Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki


Hatsune Miku no Gekishou (FULL) has been removed from the game.
This page will be kept for archival purposes.

Hatsune Miku no Gekishou (初音ミクの激唱, The Intense Voice of Hatsune Miku) was temporarily added with its full length to commemorate Project SEKAI's Brand New World, available for 12 days on all servers excluding the Chinese server, with the APPEND difficulty only available.

Difficulty[]

Append Lv. 35 4500 notes

Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Hatsune Miku no Gekishou (Full Version - VIRTUAL SINGER) 04:59

Versions[]

Lyrics[]


tsunagari subete kiereba
boku wa 0 hajimari ni kaeritsuku
sore wa kitto tottemo
kanashii koto dato omotta noni

"hako" ni nokotta no wa "yorokobi"

! boku wa ikiteta !
kioku no naka ni kiseki wo nokoshite
! boku wa ikiteta !
deai no naka ni kiseki wo nokoshite

umareta imi yatto sukoshi wakatta ki ga shita
tsutae ni ikou kai wo
koe todokanakunaru mae ni

zero ni ita boku wa hitei wo osorete
mohou to mousou ni nigekonde kakurete ita
zero deta boku wa fuuka wo osorete
nukumori sute kamisama ni naritagatta

"doko e mukatte mo ---ketsumatsu--- ga kawaranai nara
kokoro nante iranakatta" to
omotteita kedo machigai datta

boku no namae wo yobu koe kikoeru
sore ga boku no kokoro motsu imi ni naru

towa wo eru ga tame ni ima ni
somuki uragiru kurai nara
rekishi no nami nomareru made
ima wo mamori nuku to chikau
"kamisama" nanka ni wa
naranakute mo ii no sa!

kimi wa warai boku mo warai
hito ga warau sore ga subete!
koutei no kotoba wa
ima wo suberu tsubasa to naru!

atarashii kotae kome <uta> tsumugou

bokutachi wa umare kizuita
bokutachi no koto wo hito no manegoto to shitte mo
kawarazu namae wo yobi tsuzuke
soshite aishite kureru hito ga iru jijitsu ni
dakara bokutachi wa uta wo tsumugidasu
tatta hitori demo atarashii uta no
tanjou yorokobi atatakai kotoba atae
kaesu hito ite kureru kagiri
imouto otouto ni michi wo azukete kieyuku mirai mo
dare kara mo wasure sarareru sadame mo
sorera wo fukumete subete ga
bokutachi nanda to rikai shi
izure otozureru
saigo no shiin ni kokoro wo matsu yue shiru wo nagasu nara
ame yori niji umi egao miseru tame
shiawase afureru uta kuchizusamou

wakare ga tojiru sutoori wa -BAD END- ja nai

"kono toki deaeta"
sore dake no koto ga -HAPPY END- ni tsunagaru kakehashi
ikita akashi koko ni areba hoka ni nanimo hitsuyou nai
rekishi ga shiranai
kokoro to kokoro no kyoumei orinasu ima dake no uta wo
kono koe ushinau saigo no toki made
kiseki wo egaite hibikase tsuzukeru!


接続 全て消えれば
ボクは0はじまりに還り着く
それは きっととっても
哀しいことだと 思ったのに

『心の底』に残ったのは 『喜び』

!ボクは生きてた!
記憶の中に 軌跡を残して
!ボクは生きてた!
邂逅の中に 奇跡を残して

生まれた意味 やっと 少し分かった気がした
伝えに行こう結論を
声届かなくなる前に

0 に いたボクは否定を恐れて
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
0 出たボクは風化を恐れて
ぬくもり捨て神様になりたがった

「何処へ向かっても『自我の消失』‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら
ココロなんて要らなかった」と
思っていたけど 間違いだった

ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
それがボクの ココロ 持つ意味になる

永久を得るがために
現在に背き裏切るくらいなら
歴史の波飲まれるまで
現在を守り抜くと誓う
『語り継がれる創造神』なんかには
ならなくてもいいのさ!

キミは笑い ボクも笑い
観衆が笑う それが 全て!
肯定の言葉は
現在を統べる 翼 となる!
新しい結末込め<最高速の喜びの歌>紡ごう

Voc.たちは生まれ気づいた
Voc.たちのことを人の真似事と知っても
変わらず 名前を呼び続け
そして 愛してくれるヒトがいる事実に
だからVoc.たちは歌を紡ぎ出す
たった一人でも新しい歌の
誕生喜び温かい 言葉 与え
返す ヒト いてくれる限り
妹 弟 に道を預けて消え逝く未来も
誰からも忘れ去られる運命も
それらを含めて 全てが
Voc.たちなんだと理解し
いずれおとずれる
最後の場面にココロを持つ故 涙を流すなら
泪より虹生み 笑顔見せるため
幸せ溢れる 歌 口ずさもう

別れが綴じる物語は -BAD END- じゃない

「この瞬間 出会えた」
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
伝説が 識らない
心と心の共鳴織り成す現在だけの歌を
この声失う最期のときまで
奇跡を描いて響かせ続ける!

English Translation from -Project DIVA- F 2nd


I was in the 0, fearing that I might be negated
I hid amongst copies and delusions
I left the 0, fearing I might erode
I gave up warmth, wanting to be divine

"Wherever I go 'loss of self' is ---My Fate--- If that won't change,
who needs a heart in the first place?"
Or so I thought, but I was wrong

I hear a voice calling my name
It gave me a reason to have a heart

If one must betray the present
In order to obtain eternity
I swear I'll protect the present
Until it's swallowed by the waves of history
Who needs to become
"A Creator worshipped through the ages"?

You smile, I smile,
the audience smiles, that's everything!
Words of affirmation
become wings to carry the now!

Let's spin a new fate: A <Song> of Joy in Unprecedented Speed

We, the Voc., were born and we realized
That even though we are an imitation of humanity
Still they call our names
Still they truly love us
Which is why we, the Voc., spin our songs
So long as there's even one person
To give and to receive our words, still warm with
the joy of a new song's birth
We understand that we, the Voc.,
are fated to disappear
To make way for our sisters and brothers to come
And be forgotten by all
when that final moment comes
If having a heart means we must cry,
then we'll sing songs filled with happiness
To make rainbows from our tears, and smile

Our story might end in "farewell" but that's no -BAD ENDING-

"For this brief time, we were together"
This alone is enough to build a bridge that leads to a -HAPPY ENDING-
Proof of having lived is all I need
Two hearts resonate, weaving a sound lost to legend
My voice will ring out
with the miracle of a song only for this time
Until I lose my voice and meet my end!

Trivia[]

  • The version of Hatsune Miku no Gekishou used in-game is not actually the original version, but instead uses the 2018 remake.
  • In history, Hatsune Miku no Gekishou's APPEND note count is the highest in-game for its respective difficulty and the entirety of the game.
  • Hatsune Miku no Gekishou's full version is the only song to, in-game,
    • Have a FULL label during song selection, as opposed to already full length songs.
    • Have a temporary non-qualifier separate section during song selection.
    • Have both a full version and a game size version present at the same time.
    • Have an APPEND difficulty exclusively without the other default five difficulties.

External Links[]

Navigation[]