぜ

ワンコードで視線を合わせて
ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
冗談じゃない見えるはず
そのハイエンドの風景の隙間に


さぁどうだい、この暑さも
すれ違いそうだった価値観も
「悪くないかな」

目を開き、手を取り合ったら

案外チープな言葉も
「合い言葉だ」って言い合える。
少しだけ前を向ける


少年少女、前を向く
揺れる炎天すら希望論だって
思い出し、口に出す
不可思議な出会いと別れを

「ねぇねぇ、突飛な世界のこと
散々だって笑い飛ばせたんだ」
合図が終わる


少年少女前を向け
眩む炎天すら希望論だって
「ツカミトレ」「ツカミトレ」
と 太陽が赤く燃え上がる

さぁさぁ、コールだ。最後にしよう
最善策はその目を見開いた
オーバーな妄想戦線
感情性のメビウスの先へ

KohaneAkito
English Translation by vgperson


With white earphones in my ears,
I give the signal with a little grin.
The moment I knocked on the door,
The heat permeating me floods out.


"You still don't see?"
A staring contest with strained eyes.
When I faltered then, the chord rang out:
"Now's the time, take it back!" As if from inside my mind.


The world so lovable yet harsh, there were some who loathed it.
With their cruelly irrational "system",
If I approve, then the future won't exist.


Boys and girls, face forwards,
Finding hope in even the unbearable heat.
"Bring it back!" "Bring it back!"
The crescent moon rises in red flames.

Now, come, write the code in 0's.
Head to the world outside the imaginary,
To
the overstated warfront of fantasy.

"Go on ahead," You stick out your tongue,
Simple eyes feigning cockiness.
With their password, "Hey, it's my turn,"
The awoken, restless child won't stop.


The night's getting dark. For the "children",
They're brightly-burning extra innings.
Adversity is the cool thing, isn't it?
Can't sleep, not yet, come, hurry, hurry!!


In-tempo, we meet our gazes,
And when the beat resounds with a high touch,
Isn't it too late to think about it?

Come on, just get with us!

With one chord, we meet our gazes,
And when you're wrapped in the bouncing groove,
You should see it's not a joke,
Between the gaps of the high-end scenery...


So what do you think of this heat,
And our values that just so happen to meet?
"Not so bad, is it?"

When we open our eyes, and clasp our hands...

Even these surprisingly cheap words,
We dispute them as "passwords".
And I face forward just a little...


Boys and girls, face forwards,
Finding hope in only the shimmering heat.
Recall, and bring to words,
Your miraculous encounters and farewells...

"You know, about that wild world,
I laughed it off as being just too harsh..."
So ends the signal...


Boys and girls, face forwards!
Find hope in only the dizzying heat!
"Take it in hand!" "Take it in hand!"
The blazing sun rises in red flames.

Now, come, it's the call. Let's make this the end,
The best plan of action has opened your eyes.
From the overstated warfront of daydream,
To beyond a mobius strip of emotion.

Another Vocal (Shiraishi An, Aoyagi Toya)

AnToya


shiroi iyahon wo mimi ni ate
sukoshi niyatto shite aizu suru
shimikonda kono ondo ga
doa wo nokku shita shunkan ni afuresou ni naru yo


"mada mienai?"
me wo korashite nozomu soudatsusen
ano hi chuucho shita nouri kara
"ima da, torimodose" to koodo ga naridashisou


itoshikute, tsurakute, sekai wo kiratta hito no
hidoku rifujin na "kousei"
koutei shiteicha mirai wa umidasenai


shounen shoujo mae wo muku
kureru enten sae kibouron datte
"tsuremodose" "tsuremodose"
mikazuki ga akaku moeagaru

saa saa, koodo wo zero de kizame
souzouryoku no sotogawa no sekai e

oobaa na kuusou sensen e

"osaki ni douzo" tte shita wo dasu
yoyuu butta mujakina me
"hora deban da" pasuwaado de
me wo samashita jajauma wa tomaranai


mou yoru ga fukaku naru
"okosama" nara moeru enchousen
gyakkyou guai ga kuuru daro?
nerenai ne mada mada hora hayaku! hayaku!!


in tenpo de shisen wo awasete
hai tacchi de biito ga naridaseba
kangaetecha osoi deshou?

hora nokkatte kouze

wan koodo de shisen wo awasete
buttonda guruuvu ga uzumakeba
joudan janai mieru hazu
sono hai endo no fuukei no sukima ni


saa doudai, kono atsusa mo
surechigaisou datta kachikan mo
"warukunai kana"

me wo hiraki, te wo toriattara

angai chiipu na kotoba mo
"aikotoba da" tte iiaeru.
sukoshi dake mae wo mukeru


shounen shoujo, mae wo muku
yureru enten sura kibouron datte
omoidashi, kuchi ni dasu
fukashigi na deai to wakare wo

