Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki



" I wrote this song while keeping various feelings such as "Now is the time for VBS to shine! Get pumped and break through the world!" in mind. But before all that, everyone in VBS will pierce the hearts of the people who listen to this song! Look forward to it! "
― Translatiom of Guiano's comment by pjsekai_eng

Kousenka (光線歌, Voice of The Beam) is a commissioned song by Guiano and Azusawa Kohane's sixth focus song. It was written for the Aim higher and higher! event.

Difficulties[]

Easy Lv. 6 154 notes
Normal Lv. 12 302 notes
Hard Lv. 17 460 notes
Expert Lv. 24 700 notes
Master Lv. 28 889 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Kousenka (Menu Instrumental) 02:43
No. Songs Duration Audio
01 Kousenka (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:59
02 Kousenka (Game Version - Vivid BAD SQUAD) 01:59
No. Songs Duration Audio
03 Kousenka (Full - Vivid BAD SQUAD) 04:04

Versions[]

Videos[]

光線歌 - Vivid BAD SQUAD × 初音ミク
光線歌_-_Vivid_BAD_SQUAD_×_初音ミク

光線歌 - Vivid BAD SQUAD × 初音ミク

Kousenka 2DMV

Featuring Hatsune Miku, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
Illustration: hanagata (Tweet)
Video: omu (Tweet)


Lyrics[]

MikuKohaneAnAkitoToya


utae odore inore todoke
kono machi no kousenka

yoru wo hito wo terase hoshi yori
kagayake kousenka


sekai wo buchinuite

akiramechau youna hi wa
mou konai ne

utsumuite utau youna
suteeji wa mou nai ne


kodoku to bakka utaeba
ukabu BAD in the sky

kono yoru no mukougawa no
hoshizora miru tame
 
utae odore inore todoke
kono machi no kousenka

yoru wo hito wo terase hoshi yori
kagayake kousenka

 
sekai wo buchinuite

kodoku to bakka utaeba
ukabu BAD in the sky

watashitachi wa anata ni
namida wa misenai

agare osoreru koto wa mounai
saa hajimeyou shindensetsu

ima da ano hoshi yori
takaku takaku kagayakun da


utae odore inore todoke
kono machi no kousenka
yoru wo hito wo terase hoshi yori
kagayake kousenka


utae kono koe to kono iro de
kono hibi wa watashi ga migaita mono da subete

hibike hoshi yori kagayake kousenka

sekai wo buchinuite

ミクこはね彰人冬弥


歌え踊れ祈れ届け
この街の光線歌

夜を人を照らせ星より
輝け光線歌


世界をぶち抜いて

諦めちゃうような日は
もうこないね

俯いて歌うような
ステージはもうないね


孤独とばっか歌えば
浮かぶBAD in the sky

この夜の向こう側の
星空見るため

歌え踊れ祈れ届け
この街の光線歌

夜を人を照らせ星より
輝け光線歌

 
世界をぶち抜いて

孤独とばっか歌えば
浮かぶBAD in the sky

私たちはあなたに
涙は見せない

上がれ恐れることはもうない
さぁ始めよう新伝説

今だあの星より
高く高く輝くんだ


歌え踊れ祈れ届け
この街の光線歌
夜を人を照らせ星より
輝け光線歌


歌えこの声とこの色で
この日々は私が磨いたものだ全て

響け星より輝け光線歌

世界をぶち抜いて

MikuKohaneAnAkitoToya
English Translation by Thai1210


Sing! Dance! Pray! And deliver it!
The voice of the beam of this city.

From the star that illuminates humans and the night,
The voice of the beam that shines,


It pierces through the world.

There are no more days
Where I completely give up,

And no other stage
Where I sing with my head hung low.


If we only sing about loneliness,
The BAD thoughts will come to mind as we float in the sky
[2]
So that we'll see the starry sky
On the other side of this night...

Sing! Dance! Pray! And deliver it!
The voice of the beam of this city.

From the star that illuminates humans and the night,
The voice of the beam that shines,

 
It pierces through the world.

If we only sing about loneliness,
The BAD thoughts will come to mind as we float in the sky.

The tears we shed,
We won't show it to you.

Rise higher! There's no longer anything to be afraid of,
So let us kickstart this new legend.

Now, we'll shine higher
And higher than that star!


Sing! Dance! Pray! And deliver it!
The voice of the beam of this city.
From the star that illuminates humans and the night,
The voice of the beam that shines.


Sing! That voice, that color,
And these days are all that I've polished.

The voice of the beam from the star that resounds,

It pierces through the world.

References[]

  1. TikTok Official Audio
  2. 浮かぶ means both "to float" and "to come to mind", both incorporated into the translation.

Navigation[]