Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


Dramaturgy (ドラマツルギー) is a song by Eve covered by Leo/need. It was the 1st song added as part of the 2020-2021 New Year Song Campaign.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 7 116 notes
Normal Normal Lv. 12 284 notes
Hard Hard Lv. 17 515 notes
Expert Expert Lv. 25 747 notes
Master Master Lv. 29 862 notes

On the Japanese server, Dramaturgy on MASTER difficulty is Level 29, whilst on the Taiwanese, Global and Korean servers, it is Level 28.

Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Dramaturgy (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:35
02 Dramaturgy (Game Version - Leo/need) 01:35
03 Dramaturgy (Game Version - Hoshino Ichika) 01:35
No. Songs Duration Audio
04 Dramaturgy (Full Version - Leo/need) 03:59
05 Dramaturgy (Full Version - Hoshino Ichika) 03:57

Versions[]

Videos[]

『ドラマツルギー』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

『ドラマツルギー』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

ビビバスアーカイブ『ドラマツルギー』-_東雲彰人&青柳冬弥

ビビバスアーカイブ『ドラマツルギー』- 東雲彰人&青柳冬弥

Lyrics[]

MikuIchika


atama de wakatte wa nageita
korogatteku yousu wo waratta
sabishii to ka ai to ka wakannai
ningen no katachi wa nagedashitan da

kakaekirenai kotobadarake no
sonzai shoumei wo


kono chiisana hako kara derannai
kizuitara saigo nigedashitai
bokura zennin enjite itanda
endorooru ni mukatte yukunda

saa minna hisshi ni yaku wo enjite
boukansha nante inai no sa


"watashi" nante nai no
doko ni datte inai yo
zutto boku wa nanimono ni mo narenaide

bokura ima saa saa kuraiatte
enchousen sarendaa shite
meedee awai aiso
tarenagashi koto no aizou

doramachikku na tenkai wo dokka kitai shiten darou

kimi mo YES YES iki wo nonde
saihai wa soko ni an da
heddoshotto sawagu omoi mo
sono kokoro uchinuite saa

mada minu ito wo hiite kuromaku no odemashi sa

sono me ni utsuru no wa

furetara kowarete shimatta
machigatteku yousu wo damatta
bokura zenin muku de arimashita
itsu no ma ni yara kaibutsu ni nattanda

sono subete wo koutei shinai to
mae ni susumenaikai


"maa kimi ni wa kitto muri nanda"
"dakara kimi ni wa kitto muri nanda"
itsu no ma ni yara gaiya ni itanda
sonna gaya bakkari tobashite kitanda

minna hisshi ni jibun wo mamotte
sukui no te wo matteru no sa


kangaetaku wa nai yo
baka ni natte itai mon
zutto boku wa nanimono ni mo narenaide

dakara ima zensen jou ni tatte
sono hata wa takaku matte
ressei tayoru aibou
kotoba sura hitsuyou nai yo

doramachikku na tenkai wa dottohiito shiteku darou

kimi mo YES YES iki wo nonde
saikai wo chikaiatte
wanchansu shika nai boku no
isshun wo kakeru no sa

kuraimakkusu mitaina te ni ase wo nigiru no sa

potsuri to naita

kakushitekita hontou wa doko ni mo nai
waratte kita yatsura ni ibasho wa nai

omoidashite poi tte shite kanjou wa nai
nagashita namida riyuu nante nai


yasashisa ni ondo mo kanjirarenai
sashinobeta te ni utagai shikanai

ana ga aite ai wa tarete shimai ni nattanda
taoresou na boku wo nozoki kondan da


akiramekaketa hito no mae ni anta wa
itsumo azawarau you ni odemashi sa

kimi ni wa donna fuu ni mieterundai
kokyuu wo totonoete saa saa

zutto boku wa nanimono ni mo narenaide


bokura ima saa saa kuraiatte
enchousen sarendaa shite
meedee awai aiso
tarenagashi koto no aizou

doramachikku na tenkai wo dokka kitai shiten darou

kimi mo YES YES iki wo nonde
saihai wa soko ni an da
heddoshotto sawagu omoi mo
sono kokoro uchinuite saa

mada minu ito wo hiite kuromaku no odemashi sa

"sono me ni utsuru no wa"