"nee nee, toppi na sekai no koto
sanzan datte waraitobasetanda"
aizu ga owaru


shounen shoujo mae wo muke
kuramu enten sura kibouron datte
"tsukamitore" "tsukamitore"
to taiyou ga akaku moeagaru

saa saa, kooru da. saigo no shiyou
saizensaku wa sono me wo mihiraita
oobaa na mousou sensen
kanjousei no mebiusu no saki e

冬弥


白いイヤホンを耳にあて
少しニヤッとして合図する
染み込んだこの温度が
ドアをノックした瞬間に 溢れそうになるよ


「まだ視えない?」
目を凝らして臨む争奪戦
あの日躊躇した脳裏から
「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう


愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの
酷く理不尽な「構成」
肯定していちゃ未来は生み出せない


少年少女前を向く
暮れる炎天さえ希望論だって
「ツレモドセ」「ツレモドセ」
三日月が赤く燃え上がる

さぁさぁ、コードを0で刻め
想像力の外側の世界へ

オーバーな空想戦線へ

「お先にどうぞ」って舌を出す
余裕ぶった無邪気な目
「ほら出番だ」パスワードで
目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない


もう夜が深くなる
「オコサマ」なら燃える延長戦
逆境ぐあいがクールだろ?
寝れないねまだまだ ほら早く!早く!!


イン・テンポで視線を合わせて
ハイタッチでビートが鳴り出せば
考えてちゃ遅いでしょう?

ほらノっかってこうぜ

ワンコードで視線を合わせて
ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
冗談じゃない見えるはず
そのハイエンドの風景の隙間に


さぁどうだい、この暑さも
すれ違いそうだった価値観も
「悪くないかな」

目を開き、手を取り合ったら

案外チープな言葉も
「合い言葉だ」って言い合える。
少しだけ前を向ける


少年少女、前を向く
揺れる炎天すら希望論だって
思い出し、口に出す
不可思議な出会いと別れを

「ねぇねぇ、突飛な世界のこと
散々だって笑い飛ばせたんだ」
合図が終わる


少年少女前を向け
眩む炎天すら希望論だって
「ツカミトレ」「ツカミトレ」
と 太陽が赤く燃え上がる

さぁさぁ、コールだ。最後にしよう
最善策はその目を見開いた
オーバーな妄想戦線
感情性のメビウスの先へ

AnToya
English Translation by vgperson


With white earphones in my ears,
I give the signal with a little grin.
The moment I knocked on the door,
The heat permeating me floods out.


"You still don't see?"
A staring contest with strained eyes.
When I faltered then, the chord rang out:
"Now's the time, take it back!" As if from inside my mind.


The world so lovable yet harsh, there were some who loathed it.
With their cruelly irrational "system",
If I approve, then the future won't exist.


Boys and girls, face forwards,
Finding hope in even the unbearable heat.
"Bring it back!" "Bring it back!"
The crescent moon rises in red flames.

Now, come, write the code in 0's.
Head to the world outside the imaginary,
To
the overstated warfront of fantasy.

"Go on ahead," You stick out your tongue,
Simple eyes feigning cockiness.
With their password, "Hey, it's my turn,"
The awoken, restless child won't stop.


The night's getting dark. For the "children",
They're brightly-burning extra innings.
Adversity is the cool thing, isn't it?
Can't sleep, not yet, come, hurry, hurry!!


In-tempo, we meet our gazes,
And when the beat resounds with a high touch,
Isn't it too late to think about it?

Come on, just get with us!

With one chord, we meet our gazes,
And when you're wrapped in the bouncing groove,
You should see it's not a joke,
Between the gaps of the high-end scenery...


So what do you think of this heat,
And our values that just so happen to meet?
"Not so bad, is it?"

When we open our eyes, and clasp our hands...

Even these surprisingly cheap words,
We dispute them as "passwords".
And I face forward just a little...


Boys and girls, face forwards,
Finding hope in only the shimmering heat.
Recall, and bring to words,
Your miraculous encounters and farewells...

"You know, about that wild world,
I laughed it off as being just too harsh..."
So ends the signal...


Boys and girls, face forwards!
Find hope in only the dizzying heat!
"Take it in hand!" "Take it in hand!"
The blazing sun rises in red flames.

Now, come, it's the call. Let's make this the end,
The best plan of action has opened your eyes.
From the overstated warfront of daydream,
To beyond a mobius strip of emotion.

Discography[]

This song was featured on the following albums:

This song was featured on the following compilation albums:

Difficulty Changes[]

Navigation[]

Advertisement