Help me, ERINNNNNN!![1] is a preexisting song performed by COOL&CREATE. It is originally composed by ZUN and arranged by beatMARIO.
The song was re-arranged by beatMARIO and Maron, and was released digitally on May 3, 2024. The VIRTUAL SINGER version was added as part of the Touhou Collaboration.
beatMARIO uploaded an English version of this song on March 28, 2025, with the lyrics provided by Renko.
Difficulties[]
|
Lv. 8 | 295 notes |
| Lv. 13 | 517 notes |
|
Lv. 19 | 994 notes |
|
Lv. 26 | 1168 notes |
| Lv. 30 | 1318 notes |
|
Lv. 32 | 1564 notes |
Audio[]
| No. | Songs | Duration | Audio |
|---|---|---|---|
| 01 | Help me, ERINNNNNN!! (Game Version - VIRTUAL SINGER) | 02:24 |
| No. | Songs | Duration | Audio |
|---|---|---|---|
| 02 | Help me, ERINNNNNN!! (Full Version - VIRTUAL SINGER) | 05:10 | |
| 03 | Help me, ERINNNNNN!! (English Version - VIRTUAL SINGER) | 05:10 | |
| 04 | Help me, ERINNNNNN!! (Instrumental - VIRTUAL SINGER) | 05:10 |
Versions[]
Videos[]
| Help me, ERINNNNNN!! - ĺéłă㯠à éĄéłăŞăł Ă éĄéłăŹăł à 塥éłăŤăŤ Ă MEIKO Ă KAITO | |
|---|---|
Help me, ERINNNNNN!! - ĺéłă㯠à éĄéłăŞăł Ă éĄéłăŹăł à 塥éłăŤăŤ Ă MEIKO Ă KAITO |
Help me, ERINNNNNN!! 2DMV
Featuring Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, KAITO
|
| Help me, ERINNNNNN!! (English Ver.) - ĺéłă㯠| |
|---|---|
Help me, ERINNNNNN!! (English Ver.) - ĺéłă㯠|
Help me, ERINNNNNN!! 2DMV
Featuring Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, KAITO
|
Lyrics[]
Miku ⢠Rin ⢠Len ⢠Luka ⢠MEIKO ⢠KAITO
One, a two, one, two, three
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin! eirin! eirin!"
"eirin! eirin! tasukete eirin!"
(HELP ME, ERINNNNNNNN!!)
aa, dou shiyou!? takaku furi ageta kono ude ("eirin! eirin!")
watashi no otsukisama sakasama no otsukisama ("tasukete eirin!")
mou, hayaku shite! tsuyoku furi oroshita ude wa ("eirin! eirin!")
anata wo yobu sain eirin! anata e no sain
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"tasukete eirin!" ("tasukete eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"tasukete eirin!" (Yeah!)
"eirin! eirin! tasukete!" kyou mo kikoete kuru
seishinsei'i magokoro komete tasuke ni ikou
eientei no usagi-tachi wa itsu mo mujaki
hora mata dare ka ni yobareteru yo
(Hey, come on!)
("eirin! eirin! tasukete eirin!")
"eirin! eirin! tasukete eirin!"
("eirin! eirin! tasukete eirin!")
saa ikou!
"eirin! eirin! tasukete!" kyou mo sakende miru
furoufushi Hourai no okusuri no chikara
reisen, tewi no futari wa mada kaette konai[2]
dare ka ga kita mou dame da yararechau yo
("eirin! eirin! tasukete eirin!")
"eirin! eirin! tasukete eirin!"
("eirin! eirin! tasukete eirin!")
hayaku kite!
saa, tasukemashou! takaku furi agaru ano ude ("eirin! eirin!")
anata wa ohimesama wagamama na ohimesama ("tasukete eirin!")
hora, isoganakya! tsuyoku furi oroshita ude wa ("eirin! eirin!")
watashi wo yobu sain eirin! watashi e no sain
minna migiude wo ueni ookiku agete
watashi no ato ni tsuzuite sakende ne
iku yo! One, two, one, two, three
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"tasukete eirin!" ("tasukete eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"rin ei! rin ei!" ("rin ei! rin ei!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirinrin!" ("eirinrin!")
"inaba! inaba!" ("inaba! inaba!")
"inaba! tewi!" ("inaba! tewi!")[2]
"inaba! inaba!" ("inaba! inaba!")
"inaba! udonge!" ("inaba! udonge!")
"reimu! reimu!" ("reimu! reimu!")
"hakurei reimu!" ("hakurei reimu!")
