Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Advertisement


Cinema (シネマ) is a commissioned song by Ayase and Shinonome Akito's first focus song. It was written for the STRAY BAD DOG event as part of the Ayase Tie-In.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 6 105 notes
Normal Normal Lv. 12 254 notes
Hard Hard Lv. 18 465 notes
Expert Expert Lv. 24 616 notes
Master Master Lv. 29 800 notes
Append Append Lv. 28 992 notes

Audio[]

No. Songs Duration Audio
00 Cinema (Menu Instrumental) 0:46
No. Songs Duration Audio
01 Cinema (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:46
02 Cinema (Game Version - Vivid BAD SQUAD) 01:46
03 Cinema (Game Version - Shinonome Akito) 01:46
No. Songs Duration Audio
04 Cinema (Full Version - Vivid BAD SQUAD) 03:31

Versions[]

Videos[]

シネマ - Vivid BAD SQUAD × KAITO
シネマ_-_Vivid_BAD_SQUAD_×_KAITO

シネマ - Vivid BAD SQUAD × KAITO

Cinema 2DMV

Featuring KAITO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
Illustration: Sidu (Tweet)
Video: Mizuki (Tweet)

『シネマ』3DMVゲームサイズ公開!
『シネマ』3DMVゲームサイズ公開!

『シネマ』3DMVゲームサイズ公開!

Cinema 3DMV

Featuring KAITO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
Costume(s): Vivid Soul, Vivid Crew

〈3rd Anniv.〉シネマ - Vivid BAD SQUAD × KAITO【3DMV】
〈3rd_Anniv.〉シネマ_-_Vivid_BAD_SQUAD_×_KAITO【3DMV】

〈3rd Anniv.〉シネマ - Vivid BAD SQUAD × KAITO【3DMV】

Cinema 3DMV

Featuring KAITO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya

『シネマ』(難易度:HARD)_プレイ動画を一部公開!

『シネマ』(難易度:HARD) プレイ動画を一部公開!

Lyrics[]

KAITOKohaneAnAkitoToya


dare mo ga totsuzen ni hajimatta
detarame na shinario no ue de

sore wa eiga no you na
marude eiga no you na

doko ni demo aru sutoorii

machigai darake no michinori da
marutsukerareru no wa ikutsu da

nani ga yokunai no ka
doko ga yokunai no ka

soko made oshiete kure yo

akegata no mousou
kichou na touhikou to
kanchigai no eiyuugokko

mou juutai shite nda
doushiyou mo koushiyou mo nai yo na


konna hazu ja nakatta yo natte
donna hazu datta nda yo natte
omoeba omou hodo

iya kore janai nai
hamari warui yo na
muite nai nai
ima sugu yamete shimau ka

sorya nai nai itsu ni nareba boku wa
shuyaku ni nareru ndarou na

tarinaku naru tabi warattari
fueta nimotsu kazoete wa naitari
kitai suru hodo demo naku gakkari
semeru koto sura dekizu nayandari

sanzen to kagayaku machi no akari
sanzan datte kao no toorisugari
hajimeru nara ima! sou da na
mata yarou...


kore janai nai
hamari warui yo na
muite nai nai
ima sugu yamete shimaeba

demo nanmankai to kurikaeshita
ashita ni kitai shite shimau nda

akegata no mousou
kichou na touhikou to
kanchigai no eiyuugokko

mou juutai shite nda
doushiyou mo koushiyou mo nai yo na


ano koro wa tashika ni atta nda
egakidashita mono ga atta nda
itsunomanika boku wa

dare mo ga totsuzen ni hajimatta
detarame na shinario no ue de
nanika wo enjiru no?
dareka wo enjiru no?

sonna wake ga nai daro

mada kore ja...

