Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


Ichi Ni no San de (いちにのさんで, One, Two, Three) is a song by nogumi and the 11th round winner of the ProSEKA NEXT Song Contest. The theme it won was "A song that makes you cry".

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 5 123 notes
Normal Normal Lv. 11 262 notes
Hard Hard Lv. 15 379 notes
Expert Expert Lv. 22 595 notes
Master Master Lv. 26 715 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Ichi Ni no San de (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:42

Versions[]

Videos[]

『いちにのさんで』(難易度:HARD)プレイ動画を公開

『いちにのさんで』(難易度:HARD)プレイ動画を公開

Lyrics[]


"dakedo daijoubu"
sonna tayasui kotoba ga
boku ni noshikakatte
kyou mo dounika narisou da
koko kara wa zutto
kakueki teisha no katamichi kippu wo nigitte
tada nemuri ni tsuku no
omoide no chizu mo
iroasete yomenaku natte shimatte ite
demo yaburisutezu ni ita nda
imasara da

kore kara
ichi ni no san de
sekai wo tobidashita to shite
nani ga kawaru no?
nani mo kawaranai youna
sono saki yongoroku no ato no
mirai wo buchikowashite ikeru
mitai na tsuyogari mo ando ni kawaru
sono hi made

arifurete ita kotae mo shidai ni ayafuya ni natte
dou demo ii ne
hontou dou demo ii yo ne
kako ni nokoshita omoi wa
ano hi ni tori ni ikeyashinai
dakara bokura mae ni susumu no

kore kara
ichi ni no san de
sekai wo tobidashita to shite
nani ga kawaru no?
nani mo kawaranai youna
sono saki yongoroku no ato no
mirai wo buchikowashite ikeru
mitai na tsuyogari mo ando ni kawaru
sono hi made

boku wa mou matte inai
de sukoshizutsu kawari hajimeru kara
hitonigiri no kitai wo kate ni ikite iku
kore made no jibun ni mune wo hareru you ni


「だけど大丈夫」
そんなたやすい言葉が
僕にのしかかって
今日もどうにかなりそうだ
ここからはずっと
各駅停車の片道切符を握って
ただ眠りにつくの
思い出の地図も
色褪せて読めなくなってしまっていて
でも破り捨てずにいたんだ
今更だ

これから
いちにのさんで
世界を 飛び出したとして
何が変わるの?
何も変わらないよな
その先 よんごろくの後の
未来を ぶち壊していける
みたいな 強がりも安堵に変わる
その日まで

ありふれていた答えも 次第にあやふやになって
どうでもいいね
本当どうでもいいよね
過去に残した思いは
あの日に取りに行けやしない
だから 僕ら前に進むの

これから
いちにのさんで
世界を 飛び出したとして
何が変わるの?
何も変わらないよな
その先 よんごろくの後の
未来を ぶち壊していける
みたいな 強がりも安堵に変わる
その日まで

僕はもう待っていない
で少しずつ変わり始めるから
一握りの期待を糧に生きていく
これまでの自分に胸を張れるように

English Translation by Tackmyn Y.


“But that’s all right.”
Such easygoing words
Bear down upon me,
And they’re still driving me crazy.
From now on, I’ll always
Be grasping the one-way ticket of the local train
And falling asleep.
The map of our memories
Is faded and impossible to read,
But I haven’t thrown it away.
It’s too late.

What if I say,
“One, two, three!”
And jump out of the world?
What will change?
Nothing, of course.
After that, we can go destroy
The future after “four, five, six”—
Until the day when a bluff like that
Turns into relief,

The ordinary answer has become vague bits by bits.
Couldn’t care less about it.
Really, we couldn’t care less about it.
The feelings we left behind in the past,
We can’t go back to that day to get them back.
That’s why we’re moving forward.

What if I say,
“One, two, three!”
And jump out of the world?
What will change?
Nothing, of course.
After that, we can go destroy
The future after “four, five, six”—
Until the day when a bluff like that
Turns into relief,

I am no longer waiting,
And that would surely change things little by little,
So I will live on this handful of hope
So that I can be proud of what I have been.

Navigation[]

Advertisement