Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


from Y to Y is a song by JimmyThumb-P covered by Leo/need.

Information[]

Easy Easy Lv. 5 196 notes
Normal Normal Lv. 11 284 notes
Hard Hard Lv. 16 551 notes
Expert Expert Lv. 24 847 notes
Master Master Lv. 27 982 notes

On the Japanese, Taiwanese, and Korean servers, from Y to Y on MASTER difficulty is Level 27, whilst on the Global server, it is Level 26.

Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 from Y to Y (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:35
02 from Y to Y (Game Version - Leo/need) 02:35
03 from Y to Y (Game Version - Ichika and Honami) 02:35
04 from Y to Y (Game Version - Saki and Shiho) 02:35
No. Songs Duration Audio
05 From Y to Y (Full Version - Leo/need) 05:33
06 From Y to Y (Full Version - Ichika and Honami) 05:33
07 From Y to Y (Full Version - Saki and Shiho) 05:33

Versions[]

Videos[]

『from_Y_to_Y』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

『from Y to Y』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics[]

MikuIchikaSakiHonamiShiho


senaka wo mukete kimi wa arukidashita
kawasu kotoba mo nai mama
yureru kokoro no naka kodomo no you ni sakenda
ikanaide ikanaide nee...

senaka wo mukete boku wa arukidashita
namida ochiru mae ni
ikanakya
shiawase sugiru no wa kirai dato itsuwatta
tsuyogatte tebanashita risou no mirai
(mirai mirai mirai mirai mirai)
torimodosenu negai
(negai negai negai negai)

sukoshi hiroku kanjiru kono semai wanruumu
kokoro no sukima wo hirogeru you da
sukoshi nagaku kanjiru honno ippun ichibyou

kimi to sugosetara, to

negau koto sae yurusarenai sekai nano kana

tatta hitotsu no uso de sae mo
kimi no namida wo unde shimau


kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

ima wo hitotsu hirou tabi kako wo hitotsu suteru you na
yuugen no kioku to jikan no naka

soko ni isuwatta dake no boku no sonzai nado
kitto kimi no kioku kara kieru


mou nidoto modorenai no? (modorenai no?)
koko wa hajimari ka, (hajimari ka,) owari ka (owari ka)

hiroi beddo de nemuru yoru wa mada akenai
mata hitori de yume wo miru yo
kimi no kioku wo tadoru yume wo

kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

kodoku no itami de tsugunau kara
kimi no kioku ni sotto isasete

kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne
soshite te wo tsunagou
sono toki made

"mata ne"

ミク一歌咲希穂波志歩


背中を向けて君は歩き出した
交わす言葉も無いまま
揺れる心の中 子供のように叫んだ
行かないで 行かないで ねえ…

背中を向けて僕は歩き出した
涙落ちる前に行かなきゃ

幸せすぎるのは嫌いだと偽った
強がって手放した理想の未来
(未来 未来 未来 未来 未来)
取り戻せぬ願い
(願い 願い 願い 願い)

少し広く感じる この狭いワンルーム
心の隙間を広げるようだ
少し長く感じる ほんの一分一秒

君と過ごせたら、と

願うことさえ許されない世界なのかな

たった一つの嘘でさえも
君の涙を生んでしまう


数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
有限の記憶と時間の中

そこに居座っただけの僕の存在など
きっと君の記憶から消える


もう二度と 戻れないの?(戻れないの?)
ここは 始まりか、(始まりか、)終わりか(終わりか)

広いベッドで眠る夜はまだ明けない
また一人で夢を見るよ
君の記憶を辿る夢を

数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

孤独の痛みで償うから
君の記憶にそっと居させて

変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
そして手を繋ごう
そのときまで

「またね」

MikuIchikaSakiHonamiShiho
English Translation by bluepenguin


You turned your back and walked away,
Without exchanging a single word with me
Inside my trembling heart, I was crying like a child,
"Don't go! Don't go! Hey..."

I turned my back and walked away,

I had to go before I started to cry
I pretended I hated being too happy,
Put on a brave face, and let go of my ideal future,
(Future, future, future, future, future...)
And the wish I would never get back,
(Wish, wish, wish, wish...)

My small studio apartment feels a bit too big,
Like it's widening the gaps in my heart
Each minute and second feels a bit too long,

If only I were spending them with you

Won't this world even allow me to have wishes?