ミク一歌


頭でわかっては嘆いた
転がってく様子を嗤った
寂しいとか愛とかわかんない
人間の形は投げだしたんだ

抱えきれない 言葉だらけの
存在証明を


この小さな劇場から出らんない
気づいたら最後逃げ出したい
僕ら全員演じていたんだ
エンドロールに向かってゆくんだ

さあ皆必死に役を演じて
傍観者なんていないのさ


"ワタシ"なんてないの
どこにだって居ないよ
ずっと僕は 何者にもなれないで

僕ら今 さあさあ 喰らいあって
延長戦 サレンダーして
メーデー 淡い愛想
垂れ流し 言の愛憎

ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう

君も YES YES 息を呑んで
采配は そこにあんだ
ヘッドショット 騒ぐ想いも
その心 撃ち抜いて さあ

まだ見ぬ糸を引いて 黒幕のお出ましさ

その目に映るのは

触れたら壊れてしまった
間違ってく様子を黙った
僕ら全員無垢でありました
いつまにやら怪物になったんだ

その全てを肯定しないと
前に進めないかい


『まあ君にはきっと無理なんだ』
「だから君にはきっと無理なんだ」
いつのまにやら外野にいたんだ
そんなガヤばっかり飛ばしてきたんだ

皆必死に自分を守って
救いの手を待ってるのさ


考えたくはないよ
馬鹿になっていたいもん
ずっと僕は 何者にもなれないで

だから今 前線上に立って
その旗は高く舞って
劣勢 頼る相棒
言葉すら必要ないよ

ドラマチックな展開はドットヒートしてくだろう

君も YES YES 息を呑んで
再会を誓いあって
ワンチャンスしかない僕の
一瞬をかけるのさ

クライマックスみたいな 手に汗を握るのさ

ぽつりと鳴いた

隠してきた真実(ほんとう)はどこにもない
嗤ってきた奴らに居場所はない

思い出してぽいってして感情はない
流した涙 理由なんてない


優しさに温度も感じられない
差し伸べた手に疑いしかない

穴が空いて愛は垂れてしまいになったんだ
倒れそうな僕を覗き込んだんだ


諦めかけた人の前にアンタは
いつも嘲笑うようにおでましさ

君にはどんな風に見えてるんだい
呼吸を整えて さあ さあ

ずっと僕は 何者にもなれないで


僕ら今 さあさあ 喰らいあって
延長戦 サレンダーして
メーデー 淡い愛想
垂れ流し 言の愛憎

ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう

君も YES YES 息を呑んで
采配は そこにあんだ
ヘッドショット 騒ぐ想いも
その心 撃ち抜いて さあ

まだ見ぬ糸を引いて 黒幕のお出ましさ

"その目に映るのは"

MikuIchika
Official English Translation


If only I hadn't figured it out.
Laugh at myself while I stumble around.
Just can't understand loneliness or love.
So I threw away this human form of mine.

But I'll never throw away the line-filled proof
That I'm still alive.


I'm trapped, suffocating on this tiny stage.
By the last act I realize I want to get away.
Every single one of us was performing.
Towards the ending credits we're all running.

Hey, everyone, time to act our hearts out,
Now that there's nobody watching us.


There's no such thing as "me" now.
Hard as you look, nowhere to be found.
I can't remember a single role I was suited for.

Come on, everyone, let's tear into each other.
It's overtime, throw in the towel.
Mayday, etiquette out the window.
Our words piss away love and hate.

You've been hoping to get something dramatic out of this storyline.

Yes. Yes. You, too, suck in the oxygen.
The baton's right over there.
Headshot through these noisy thoughts.
Shoot out that beating heart.

Tug on the line you can't see, and the man behind the curtain appears.

What do those eyes capture?

We break the moment that we're touched.
Wrong about everything, we close our mouths.
All of us used to be so innocent.
But then somehow we were typecast as monsters.

If we can't acknowledge all that's happened,
How will we ever move forward?


"Let's be fair, it's not like you could ever make it."
"I really don't know why you even bother trying."
And then I found myself standing in the outfield.
I'd blown past all the nameless riff-raff to get here.

Everybody's desperately waiting for the hand
That will reach out to save them.


I don't want to think about it.
I'd much rather play the idiot.
I can't remember a single role I was suited for.

And here I am. I'm on the front lines.
The flag dancing, raised up high.
Against the wall with fellow soldiers.
We don't needs words to understand each other.

A story should be filled with all kinds of dramatic twists and turns.

