Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Advertisement


Jackpot Sad Girl (ジャックポットサッドガール) is a commissioned song by syudou. It was written for the Imprisoned Marionette event. It was also the 20th song added as part of the release celebration campaign.

Difficulties

Easy.png Easy Lv 9 206 notes
Normal.png Normal Lv 13 258 notes
Hard.png Hard Lv 18 491 notes
Expert.png Expert Lv 26 647 notes
Master.png Master Lv 29 767 notes

Audio

No. Songs Duration Audio
01 Jackpot Sad Girl (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:23
02 Jackpot Sad Girl (Game Version - 25 ji, Nightcord de.) 01:23
03 Jackpot Sad Girl (Game Version - Asahina Mafuyu) 01:23

Versions


Videos

ジャックポットサッドガール_-_25時、ナイトコードで。_×_初音ミク

ジャックポットサッドガール - 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク

『ジャックポットサッドガール』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

『ジャックポットサッドガール』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics

MikuKanadeMafuyuEnaMizuki


hyoujun hensa inai no jinsei hyoujou koroshite kusatta hinsei
hora hora kizukeba mata tada tada sugiyuku hibi
hyougen yoku mo hibon na sai mo manzen to ikitecha nan mo nan nai no
yada yada atashi wa yada nagekedo kawaranu mama

ukeiregatai shinjou o nejikomu no ga ai nanda

atashi wa jakkupotto saddo gaaru wakariaenu mama
ten to sen de endorooru egaku hibi no naka
dare ni mo ienai manma kakaeta omoi koso kachi ga aru nda
sagashite ita kotae datte mirai mitai ni te no naka ni

seiron bakka ja choo tsumannai jinsei wa isshu no jooku nanda
haroo haroo ki no muku mama sono oto naraseba hora
seishin souba wa choo fuantei antei na saku toka honto taikutsu sa
mite mite atashi no naka kokoro no okusoko ni aru

kuroku yodonda suisou ni utsuru no wa bishou datta

jakkupotto saddo gaaru wakariaezu to mo
shinnozou no biito o tsuyoku hibikasete
munebari seisei doudou shoumen toppa de machigaeru nda
kakushimotta niawanai naifu itan'yue no saisentan

hii fuu mii yoo
ii muu naa yaa


nee sensei koko muhou chitai
anata iwaku sude ni sutare kareta anekumeene
kusaki haezu jinrui no sumenaku natta
chiipu de kicchu na shouwakusei

nee sensei anata baka janai no
imada tagiru kanjou o shiranai no
korikatamatten nara obenkyou
koko de muku de muchide mui na sanbi o misetsukeru wa

soredemo jakkupotto saddo gaaru wakariaeru ka na
donna fuan mo taida mo mina kakaeta mama
dare ni mo ienai manma jibun no manma de kachi agaru nda
sagashite ita kotae datte mirai mitai ni te no naka ni
atta

ミクまふゆ絵名瑞希


標準偏差以内の人生 表情殺して腐った品性
ほらほら気づけばまた ただただ過ぎ行く日々
表現欲も非凡な才も 漫然と生きてちゃなんもなんないの
ヤダヤダアタシはヤダ 嘆けど変わらぬまま

受け入れ難い心情をねじ込むのが愛なんだ

アタシはジャックポットサッドガール 分かり合えぬまま
点と線でエンドロール描く日々の中
誰にも言えないまんま抱えた想いこそ価値があるんだ
探していた答えだって 未来みたいに手の中に

正論ばっかじゃちょーつまんない 人生は一種のジョークなんだ
ハローハロー気の向くまま その音鳴らせばほら
精神相場はちょー不安定 安定な策とかホント退屈さ
見て見てアタシの中 心の奥底にある

黒く澱んだ水槽に映るのは微笑だった

ジャックポットサッドガール 分かり合えずとも
心の臓のビートを強く響かせて
胸張り正々堂々正面突破で間違えるんだ
隠し持った似合わないナイフ 異端ゆえの最先端

ひーふーみーよー
いーむーなーやー


ねぇ先生ここ無法地帯
あなた曰く既に廃れ枯れたアネクメーネ
草木生えず人類の住めなくなった
チープでキッチュな小惑星

ねぇ先生あなたバカじゃないの
未だ滾る感情を知らないの
凝り固まってんならお勉強
ここで無垢で無知で無為な賛美を見せつけるわ

それでもジャックポットサッドガール 分かり合えるかな
どんな不安も怠惰もみな抱えたまま
誰にも言えないまんま 自分のまんまで勝ち上がるんだ
探していた答えだって 未来みたいに手の中に
あった

MikuKanadeMafuyuEnaMizuki
English translation by Serene_Snowfall.


A life within the standard deviation, hiding your expression rotted your character away
Look, look, by the time you realize it, it’s happening again, the days are only passing by
Both the desire to express yourself and extraordinary talent are nothing if you live pointlessly
No, just no, I don’t wanna do it, I lament but I’m still the same

Screwing in unacceptable emotions is love

I am the jackpot sad girl, still unable to comprehend each other,
during these days where we draw the end roll with points and lines
The thoughts I hold close that I’m unable to tell a soul are what really have worth
The answer I was looking for, that’s like the future, is in my hands

Only having logical arguments are super boring, life is just one kind of a joke
Hello, hello, at my whim, if you make that sound, then look
My nous and esteem are super unstable, things like a stable plan are truly tedious
Look, look, inside of me at the bottom of my heart

Reflected in the darkly stagnating fish tank was my smile

Jackpot sad girl, even if we can’t comprehend each other,
let the beat deep in our hearts resonate strongly
By facing it head-on, fair and square, and with pride, I’ll make a mistake
The knife I’m concealing doesn’t suit me, but it’s state of the art due to heresy

I, II, III, IV,
V, VI, VII, VIII


Hey teach, this place is a lawless zone
According to you, it’s too late, for this place has withered and died out already like an Anökumene
Plants can’t grow and humans can’t inhabit it anymore
It’s a cheap and kitsch asteroid

Hey teach, aren’t you just an idiot
You still don’t understand these seething feelings
If you’re a bigot then just study
I’ll show you a pure, ignorant, and idle glorification here

Even so, I am the jackpot sad girl; I wonder, can we comprehend each other—
while we still hold close all kinds of anxiety and sloth,
and without being able to say anything to anyone, we’ll advance as we are
The answer we were looking for, that’s like the future, is in our hands
There it is

Trivia

  • The 2DMV was illustrated by Rozuki.[1]

References

Navigation

Advertisement