"marisa! marisa!" ("marisa! marisa!")
"masutaa supaaku!" ("masutaa supaaku!")
touhou! touhou! (touhou! touhou!)
purojekuto! (purojekuto!)
sekai no minna (sekai no minna!)
yoroshiku! (yoroshiku!)
ippai! ippai! (ippai! ippai!)
ippai! ippai! (ippai! ippai!)
yume ga ippai! (yume ga ippai!)
ippai eirin! (ippai eirin!)
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin!" ("eirin! eirin!")
"eirin! eirin! eirin! eirin!"
"eirin! eirin! tasukete eirin!"
aa, dou shiyou!? takaku furi ageta kono ude ("eirin! eirin!")
watashi no otsukisama sakasama no otsukisama ("tasukete eirin!")
mou, hayaku shite! tsuyoku furi oroshita ude wa ("eirin! eirin!")
anata wo yobu sain eirin! anata e no sain ("mou ikkai!")
saa, tasukemashou! takaku furi agaru ano ude ("eirin! eirin!")
anata wa ohimesama wagamama na ohimesama ("tasukete eirin!")
hora, isoganakya! tsuyoku furi oroshita ude wa ("eirin! eirin!")
watashi wo yobu sain eirin! tasukete eirin!
minna iku yo!
MEIKO! MEIKO! (MEIKO! MEIKO!)
KAITO! KAITO! (KAITO! KAITO!)
Kagamine Rin! (Kagamine Rin!)
Kagamine Len! (Kagamine Len!)
Megurine Luka! (Megurine Luka!)
soshite Hatsune Miku! (Hatsune Miku!)
arigatou gozaimashita!
ă㯠⢠ăŞăł ⢠ăŹăł ⢠ăŤăŤ ⢠MEIKO ⢠KAITO
One, a two, one, two, three
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźăăźăăďźăăźăăďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďź
(HELP ME, ERINNNNNNNN!!)
ăăăăŠăăăăďźďźăéŤăćŻăăăăăăŽč
ďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
ç§ăŽăćć§ăéăăžăŽăćć§ďź(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź
ăăăćŠăăăŚďźĺźˇăćŻăăăăăč
ăŻďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
ăăŞăăĺźăśăľă¤ăłăăăźăăďźăăŞăă¸ăŽăľă¤ăł
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăYeahďźďź
ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚďźăäťćĽăčăăăŚăă
čŞ ĺżčŞ ćăăžăăăčžźăăŚĺŠăăŤčĄăă
ć°¸é äşăŽăŚăľăŽéăŻăăă¤ăçĄéŞć°
ăťăăžă誰ăăŤăĺźă°ăăŚăă
(Hey, come on!)
ďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďź
ďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďźďź
ăăčĄăăďź
ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚďźăäťćĽăĺŤăă§ăżă
ä¸čä¸ćťăčŹčąăŽăčŹăŽĺ
é´äťăťăŚăăŽäşäşşăŻăăžă 帰ăŁăŚăăŞă
誰ăăćĽăăăăăăĄă ăă¤ăŠăăĄăăă
ďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďź
ďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďźďź
ćŠăćĽăŚăźďź
ăăăĺŠăăžăăăďźăéŤăćŻăăăăăăŽč
ďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
ăăŞăăŻăĺ§Ťć§ăăăăžăžăŞăĺ§Ťć§ďź(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź
ăťăăćĽăăŞăăďźă埡ăćŻăăăăăč
ăŻďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
ç§ăĺźăśăľă¤ăłăăăźăăďźăăăă¸ăŽăľă¤ăł
ăżă㪠ĺłč
ăä¸ăŤ 大ăăä¸ăăŚ
ăăăăŽĺžăŤ çśăăŚĺŤăă§ă
ăăăďźOne, two, one, two, three
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăăăźďźăăăăźďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăăăźďźăăăăźďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăŞă°ďźăăŞă°ďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăŞă°ďźăăŞă°ďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăŞă°ďźăŚăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăŞă°ďźăŚăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăŞă°ďźăăŞă°ďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăŞă°ďźăăŞă°ďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăŞă°ďźăăŠăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăŞă°ďźăăŠăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăăďźăăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăăďźăăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăĺéşé夢ďźďź(ăďžâďž)o彥ăĺéşé夢ďźďź
(ăďžâďž)o彥ăéçć˛ďźéçć˛ďźďź(ăďžâďž)o彥ăéçć˛ďźéçć˛ďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăšăżăźăšăăźăŻďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăšăżăźăšăăźăŻďźďź
