Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Advertisement


kokoronashi (心做し, Somehow) is a song by Chouchou-P covered by 25-ji, Nightcord de.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 5 136 notes
Normal Normal Lv. 12 234 notes
Hard Hard Lv. 16 456 notes
Expert Expert Lv. 22 676 notes
Master Master Lv. 26 832 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Kokoronashi (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:18
02 Kokoronashi (Game Version - 25-ji, Nightcord de.) 02:18


Versions[]

Lyrics[]

LenKanadeMafuyu


nee, moshimo subete nagesuteraretara
waratte ikiru koto ga raku ni naru no?
mata mune ga itaku naru kara
mou nani mo iwanaide yo


nee, moshimo subete wasurerareta nara
nakanaide ikiru koto mo raku ni naru no?
demo sonna koto dekinai kara
mou nani mo misenaide yo


kimi ni dore dake chikazuite mo
boku no shinzou wa hitotsu dake


hidoi yo hidoi yo, mou isso boku no karada wo
kowashite hikisaite suki na you ni shite yo
sakende mogaite mabuta wo harashite mo
mada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanai
mou ii yo

nee, moshimo boku ni kokoro ga aru nara
dou yatte sore wo mitsukereba ii no?
sukoshi hohoende kimi ga iu
"sore wa ne, koko ni aru yo"

レンまふゆ


ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら
笑って生きることが楽になるの?
また胸が痛くなるから
もう何も言わないでよ


ねぇ、もしも全て忘れられたなら
泣かないで生きることも楽になるの?
でもそんな事出来ないから
もう何も見せないでよ


君にどれだけ近づいても
僕の心臓は一つだけ


酷いよ 酷いよ、 もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻もがいて 瞼まぶたを腫らしても
まだ君は僕の事を 抱きしめて離さない
もういいよ

ねぇ、もしも僕に心があるなら
どうやってそれを見つければいいの?
少し微笑んで君が言う
「それはね、ここにあるよ」

LenKanadeMafuyu
English Translation by OccasionalSubs


Say, if everything was thrown away,
Would living with a smile be easier?
Because my chest is hurting again,
Don't say anything more.


Say, if everything was forgotten,
Would living without crying also be easier?
But I can't do things like that,
So don't show me anything more.


No matter how close I get to you,
My heart is just one.


It's awful; it’s so awful, I'd rather you
Destroy my body, tear it to shreds, do as you please
Even if I scream, squirm and cause my eyelids to swell,
You still hold me tight, you won't let go,
So it's okay.

Say, if I had a heart,
How would I find it?
Smiling a little, you say,
"Well about that, it's right here."

References[]

  1. Kokoronashi written as 心做し means "somehow" or "somewhat", however with different characters the word can also mean "lack of judgement" (心なし) and "without a heart" (心無し).

Navigation[]

Advertisement