Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki

" First of all, thank you very much for this great opportunity of creating a song for Project SEKAI's 5th Anniversary. I feel truly honored! This song is a collaboration with balloon, whom I've admired and respected for a long time. and it embodies my feelings about the "past", "present" and "future" of the VOCALOID culture. I hope this song can become something special for all the VOCALOID and Project SEKAI fans out there! Please look forward to it! "
― Translation of syudou's comment from @pjsekai_eng

" Good evening, I'm balloon. This time, I had the opportunity to co-produce a song with syudou. After going through various experiences myself, I believe that there are moments when you have to walk alone. However, I also believe that those experiences and memories I've encountered along the way will surely become the push I need to move forward. Those are the feelings I put in this song. I'd be happy if everyone could enjoy it. Once again, Happy 5th Anniversary to Project SEKAI. "
― Translation of Balloon's comment from @pjsekai_eng

pentatonic (ペンタトニック) is a commissioned song by syudou and balloon. It was written for Project SEKAI's 5th Anniversary, and was the 1st song added as part of the 5th Anniversary Song Campaign.

Difficulties[]

Easy Lv. 7 260 notes
Normal Lv. 13 289 notes
Hard Lv. 18 503 notes
Expert Lv. 25 733 notes
Master Lv. 30 1103 notes
Append Lv. 31 1288 notes

Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 pentatonic (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:43
02 pentatonic (Game Version - VIRTUAL SINGER 2) 01:43
03 pentatonic (Game Version - SEKAI) 01:43
04 pentatonic (Game Version - Leo/need) 01:43
05 pentatonic (Game Version - MORE MORE JUMP!) 01:43
06 pentatonic (Game Version - Vivid BAD SQUAD) 01:43
07 pentatonic (Game Version - Wonderlands x Showtime) 01:43
08 pentatonic (Game Version - 25-ji, Nightcord de.) 01:43
09 pentatonic (Game Version - Hoshino Ichika) 01:43
10 pentatonic (Game Version - Hanasato Minori) 01:43
11 pentatonic (Game Version - Azusawa Kohane) 01:43
12 pentatonic (Game Version - Tenma Tsukasa) 01:43
13 pentatonic (Game Version - Yoisaki Kanade) 01:43
No. Songs Duration Audio
14 pentatonic (Full Version - SEKAI) 03:33
File:Pentatonic (Full Version - SEKAI).ogg

Versions[]

Videos[]

ペンタトニック- 星乃一歌 × 花里みのり × 小豆沢こはね × 天馬司 × 宵崎奏 × 初音ミク【3DMV】
ペンタトニック-_星乃一歌_×_花里みのり_×_小豆沢こはね_×_天馬司_×_宵崎奏_×_初音ミク【3DMV】

ペンタトニック- 星乃一歌 × 花里みのり × 小豆沢こはね × 天馬司 × 宵崎奏 × 初音ミク【3DMV】

Pentatonic 3DMV

Featuring Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, KAITO, Hoshino Ichika, Tenma Saki, Mochizuki Honami, Hinomori Shiho, Hanasato Minori, Kiritani Haruka, Momoi Airi, Hinomori Shizuku, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya, Tenma Tsukasa, Otori Emu, Kusanagi Nene, Kamishiro Rui, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
Costume(s):
crystal meteor (Ichika, Saki, Honami, Shiho)
flower champagne (Minori, Haruka, Airi, Shizuku)
legendarily radiance (Kohane, An, Akito, Toya)
heroic featherias (Tsukasa, Emu, Nene, Rui)
syzygy (Kanade, Mafuyu, Ena, Mizuki)
see-p-ta-ni-ka stars (Miku, Rin, Len, Luka, MEIKO, KAITO)

Lyrics[]