Yes. Yes. You, too, suck in the oxygen.
Let's make our vows anew.
I've only got one chance this time.
I'll bet it all on this moment.

The climax is nearly here. My sweaty hand tight like a vice grip.

Alone I cry aloud.

The truth's hid away and it can't be found.
Those ridiculed don't have a place to call home.

I try to remember, but no emotions come out.
Why am I crying when I don't have a reason to?


I can't feel the warmth of the weather or mankind.
I can't help but steer clear of their helping hands.

Love keeps on oozing out of the open hole inside my chest.
An eye peers in at me as I feel I'm about to die.


You appear before those who've given up.
Always with that sneering face of yours.

I wonder how I must look to someone like you.
I take a deep breath. Now I'm ready.

Come on. I can't remember a single role I was suited for.


Come on, everyone, let's tear into each other.
It's overtime, throw in the towel.
Mayday, etiquette out the window.
Our words piss away love and hate.

You've been hoping to get something dramatic out of this storyline.

Yes. Yes. You, too, suck in the oxygen.
The baton's right over there.
Headshot through these noisy thoughts.
Shoot out that beating heart.

Pulling the invisible strings, the man behind the curtain appears.

"What do those eyes capture?"

VBS Archive (Shinonome Akito, Aoyagi Toya)

AkitoToya


atama de wakatte wa nageita
korogatteku yousu wo waratta
sabishii to ka ai to ka wakannai
ningen no katachi wa nagedashitanda

kakaekirenai kotobadarake no sonzai shoumei wo


kono chiisana hako kara derannai
kizuitara saigo nigedashitai
bokura zen'in enjite itanda
endorooru ni mukatte yukunda

saa minna hisshi ni yaku wo enjite
boukansha nante inai no sa


"watashi" nante nai no
doko ni datte inai yo
zutto boku wa nanimono ni mo narenaide

bokura ima saa saa kuraiatte
enchousen sarendaa shite
meedee awai aiso
tarenagashi koto no aizou


doramachikku na tenkai wo dokka kitai shiten darou

kimi mo YES YES iki wo nonde
saihai wa soko ni an da
heddoshotto sawagu omoi mo
sono kokoro uchinuite saa


mada minu ito wo hiite kuromaku no odemashi sa
"sono me ni utsuru no wa"

彰人冬弥


頭でわかっては嘆いた
転がってく様子を嗤った
寂しいとか愛とかわかんない
人間の形は投げだしたんだ

抱えきれない 言葉だらけの存在証明を


この小さな劇場から出らんない
気づいたら最後逃げ出したい
僕ら全員演じていたんだ
エンドロールに向かってゆくんだ

さあ皆必死に役を演じて
傍観者なんていないのさ


"ワタシ"なんてないの
どこにだって居ないよ
ずっと僕は 何者にもなれないで

僕ら今 さあさあ 喰らいあって
延長戦 サレンダーして
メーデー 淡い愛想
垂れ流し 言の愛憎


ドラマチックな展開をどっか期待してんだろう

君も YES YES 息を呑んで
采配は そこにあんだ
ヘッドショット 騒ぐ想いも
その心 撃ち抜いて さあ


まだ見ぬ糸を引いて 黒幕のお出ましさ
"その目に映るのは"

AkitoToya
Official English Translation


If only I hadn't figured it out.
Laugh at myself while I stumble around.
Just can't understand loneliness or love.
So I threw away this human form of mine.

But I'll never throw away the line-filled proof that I'm still alive.


I'm trapped, suffocating on this tiny stage.
By the last act I realize I want to get away.
Every single one of us was performing.
Towards the ending credits we're all running.

Hey, everyone, time to act our hearts out,
Now that there's nobody watching us.


There's no such thing as "me" now.
Hard as you look, nowhere to be found.
I can't remember a single role I was suited for.

Come on, everyone, let's tear into each other.
It's overtime, throw in the towel.
Mayday, etiquette out the window.
Our words piss away love and hate.

You've been hoping to get
something dramatic out of this storyline.

Yes. Yes. You, too, suck in the oxygen.
The baton's right over there.
Headshot through these noisy thoughts.
Shoot out that beating heart.


Tug on the line you can't see, and the man behind the curtain appears.
What do those eyes capture?

Discography[]

This song was featured on the following albums:

This song was featured on the following compilation albums:

Trivia[]

  • There is an unreleased 3DMV for this song (the video has been removed due to copyright infringement).

Navigation[]

Advertisement