Even a single lie
Can bring you to tears


I've accumulated too many sins to count,
Like having touched your hand,
And trying to go through life by your side

It seems like picking up the present means letting go of the past,
Memory and time are finite

The existence of me, just standing there
Will surely fade from your memory


Can't we ever go back to how things were? (Can't we go back?)
Is this the beginning, (the beginning,) or the end? (the end?)

The night I spend sleeping in this too-big bed hasn't ended yet
I'm still dreaming all on my own,
A dream of searching through your memories

I've accumulated too many sins to count,
Like having touched your hand,
And
trying to go through life by your side

Just let me stay quietly in your memory,
And I'll make it up to you
with the pain of my loneliness

I hope we can meet again with our feelings unchanged
And join hands,
But until that time comes,

"See you."

Another Vocal (Hoshino Ichika, Mochizuki Honami)

IchikaHonami


senaka wo mukete kimi wa arukidashita
kawasu kotoba mo nai mama
yureru kokoro no naka kodomo no you ni sakenda
ikanaide ikanaide nee...


senaka wo mukete boku wa arukidashita
namida ochiru mae ni ikanakya
shiawase sugiru no wa kirai dato itsuwatta
tsuyogatte tebanashita risou no mirai

(mirai mirai mirai mirai mirai)
torimodosenu negai
(negai negai negai negai)

sukoshi hiroku kanjiru kono semai wanruumu
kokoro no sukima wo hirogeru you da

sukoshi nagaku kanjiru honno ippun ichibyou

kimi to sugosetara, to

negau koto sae yurusarenai sekai nano kana

tatta hitotsu no uso de sae mo
kimi no namida wo unde shimau


kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

ima wo hitotsu hirou tabi kako wo hitotsu suteru you na
yuugen no kioku to jikan no naka

soko ni isuwatta dake no boku no sonzai nado
kitto kimi no kioku kara kieru


mou nidoto modorenai no? (modorenai no?)
koko wa hajimari ka, (hajimari ka,) owari ka (owari ka)

hiroi beddo de nemuru yoru wa mada akenai

mata hitori de yume wo miru yo
kimi no kioku wo tadoru yume wo


kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

kodoku no itami de tsugunau kara
kimi no kioku ni sotto isasete

kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne
soshite te wo tsunagou
sono toki made

"mata ne"

一歌穂波


背中を向けて君は歩き出した
交わす言葉も無いまま
揺れる心の中 子供のように叫んだ
行かないで 行かないで ねえ…


背中を向けて僕は歩き出した
涙落ちる前に行かなきゃ
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
強がって手放した理想の未来

(未来 未来 未来 未来 未来)
取り戻せぬ願い
(願い 願い 願い 願い)

少し広く感じる この狭いワンルーム
心の隙間を広げるようだ

少し長く感じる ほんの一分一秒

君と過ごせたら、と

願うことさえ許されない世界なのかな

たった一つの嘘でさえも
君の涙を生んでしまう


数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
有限の記憶と時間の中

そこに居座っただけの僕の存在など
きっと君の記憶から消える


もう二度と 戻れないの?(戻れないの?)
ここは 始まりか、(始まりか、)終わりか(終わりか)

広いベッドで眠る夜はまだ明けない

また一人で夢を見るよ
君の記憶を辿る夢を


数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

孤独の痛みで償うから
君の記憶にそっと居させて

変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
そして手を繋ごう
そのときまで

「またね」

IchikaHonami
English Translation by bluepenguin


You turned your back and walked away,
Without exchanging a single word with me
Inside my trembling heart, I was crying like a child,
"Don't go! Don't go! Hey..."


I turned my back and walked away,
I had to go before I started to cry
I pretended I hated being too happy,
Put on a brave face, and let go of my ideal future,

(Future, future, future, future, future...)
And the wish I would never get back,
(Wish,
wish, wish, wish...)

My small studio apartment feels a bit too big,
Like it's widening the gaps in my heart

Each minute and second feels a bit too long,

If only I were spending them with you

Won't this world even allow me to have wishes?

Even a single lie
Can bring you to tears


I've accumulated too many sins to count,
Like having touched your hand,
And trying to go through life by your side

It seems like picking up the present means letting go of the past,
Memory and time are finite

The existence of me, just standing there
Will surely fade from your memory


Can't we ever go back to how things were? (Can't we go back?)
Is this the beginning, (the beginning,) or the end? (the end?)