(ăďžâďž)o彥ăćąćšďźćąćšďźďź(ăďžâďž)o彥ăćąćšďźćąćšďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăă¸ă§ăŻăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăă¸ă§ăŻăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăťăŤă¤ăŽăżăăŞďźďź(ăďžâďž)o彥ăăťăŤă¤ăŽăżăăŞďźďź[3]
(ăďžâďž)o彥ăăăăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăŁăąăďźăăŁăąăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăŁăąăďźăăŁăąăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăŁăąăďźăăŁăąăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăŁăąăďźăăŁăąăďźďź
(ăďžâďž)o彥ă夢ăăăŁăąăďźďź(ăďžâďž)o彥ă夢ăăăŁăąăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăŁăąăăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăŁăąăăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźăăźăăďźăăźăăďź
(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďź
ăăăăŠăăăăďźďźăéŤăćŻăăăăăăŽč
ďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
ç§ăŽăćć§ăéăăžăŽăćć§ďź(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź
ăăăćŠăăăŚďźĺźˇăćŻăăăăăč
ăŻďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
ăăŞăăĺźăśăľă¤ăłăăăźăăďźăăŞăă¸ăŽăľă¤ăłďź(ăďžâďž)o彥ăăăä¸ĺďźďź
ăăăĺŠăăžăăăďźăéŤăćŻăăăăăăŽč
ďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
ăăŞăăŻăĺ§Ťć§ăăăăžăžăŞăĺ§Ťć§ďź(ăďžâďž)o彥ăĺŠăăŚăăźăăďźďź
ăťăăćĽăăŞăăďźă埡ăćŻăăăăăč
ăŻďź(ăďžâďž)o彥ăăăźăăďźăăźăăďźďź
ç§ăĺźăśăľă¤ăłăăăźăăďźĺŠăăŚăăźăăďź
ăżăăŞčĄăăďź
(ăďžâďž)o彥ăMEIKOďźMEIKOďźďź(ăďžâďž)o彥ăMEIKOďźMEIKOďźďź
(ăďžâďž)o彥ăKAITOďźKAITOďźďź(ăďžâďž)o彥ăKAITOďźKAITOďźďź
(ăďžâďž)o彥ăéĄéłăŞăłďźďź(ăďžâďž)o彥ăéĄéłăŞăłďźďź
(ăďžâďž)o彥ăéĄéłăŹăłďźďź(ăďžâďž)o彥ăéĄéłăŹăłďźďź
(ăďžâďž)o彥ă塥éłăŤăŤďźďź(ăďžâďž)o彥ă塥éłăŤăŤďźďź
(ăďžâďž)o彥ăăăăŚĺéłăăŻďźďź(ăďžâďž)o彥ăĺéłăăŻďźďź
ăăăă¨ăăăăăžăăďź
Miku ⢠Rin ⢠Len ⢠Luka ⢠MEIKO ⢠KAITO
English Translation by Anonymous and Kirby#64
One, a two, one, two, three
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin! Eirin! Eirin!"
"Eirin! Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!"
("HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
Ah, what will I do!? I raise my arm on high ("Eirin! Eirin!")
You are my moon, my inverted moon ("HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
Geez, hurry up! My quickly-lowered arm ("Eirin! Eirin!")
Is a sign to you, Eirin! My sign to you
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"HELP ME, ERINNNNNNNN!!" ("HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"HELP ME, ERINNNNNNNN!!" (Yeah!)
I can hear them shouting "Eirin! Eirin! Help me!" again today
I'll go see who I can save with my sincere, whole-hearted devotion
The rabbits of Eientei are always so innocent
Oh, look, somebody's calling me again
(Hey, come on!)
("Eirin! Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
"Eirin! Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!"
("Eirin! Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
Well, let's go!
I'll try shouting it again today: "Eirin! Eirin! Help me, Eirin!"
This is the power of the immortal Hourai elixir
Reisen and Tewi haven't come back yet
Oh no, somebody's here; they're going to get me
("Eirin! Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
"Eirin! Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!"
("Eirin! Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
Hurry up and get here!
So, let's go help! Your arms are raised up high ("Eirin! Eirin!")
You are my princess, my selfish princess ("HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
Look, I've gotta hurry! Your quickly-lowered arm ("Eirin! Eirin!")
Is a sign to call me, Eirin! It's your sign to me
Everyone, raise your right arm up in the air!
And follow me by chanting!
