Project SEKAI Wiki
Advertisement
Project SEKAI Wiki

Jishou Mushoku (自傷無色) is a song by Sasanomaly covered by 25-ji, Nightcord de. It is unlocked by default.

Difficulties

Easy.png Easy Lv 5 112 notes
Normal.png Normal Lv 10 291 notes
Hard.png Hard Lv 17 443 notes
Expert.png Expert Lv 22 614 notes
Master.png Master Lv 26 829 notes


Audio

No. Songs Duration Audio
00 Jishou Mushoku (Game Ver. - 25-ji) 01:48
01 Jishou Mushoku (Original Ver.) 03:38

Versions

Videos

自傷無色_-_25時、ナイトコードで。_×_初音ミク

自傷無色 - 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク

『自傷無色』3DMVゲームサイズ公開!

『自傷無色』3DMVゲームサイズ公開!

「プロジェクトセカイ」3DMV『自傷無色』一部公開!

「プロジェクトセカイ」3DMV『自傷無色』一部公開!

『自傷無色』(難易度:EXPERT)プレイ動画を一部先行公開!

『自傷無色』(難易度:EXPERT)プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics

MikuKanadeMafuyu


kimi no you na hito ni naritai na
"bokurashii hito" ni naritai na
nozomu nara sou surya ii kedo sa
demo sore tte honto ni boku na no kai

kodomodamashi na yume hitotsu
konna boku nara
shineba ii no ni

konna boku ga ikiteru dake de
nanmannin no hito ga kanashinde
daremo boku o nozomanai
sonna sekai dattara ii no ni na


konna boku ga kiechau dake de
nan'okunin no hito ga yorokonde
daremo nani mo nikumanai nara
sonna ureshii
koto wa nai na

ashita mo boku wa yume utsutsu
kono mama boku wa
kiete ii noni

konna boku ga ikita tokorode
nan'okunin no hito wa shiranai shi
dare mo boku o nozomanai
sonna sekai dattara ii no kana


konna boku ga kieta tokorode
nan'okunin no hito wa kawaranai
dare mo boku o nikumanai nara
sonshita koto ni kawari nai na


saigo nanka minna onaji you ni taorete yukimasu
meido in tannin no "jibun jishin" kuzurete yukimasu
saigo nanka minna onaji you ni hanareteku no ni

konna boku ga ikiteru dake de
nande kimi wa sonna ni warau no
kimi ga sonna egao ja
kanashikute mo kietakute mo
sayonara suru riyuu nante mou
nakereba ii noni


konna boku ga kieta tokorode
nan'okunin no hito wa kawaranai
dakedo boku o tomeru nanika ga
sonna kao shicha waraenai ya

ミクまふゆ


君のようなひとになりたいな
「僕らしいひと」になりたいな
望むならそうすりゃいいけどさ
でもそれってほんとにぼくなのかい

子供騙しな夢ひとつ
こんな僕なら
死ねばいいのに

こんな僕が生きてるだけで
何万人のひとが悲しんで
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのにな


こんな僕が消えちゃうだけで
何億人のひとが喜んで
誰も何も憎まないなら
そんなうれしい
ことはないな

明日も僕は夢うつつ
このまま僕は
消えていいのに

こんな僕が生きたところで
何億人のひとは知らないし
誰も僕を望まない
そんな世界だったらいいのかな


こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
誰も僕を憎まないなら
損した事に変わりないな


最期なんか皆同じように倒れてゆきます
メイドイン 他人 の 「自分自身」崩れてゆきます
最期なんかみんな同じように離れてくのに

こんな僕が生きてるだけで
なんで君はそんなに笑うの
君がそんな笑顔じゃ
悲しくても消えたくても
さよならする理由なんてもう
無ければいいのに


こんな僕が消えたところで
何億人のひとは変わらない
だけど僕を止める何かが
そんな顔しちゃ笑えないや

MikuKanadeMafuyu
English translation by zcatcracker.


I want to be someone like you.
I want to be someone that feels very "me."
If I want to, I can just go and do it.
But then would that really be me?

One child's-play dream.
The way I am,
someone like me is better off dead.

Where someone like me being alive
Brings sadness to tens of thousands of people
And no one wants me:
I wish that's the kind of world it was.


If by just wiping me away
Hundreds of millions of people rejoiced
And no one held hatred for anything
Then I couldn't be happier.

Tomorrow, I'll still tread between reality and dreams.
Just like that,
I'd love to disappear.

Where someone like me being alive
Doesn't even register for hundreds of millions of people
And no one wants me:
If that were the world, would that be okay?


Even if I were wiped away
That wouldn't change some hundred million people.
If no one will resent me, then
The result's the same, a loss for me.


In the end, everyone collapses in the same manner.
"My Self" made in others will crumble away.
In the end, everyone separates the same way—but—

Just because I'm alive
Why do you smile so much?
If you smile like that
No matter how sad, how much I want to disappear—
If only all my reasons to say good-bye
Went away.


Even if I were wiped away
That wouldn't change some hundred million people.
But there's something preventing me
And showing me that face, I can't bear to laugh about it

Trivia

External Links

Navigation

Advertisement