MikuIchikaMinoriKohaneTsukasaKanade


omoikaeseba itsudatte
hajimari wa ao ni somaru uta dakedo

bokura dandan to otona tte yatsu wo
shiranakucha ikenainadaze


kiite

yume mitai na tabi wo nozondatte
tsumiagaru sekimu to ryoushuusho
houkago no konbini mitaku
mada asondetai noni na, aa


egaiteta risou dakedo owareru nichijou
tashika ni genjitsu wa hijou demo akiramerarenai no


mujun ni michita kanjou ga
ima mazariatteiku
(mazariatte)
hora kaze ga fuite iru (atsuku)
soshite kizuitanda

mou bokura
hitori de wa nai ga hitori de tatenda
kokoro orete shimau tabi ni
nandomo nandomo tachiagaru
sou owari made


demo bokura
hitori de ikou to hitori de wa nainda
kuraku fukai mori no naka wo
doko ni mukau ka nani ni naru ka

sore wa kimi ga kimenakya ne


12345 kono oto wo
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo


ミク一歌みのりこはね


思い返せばいつだって
始まりは青に染まる歌だけど

僕ら段々と大人ってやつを
知らなくちゃ いけないんだぜ


聞いて

夢見たいな旅を望んだって
積み上がる責務と領収書
放課後のコンビニみたく
まだ遊んでいたいのにな、ああ


描いてた理想だけど追われる日常
確かに現実は非情 でも諦められないの


矛盾に満ちた感情が
今混ざり合っていく
(混ざり合って)
ほら風が吹いている (熱く)
そして気づいたんだ

もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで


でも僕ら1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね


12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも


MikuIchikaMinoriKohaneTsukasaKanade
English Translation by Thai1210


Whenever I think back upon it,
It always started with that song that is dyed in blue
[1] but,
Gradually, we can't help but learn
About what it is like to be adults.


Listen to it!

Wishing to go on a journey we want to dream of,
Though my responsibilities and receipts pile up,

Like hanging out at a convenience store after school,
I still want to keep playing.


Although it's just the ideal I've imagined, I'm pressed by the "everyday".
And I'm sure that reality is cruel, but I can't just give up!


The feelings that became full of contradictions,
Now, they are blending together.
(blending together.)
Look, the wind is blowing, (it's hot)
And then I realized it.

Hey, we're not alone anymore, but we stand here by our own effort.
Whenever our hearts are broken,
Time after time, over and over again, we stand back up,
Right, until the end.


Though we'll go forward on our own, we are not alone.
Within the deep, dark forest,
Where you will head towards, what you will become,
Things like that, you'll have to decide for yourself.


12345, That sound,
12345, Connecting to it is you,
12345, who maybe are still crying right now.


MikuIchikaMinoriKohaneTsukasaKanade
English Translation by UrLocalWaffl

I’m always rethinking things
The beginning dyed with a blue song, yet

Slowly but surely, we’ve come to understand what becoming an adult is
It’s no good,


I hear it,

I want to dream of that journey, after all, receipts and duties pile above our heads
Like an after-school trip to the convenience store, we still want to have the time of our lives,[2] aah!
Drawing out my ideals, but I’m still chasing after daily routine, surely, reality is crueler than this,
But I’m not giving up hope.


My emotions are filled with contradictions
Now, they’re blending together
(blending together)
Look, the wind is blowing (it’s hot)
So then, when you look and see,

We’re not
Alone anymore, but we’ll stand strong by ourselves
Each time our hearts break
Time and time again, we’ll get right back on our feet!
Until the end,


Yet, we’ll
Go by ourselves, but we’re not alone anymore
Where will we end up in
The heart of the deep dark forest? What will become of us?

That’s something for you to decide, right?


1, 2, 3, 4, 5 This sound will
1, 2, 3, 4, 5 Connect us,
1, 2, 3, 4, 5 Maybe, even if you’re still crying right now.