mada koko janai nai
owari janai kara
muite nai nai
nara kakikaete shimae yo

hora daitai itsumo itsudemo kitto
shuyaku wa boku dake daro

itsu no hi ka baibai
owari wa kuru kara
hakushukassai
egao de kaatenkooru

kaetai mirai wa koko ni atta
omou mama ni suki na you ni

kore wa sou da
saiteihen kara kakeagatta
eiga no you na sutoorii

KAITOこはね彰人冬弥


誰もが突然に始まった
デタラメなシナリオの上で

それは映画のような
まるで映画のような

どこにでもあるストーリー

間違いだらけの道のりだ
丸付けられるのは幾つだ

何が良くないのか
何処が良くないのか

そこまで教えてくれよ

明け方の妄想
貴重な逃避行と
勘違いの英雄ごっこ

もう渋滞してんだ
どうしようもこうしようもないよな


こんなはずじゃなかったよなって
どんなはずだったんだよなって
思えば思うほど

いやこれじゃないない
ハマり悪いよな
向いてないない
今すぐ辞めてしまうか

そりゃないない いつになれば僕は
主役になれるんだろうな

足りなくなる度笑ったり
増えた荷物数えては泣いたり
期待するほどでもなくがっかり
責めることすらできず悩んだり

燦然と輝く街の灯り
散々だって顔の通りすがり
始めるなら今!そうだな
またやろう…


これじゃないない
ハマり悪いよな
向いてないない
今すぐ辞めてしまえば

でも何万回と繰り返した
明日に期待してしまうんだ

明け方の妄想
貴重な逃避行と
勘違いの英雄ごっこ

もう渋滞してんだ
どうしようもこうしようもないよな


あの頃は確かにあったんだ
描き出したものがあったんだ
いつの間にか僕は

誰もが突然に始まった
デタラメなシナリオの上で
何かを演じるの?
誰かを演じるの?

そんなわけがないだろ

まだこれじゃ…

まだここじゃないない
終わりじゃないから
向いてないない
なら書き変えてしまえよ

ほら大体 いつもいつでもきっと
主役は僕だけだろ

いつの日かバイバイ
終わりはくるから
拍手喝采
笑顔でカーテンコール

変えたい未来はここにあった
思うままに好きなように

これはそうだ
最底辺から駆け上がった
映画のようなストーリー

KAITOKohaneAnAkitoToya
English translation by Pupleon


Suddenly, everyone started up
Onto a nonsensical scenario.

This is just like a movie,
Exactly like a movie.

No matter where you go, there's a story

This path I'm traveling is riddled with countless mistakes.
How many are there to be circled out?

What's bad about that?
Is there anything bad about that?

If there is, go on and tell me.

A delusion of dawn
Invaluable escapades and
A misunderstood hero play-pretend

Traffic's already jammed up now-
Oh well, nothing I can do about that anyway


"It wasn't supposed to be like this."
"What's it supposed to be like then?"
The more I thought about that

No, it can't be this, not this.
This is a bad fit for me
I'm not suited for it-
Should I quit it now, or—

But that's not right, right! I wonder, when will I get to be
The leading star of this show?

Laughing every time I fall short,
Crying every time I count my growing baggage
Feeling disappointed when things aren’t as I hoped
I can't even blame anyone else, and it bothers me

The lights of the brilliant shining city
Passing by a defeated expression
The time to start is now!
Yes, that's right, let’s try again...


This can't be right, right.
This is a bad fit for me
I'm not suited for it-
I could stop now but,

It kept repeating thousands of times
I'll just keep hoping for tomorrow.

A delusion of dawn
Invaluable escapades and
A misunderstood hero play-pretend.

Traffic's already jammed up now-
Oh well, nothing I can do about that anyway.


Back then, I'm sure it was there,
Something I drew up was there
When was it that I...?

Suddenly everyone started up
Onto a nonsense scenario.
What are you playing at?
Who are you trying to be?

There's no way you could be that, right?

It's not enough...

We're not here yet, yet.
This can't be the end, so
If you're not suited for the role
Then just rewrite the script!

Look, for the most part, I'm sure it'll always just be me
The leading star will only be me!

Someday it'll be bye-bye
When the end comes.
Smile for the curtain call

And the applause.

The future I wanted to change has come.
Whatever you like, however you like it,

This is it.
I made it here, all the way from the bottom.
Just like a movie, this is my story.

Discography[]

This song was featured on the following singles:

This song was featured on the following compilation albums:

Trivia[]

  • The line "sanzen to kagayaku machi no akari" (燦然と輝く街の灯り) is a reference to the first line of Yuurei Tokyo, another song added as part of the tie-in with Ayase.
  • The 2DMV was illustrated by Sidu, the illustrator of the Kagerou Project series.
  • Cinema is one of the five songs that was chosen to have its 3DMV improved through a public vote.[1]

References[]

Navigation[]

Advertisement