Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


Kagerou Daze (カゲロウデイズ, Heat Haze Daze) is a song by JIN covered by Leo/need. It was added as part of the Kagerou Project Song Campaign.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 9 370 notes
Normal Normal Lv. 14 599 notes
Hard Hard Lv. 19 871 notes
Expert Expert Lv. 27 1295 notes
Master Master Lv. 31 1404 notes
Append Append Lv. 33 1915 notes

Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Kagerou Daze (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:23
02 Kagerou Daze (Game Version - Leo/need) 02:23
03 Kagerou Daze (Game Version - Hoshino Ichika) 02:23
04 Kagerou Daze (Game Version - Tenma Saki) 02:23
05 Kagerou Daze (Game Version - Mochizuki Honami) 02:23
06 Kagerou Daze (Game Version - Hinomori Shiho) 02:23
No. Songs Duration Audio
07 Kagerou Daze (Full Version - Leo/need) 03:51
08 Kagerou Daze (Full Version - Hoshino Ichika) 03:51
09 Kagerou Daze (Full Version - Tenma Saki) 03:51
10 Kagerou Daze (Full Version - Mochizuki Honami) 03:51
11 Kagerou Daze (Full Version - Hinomori Shiho) 03:51

Versions[]

Videos[]

『カゲロウデイズ』(難易度:HARD)_プレイ動画を一部先行公開!

『カゲロウデイズ』(難易度:HARD) プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics[]

MikuIchikaSakiHonamiShiho


hachigatsu juugonichi no
gogo juunijihan kurai no koto

tenki ga ii

byouki ni narisou na hodo
mabushii hizashi no naka
suru koto mo nai kara
kimi to dabetteita


"demo maa natsu wa kirai kana"
neko wo nadenagara
kimi wa futebuteshiku tsubuyaita


aa, nigedashita neko no
ato wo oikakete
tobikonde shimatta no wa

aka ni kawatta shingouki

batto toota torakku ga
kimi wo hikizutte nakisakebu

chi shibuki no iro, kimi no kaori to
mazariatte musekaetta


uso mitai na kagerou ga
"uso janai zo" tte waratteru

natsu no mizuiro, kakimawasu you na
semi no ne ni subete kuranda


me wo samashita tokei no
hari ga narihibiku beddo de

ima wa nanji?

hachigatsu juuyokka no
gozen juuniji sugi kurai wo sasu
yake ni urusai
semi no koe oboeteita


demo saa, sukoshi fushigi da na.
onaji kouen de
kinou mita yume wo omoidashita


"mou kyou wa kaerou ka"
michi ni nuketa toki
mawari no hito wa minna

ue wo miage kuchi wo aketeita

rakka shite kita tecchuu ga
kimi wo tsuranuite tsukisasaru

tsunzaku himei to fuurin no oto ga
kigi no sukima de karamawari


wazatorashii kagerou ga
"yume janai zo" tte waratteru

kuramu shikai ni kimi no yokogao,
waratteiru you na kigashita


nando sekai ga kurande mo
kagerou ga waratte ubaisaru.

kurikaeshite nanjuunen.
mou tokku ni ki ga tsuiteitaro.


konna yoku aru hanashi nara
ketsumatsu wa kitto hitotsu dake.

kurikaeshita natsu no hi no mukou.

batto oshinoke tobikonda,
shunkan torakku ni buchiataru

chi shibuki no iro, kimi no hitomi to
kishimu karada ni ranhansha shite


monku arige na kagerou ni
"zamaa miro yo" tte warattara

jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto.
sonna nanika ga koko de owatta.


me wo samashita hachigatsu
juuyokka no beddo no ue

shoujo wa tada

"mata dame datta yo" to
hitori neko wo dakikakaeteta

ミク一歌咲希穂波志歩


8月15日の
午後12時半くらいのこと

天気が良い

病気になりそうなほど
眩しい日差しの中
することも無いから
君と駄弁(だべ)っていた


「でもまぁ夏は嫌いかな」
猫を撫でながら
君はふてぶてしくつぶやいた


あぁ、逃げ出した猫の
後を追いかけて
飛び込んでしまったのは

赤に変わった信号機

バッと通ったトラックが
君を轢きずって鳴き叫ぶ

血飛沫の色、君の香りと
混ざり合ってむせ返った


嘘みたいな陽炎(かげろう)
「嘘じゃないぞ」って(わら)ってる

夏の水色、かき回すような
蝉の()に全て(くら)んだ


目を覚ました時計の
針が鳴り響くベッドで

今は何時?