VIRTUAL SINGER (2)

MikuRinLenLukaMEIKOKAITO


omoikaeseba itsudatte
hajimari wa ao ni somaru uta dakedo

bokura dandan to otona tte yatsu wo
shiranakucha ikenainadaze


kiite

yume mitai na tabi wo nozondatte
tsumiagaru sekimu to ryoushuusho
houkago no konbini mitaku
mada asondetai noni na, aa


egaiteta risou dakedo owareru nichijou
tashika ni genjitsu wa hijou demo akiramerarenai no


mujun ni michita kanjou ga
ima mazariatteiku
(mazariatte)
hora kaze ga fuite iru (atsuku)
soshite kizuitanda

mou bokura
hitori de wa nai ga hitori de tatenda
kokoro orete shimau tabi ni
nandomo nandomo tachiagaru
sou owari made


demo bokura
hitori de ikou to hitori de wa nainda
kuraku fukai mori no naka wo
doko ni mukau ka nani ni naru ka

sore wa kimi ga kimenakya ne


12345 kono oto wo
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo


ミクリンレンルカMEIKOKAITO


思い返せばいつだって
始まりは青に染まる歌だけど

僕ら段々と大人ってやつを
知らなくちゃ いけないんだぜ


聞いて

夢見たいな旅を望んだって
積み上がる責務と領収書
放課後のコンビニみたく
まだ遊んでいたいのにな、ああ


描いてた理想だけど追われる日常
確かに現実は非情 でも諦められないの


矛盾に満ちた感情が
今混ざり合っていく
(混ざり合って)
ほら風が吹いている (熱く)
そして気づいたんだ

もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで


でも僕ら1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね


12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも


MikuRinLenLukaMEIKOKAITO
English Translation by Thai1210


Whenever I think back upon it,
It always started with that song that is dyed in blue but,

Gradually, we can't help but learn
About what it is like to be adults.


Listen to it!

Wishing to go on a journey we want to dream of,
Though the responsibilities and receipts build up
like a convenience store after school
I still want to keep playing.


Although it's just the ideal I've imagined, it's what I have been chasing everyday.
And I'm sure that reality is cruel, but I can't just give up!


The feelings that became full of contradictions,
Now, they are blending together.
(blending together.)
Look, the wind is blowing, (it's hot)
And then I realized it.

Hey, we're not alone anymore, but we stand here by our own effort.
Whenever our hearts are broken,
Time after time, over and over again, we stand back up,
Right, until the end.


Though we'll go forward on our own, we are not alone.
Within the deep, dark forest,
Where you will head towards, what you will become,
Things like that, you'll have to decide for yourself.


12345, That sound,
12345, being connected to it is you,
12345, who maybe are still crying right now.


MikuRinLenLukaMEIKOKAITO
English Translation by UrLocalWaffl

I’m always rethinking things
The beginning dyed with a blue song, yet

Slowly but surely, we’ve come to understand what becoming an adult is
It’s no good,


I hear it,

I want to dream of that journey, after all, receipts and duties pile above our heads
Like an after-school trip to the convenience store, we still want to have the time of our lives, aah!
Drawing out my ideals, but I’m still chasing after daily routine, surely, reality is crueler than this,
But I’m not giving up hope.


My emotions are filled with contradictions
Now, they’re blending together
(blending together)
Look, the wind is blowing (it’s hot)
So then, when you look and see,

We’re not
Alone anymore, but we’ll stand strong by ourselves
Each time our hearts break
Time and time again, we’ll get right back on our feet!
Until the end,


Yet, we’ll
Go by ourselves, but we’re not alone anymore
Where will we end up in
The heart of the deep dark forest? What will become of us?

That’s something for you to decide, right?


1, 2, 3, 4, 5 This sound will
1, 2, 3, 4, 5 Connect us,
1, 2, 3, 4, 5 Maybe, even if you’re still crying right now.