Here we go! One, two, one, two, three
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"HELP ME, ERINNNNNNNN!!" ("HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Rin-Ei! Rin-Ei!" ("Rin-Ei! Rin-Ei!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirinrin!" ("Eirinrin!")
"Inaba! Inaba!" ("Inaba! Inaba!")
"Inaba! Tewi!" ("Inaba! Tewi!")
"Inaba! Inaba!" ("Inaba! Inaba!")
"Inaba! Udonge!" ("Inaba! Udonge!")
"Reimu! Reimu!" ("Reimu! Reimu!")
"Hakurei Reimu!" ("Hakurei Reimu!")
"Marisa! Marisa!" ("Marisa! Marisa!")
"MASTER SPARK!" ("MASTER SPARK!")
"Touhou! Touhou!" ("Touhou! Touhou!")
"Project!" ("Project!")
"Everyone in the SEKAI!" ("Everyone in the SEKAI!")[3]
"Greetings!" ("Greetings!")
"So many! So many!" ("So many! So many!")
"So many! So many!" ("So many! So many!")
"So many dreams!" ("So many dreams!")
"So many Eirin!" ("So many Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin!" ("Eirin! Eirin!")
"Eirin! Eirin! Eirin! Eirin!"
"Eirin! Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!"
Ah, what will I do!? I raise my arm on high ("Eirin! Eirin!")
You are my moon, my inverted moon ("HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
Geez, hurry up! My quickly-lowered arm ("Eirin! Eirin!")
Is a sign to you, Eirin! My sign to you ("One more time!")
So, let's go help! Your arms are raised up high ("Eirin! Eirin!")
You are my princess, my selfish princess ("HELP ME, ERINNNNNNNN!!")
Look, I've gotta hurry! Your quickly-lowered arm ("Eirin! Eirin!")
Is a sign to call me, Eirin! HELP ME, ERINNNNNNNN!!
Let's all go!
MEIKO! MEIKO! (MEIKO! MEIKO!)
KAITO! KAITO! (KAITO! KAITO!)
Kagamine Rin! (Kagamine Rin!)
Kagamine Len! (Kagamine Len!)
Megurine Luka! (Megurine Luka!)
And Hatsune Miku! (Hatsune Miku!)
Thank you so much!
| Game Size |
|---|
Miku ⢠Rin ⢠Len ⢠Luka ⢠MEIKO ⢠KAITO
ă㯠⢠ăŞăł ⢠ăŹăł ⢠ăŤăŤ ⢠MEIKO ⢠KAITO
Miku ⢠Rin ⢠Len ⢠Luka ⢠MEIKO ⢠KAITO
|
| English (Game Size) |
|---|
Miku ⢠Rin ⢠Len ⢠Luka ⢠MEIKO ⢠KAITO
|
Discography[]
Help me, ERINNNNNN!! was featured on the following albums:
- TouhouâMikuReimu (Original and English)
Trivia[]
- The beatMARIO version of Help me, ERINNNNNN!! was added to maimai DX PRiSM PLUS and CHUNITHM VERSE, in which both are SEGA rhythm games.
- The lyrics on the VIRTUAL SINGER version is different from the original, as several lyrics present in the original version were modified, such as the Touhou characters' names and oppai! (ăăŁăąăďź, boobs!) being replaced with ippai! (ăăŁăąăďź, so many!).
- During the VIRTUAL SINGER call-and-response section on APPEND difficulty, the chart features nods to the MASTER charts of the respective VIRTUAL SINGER's 3DMV songs: [4]
- Help me, ERINNNNNN!! is a remix of Taketori Hishouă~ Lunatic Princess (獚ĺéŁçżăď˝ Lunatic Princess, Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess), also composed by ZUN for Touhou.
- Help me, ERINNNNNN!!'s MV is listed as 'Original' in-game considering that the MV is present on the game's official YouTube channel.
- Cirno no Perfect Sansuu Gakuen also shares the same trait.
- Help me, ERINNNNNN!!'s MV used to be listed as 2DMV.
References[]
- â Help me, ERINNNNNN!! feat. Hatsune Miku on various digital platforms.
- â 2.0 2.1 The ă(wi) kana in modern Japanese is read as ă(i).
- â 3.0 3.1 3.2 3.3 Original Lyrics: sekai no minna (ä¸çăŽăżăăŞ, Everyone all over the world.). The term sekai (ä¸ç, World) is likely rewritten in Katakana to reference Project SEKAI.
- â https://twitter.com/pjsekamemo/status/1787006156382122084
External Links[]
[]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||