8月14日の
午前12時過ぎ位を指す
やけに (うるさ)
蝉の声覚えていた


でもさぁ、少し不思議だな。
同じ公園で
昨日見た夢を思い出した


「もう今日は帰ろうか」
道に抜けた時
周りの人は皆

上を見上げ口を開けていた

落下してきた鉄柱が
君を貫いて突き刺さる

(つんざ)く悲鳴と風鈴の音が
木々の隙間で空廻り


ワザとらしい陽炎が
「夢じゃないぞ」って嗤ってる

眩む視界に君の横顔、
笑っているような気がした


何度世界が眩んでも
陽炎が嗤って奪い去る。

繰り返して何十年。
もうとっくに気が付いていたろ。


こんなよくある話なら
結末はきっと1つだけ。

繰り返した夏の日の向こう。

バッと押しのけ飛び込んだ、
瞬間トラックにぶち当たる

血飛沫の色、君の瞳と
軋む体に乱反射して


文句ありげな陽炎に
「ざまぁみろよ」って笑ったら

実によく在る夏の日のこと。
そんな何かがここで終わった。


目を覚ました8月
14日のベッドの上

少女はただ

「またダメだったよ」と
一人猫を抱きかかえてた

MikuIchikaSakiHonamiShiho
English Translation by animeyay


It happened at around
12:30 pm on August 15.

The weather was nice.

Showered in sunlight
Bright enough to make me feel ill,
I, having nothing to do,
Was chattering with you.


"But I think I kinda hate summer."
While caressing a cat,
You muttered brazenly.


Ah, chasing after
Your runaway cat,
You found yourself plunged
Before
a red traffic light.

A passing truck suddenly ran you over
And drove away, while I screamed.

I began sobbing at the color
Of splashed blood mixed with your scent.


The heat haze was sneering at me,
Reminding me that it wasn't a joke.

I blacked out at the cicadas' noises
That were disturbing the surface of the summer lake.


When I came back to my senses in a bed,
I hear the echoing sound of a clock's hands.

What time is it?

The hands of the clock point
To a little past midnight on August 14.
I remember the annoying noises
Of the cicadas.


But wow, it's kinda mysterious.
I remember the dream I had yesterday,
In the same park.


"I should go home for today."
When I was on my way,
The people around me were all

Looking up with their mouths gaping.

A falling metal pole
Pierced through you.

A tearing shriek and the sound of wind chimes
Echo through the trees.


The heat haze was sneering at me,
Reminding me that it wasn't a dream.

Through my darkening eyes,
I thought I saw you smile.


The sneering heat haze plunders away
One darkened world after another.

It's been repeating for tens of years.
You probably have noticed by now.


This kind of frequently told story
Has only one ending,

But it can be found beyond those repeating summer days.

When I pushed you aside and jumped in,
The truck slammed into me.

The color of my splashed blood
Reflected off your eyes and your robotic body.


I laughed at the seemingly annoyed heat haze,
As though saying "Take that!"

It's quite a regular summer day for me.
But something has come to an end this time.


Awakening on
August 14 in a bed,

A girl,

Hugging her cat alone,
She said, "It didn't work again."

Discography[]

This song was featured on the following albums:

This song was featured on the following compilation albums:

Trivia[]

  • Kagerou Daze was released at 12:30 PM JST, rather than the usual 3:00 PM, in reference to the first line of the song.[2]

References[]

  1. Whilst officially being named "Kagerou Daze" the "デイズ" in "カゲロウデイズ" can also be read as "Days", making it both "Kagerou Daze" and "Kagerou Days".
  2. Announcement Tweet

Navigation[]

Advertisement