Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


Odorobo (おどロボ, Dance Robo) is a preexisting song by Umicha and Tara Reito. It was added as part of the collaboration between Project SEKAI and The VOCALOID Collection as the winner of the Summer 2023 Rookie category.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 6 279 notes
Normal Normal Lv. 13 452 notes
Hard Hard Lv. 18 885 notes
Expert Expert Lv. 24 1266 notes
Master Master Lv. 29 1339 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Odorobo (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:44

Versions[]

Lyrics[]


machi wo yoru ga tsutsumu toki demise narabu kono michi de
yozora no sumi hitotachi no utage ga hajimaru
hikari no sangenshoku no neon ga mabushikute
hoshi no akari yori tsuyoku guruuvu wo hibikasete

odorobotachi no natsumatsuri koyoi no kumotsu wo sasagete
furederikku no kashi mitai ni odore yo ga akeru made
odorobotachi no natsumatsuri nijuusanji wo irodoru
ramunebin ni zunda kakigoori kono yoru wa owaranai

amaterasu wa tojikomete
amanoiwato ni sutei
hoomu sutei shite ite ne
batterii no kireru hi made
ootomata no you ni dansu
robotto dansu odoriakase!

odorobotachi no natsumatsuri
odorobotachi no natsumatsuri
odorobotachi no natsumatsuri
"sorosoro akite kita" datte?
kotoba wo tsutsushime yo!

odorobotachi no natsumatsuri koyoi no kumotsu wa oazuke
furederikku no kashi mitai ni odorou yo wa akenedo mo
odorobotachi no natsumatsuri gozen rokuji mo azayaka ni
ramunebin ni zunda kakigoori kono yoru wa mada tsuzuku
tsuki wa michi mo kake mo sezu


町を よるが包むとき 出店並ぶこの道で
夜空の住み人たちの 宴が始まる
光の三原色の ネオンが眩しくて
星のあかりより強く グルーヴを響かせて

おどロボたちの夏祭り 今宵の供物を捧げて
フレデリックの歌詞みたいに 踊れ夜が明けるまで
おどロボたちの夏祭り 23時を彩る
ラムネ瓶に ずんだ かき氷 このよるは終わらない

アマテラスは閉じ込めて
天岩戸にステイ
ホームステイしテイてね
バッテリーの切れる日まで
自動人形(オートマタ)のようにダンス
ロボットダンス踊り明かせ!

おどロボたちの夏祭り
おどロボたちの夏祭り
おどロボたちの夏祭り
「そろそろ飽きてきた」だって?
言葉をつつしめよ!

おどロボたちの夏祭り 今宵の供物はおあずけ
フレデリックの歌詞みたいに 踊ろう 夜は明けねども
おどロボたちの夏祭り 午前6時も鮮やかに
ラムネ瓶に ずんだ かき氷 このよるはまだ続く
月は満ちも欠けもせず

Official English Translation


When night envelops the town, at the street lined with stalls,
The feast of the inhabitants of the night sky begins.
The neon lights of the three primary colors of light are dazzling.
The groove echoes more strongly than the starlight.

This is the summer festival of the Odorobo. Let's offer up tonight's offerings.
Just like Frederic's lyrics, dance until dawn.
This is the summer festival of the Odorobo. The 23:00 hour is colored
By Ramune, Zunda and shaved ice. This night will never end.

Lock away Amaterasu.
Stay inside Ama-no-Iwato.
Do a homestay.
Until the day the battery runs out.
Dance like automata.
Dance the robot dance!

This is the summer festival of the Odorobo.
This is the summer festival of the Odorobo.
This is the summer festival of the Odorobo.
"I'm getting tired of it," you say?
Mind your mouth!

This is the summer festival of the Odorobo. We're not giving you tonight's offering.
Just like Frederic's lyrics, let's dance, even if it's not dawn.
This is the summer festival of the Odorobo. At 6 a.m., the great thieves vividly stole the sun.
Ramune, Zunda and shaved ice. The night continues.
The moon neither waxes nor wanes.

Navigation[]

Advertisement