The night I spend sleeping in this too-big bed hasn't ended yet

I'm still dreaming all on my own,
A dream of searching through your memories


I've accumulated too many sins to count,
Like having touched your hand,
And trying to go through life by your side

Just let me stay quietly in your memory,

And I'll make it up to you with the pain of my loneliness

I hope we can meet again with our feelings unchanged

And join hands
But until that time comes,

"See you."

Another Vocal (Tenma Saki, Hinomori Shiho)

SakiShiho


senaka wo mukete kimi wa arukidashita
kawasu kotoba mo nai mama
yureru kokoro no naka kodomo no you ni sakenda
ikanaide ikanaide nee...


senaka wo mukete boku wa arukidashita
namida ochiru mae ni ikanakya
shiawase sugiru no wa kirai dato itsuwatta
tsuyogatte tebanashita risou no mirai

(mirai mirai mirai mirai mirai)
torimodosenu negai
(negai negai negai negai)

sukoshi hiroku kanjiru kono semai wanruumu
kokoro no sukima wo hirogeru you da

sukoshi nagaku kanjiru honno ippun ichibyou

kimi to sugosetara, to

negau koto sae yurusarenai sekai nano kana

tatta hitotsu no uso de sae mo
kimi no namida wo unde shimau


kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

ima wo hitotsu hirou tabi kako wo hitotsu suteru you na
yuugen no kioku to jikan no naka

soko ni isuwatta dake no boku no sonzai nado
kitto kimi no kioku kara kieru


mou nidoto modorenai no? (modorenai no?)
koko wa hajimari ka, (hajimari ka,) owari ka (owari ka)

hiroi beddo de nemuru yoru wa mada akenai

mata hitori de yume wo miru yo
kimi no kioku wo tadoru yume wo


kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

kodoku no itami de tsugunau kara
kimi no kioku ni sotto isasete

kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne
soshite te wo tsunagou
sono toki made

"mata ne"

咲希志歩


背中を向けて君は歩き出した
交わす言葉も無いまま
揺れる心の中 子供のように叫んだ
行かないで 行かないで ねえ…


背中を向けて僕は歩き出した
涙落ちる前に行かなきゃ
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
強がって手放した理想の未来

(未来 未来 未来 未来 未来)
取り戻せぬ願い
(願い 願い 願い 願い)

少し広く感じる この狭いワンルーム
心の隙間を広げるようだ

少し長く感じる ほんの一分一秒

君と過ごせたら、と

願うことさえ許されない世界なのかな

たった一つの嘘でさえも
君の涙を生んでしまう


数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
有限の記憶と時間の中

そこに居座っただけの僕の存在など
きっと君の記憶から消える


もう二度と 戻れないの?(戻れないの?)
ここは 始まりか、(始まりか、)終わりか(終わりか)

広いベッドで眠る夜はまだ明けない

また一人で夢を見るよ
君の記憶を辿る夢を


数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

孤独の痛みで償うから
君の記憶にそっと居させて

変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
そして手を繋ごう
そのときまで

「またね」

SakiShiho
English Translation by bluepenguin


You turned your back and walked away,
Without exchanging a single word with me
Inside my trembling heart, I was crying like a child,
"Don't go! Don't go! Hey..."


I turned my back and walked away,
I had to go before I started to cry
I pretended I hated being too happy,
Put on a brave face, and let go of my ideal future,

(Future, future, future, future, future...)
And the wish I would never get back,
(Wish,
wish, wish, wish...)

My small studio apartment feels a bit too big,
Like it's widening the gaps in my heart

Each minute and second feels a bit too long,

If only I were spending them with you

Won't this world even allow me to have wishes?

Even a single lie
Can bring you to tears


I've accumulated too many sins to count,
Like having touched your hand,
And trying to go through life by your side

It seems like picking up the present means letting go of the past,
Memory and time are finite

The existence of me, just standing there
Will surely fade from your memory


Can't we ever go back to how things were? (Can't we go back?)
Is this the beginning, (the beginning,) or the end? (the end?)

The night I spend sleeping in this too-big bed hasn't ended yet

I'm still dreaming all on my own,
A dream of searching through your memories


I've accumulated too many sins to count,
Like having touched your hand,
And trying to go through life by your side

Just let me stay quietly in your memory,

And I'll make it up to you with the pain of my loneliness

I hope we can meet again with our feelings unchanged

And join hands
But until that time comes,

"See you."

Discography[]

This song was featured on the following albums:

This song was featured on the following compilation albums:

Trivia[]

  • The Hatsune Miku version used in-game is not the original, but rather the 10th anniversary remake.

Navigation[]

Advertisement