Leo/need

IchikaSakiHonamiShiho


omoikaeseba itsudatte
hajimari wa ao ni somaru uta dakedo
bokura dandan to otonatte yatsu wo
shiranakucha ikenainadaze


kiite

yume mitai na tabi wo nozondatte
tsumiagaru sekimu to ryoushuusho
houkago no konbini mitaku
mada asondetai no ni na, aa

egaiteta risou dakedo owareru nichijou
tashika ni genjitsu wa hijou demo akiramerarenai no


mujun ni michita kanjou ga
ima mazariatteiku
(mazariatte)
hora kaze ga fuite iru (atsuku)
soshite kizuitanda

mou bokura
hitori de wa nai ga hitori de tatenda

kokoro orete shimau tabi ni
nandomo nandomo tachiagaru
sou owari made

demo bokura

hitori de ikou to hitori de wa nainda
kuraku fukai mori no naka wo
doko ni mukau ka nani ni naru ka

sore wa kimi ga kimenakya ne

12345 kono oto wo
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo


一歌咲希穂波志歩


思い返せばいつだって
始まりは青に染まる歌だけど
僕ら段々と大人ってやつを
知らなくちゃ いけないんだぜ


聞いて

夢見たいな旅を望んだって
積み上がる責務と領収書
放課後のコンビニみたく
まだ遊んでいたいのにな、ああ


描いてた理想だけど追われる日常
確かに現実は非情 でも諦められないの


矛盾に満ちた感情が
今混ざり合っていく
(混ざり合って)
ほら風が吹いている (熱く)
そして気づいたんだ

もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで

でも僕ら
1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね

12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも


IchikaSakiHonamiShiho
English Translation by Thai1210


Whenever I think back upon it,
It always started with that song that is dyed in blue but,
Gradually, we can't help but learn
About what it is like to be adults.


Listen to it!

Wishing to go on a journey we want to dream of,
Though the responsibilities and receipts build up
like a convenience store after school
I still want to keep playing.


Although it's just the ideal I've imagined, it's what I have been chasing everyday.
And I'm sure that reality is cruel, but I can't just give up!


The feelings that became full of contradictions,
Now, they are blending together.
(blending together.)
Look, the wind is blowing, (it's hot)
And then I realized it.

Hey, we're not alone anymore, but we stand here by our own effort.
Whenever our hearts are broken,
Time after time, over and over again, we stand back up,
Right, until the end.

Though we'll
go forward on our own, we are not alone.
Within the deep, dark forest,
Where you will head towards, what you will become,
Things like that, you'll have to decide for yourself.

12345, That sound,
12345, being connected to it is you,
12345, who maybe are still crying right now.


IchikaSakiHonamiShiho
English Translation by UrLocalWaffl

I’m always rethinking things
The beginning dyed with a blue song, yet
Slowly but surely, we’ve come to understand what becoming an adult is
It’s no good,


I hear it,

I want to dream of that journey, after all, receipts and duties pile above our heads
Like an after-school trip to the convenience store, we still want to have the time of our lives, aah!
Drawing out my ideals, but I’m still chasing after daily routine, surely, reality is crueler than this,
But I’m not giving up hope.


My emotions are filled with contradictions
Now, they’re blending together
(blending together)
Look, the wind is blowing (it’s hot)
So then, when you look and see,

We’re not
Alone anymore, but we’ll stand strong by ourselves

Each time our hearts break
Time and time again, we’ll get right back on our feet!
Until the end,

Yet, we’ll

Go by ourselves, but we’re not alone anymore
Where will we end up in
The heart of the deep dark forest? What will become of us?

That’s something for you to decide, right?

1, 2, 3, 4, 5 This sound will
1, 2, 3, 4, 5 Connect us,
1, 2, 3, 4, 5 Maybe, even if you’re still crying right now.

MORE MORE JUMP!

MinoriHarukaAiriShizuku


omoikaeseba itsudatte
hajimari wa ao ni somaru uta dakedo
bokura dandan to otona tte yatsu wo
shiranakucha ikenainadaze


kiite

yume mitai na tabi wo nozondatte
tsumiagaru sekimu to ryoushuusho
houkago no konbini mitaku
mada asondetai noni na, aa

egaiteta risou dakedo owareru nichijou tashika ni genjitsu wa hijou
demo akiramerarenai no


mujun ni michita kanjou ga
ima mazariatteiku
(mazariatte)
hora kaze ga fuite iru (atsuku)
soshite kizuitanda

mou bokura
hitori de wa nai ga hitori de tatenda

kokoro orete shimau tabi ni
nandomo nandomo tachiagaru
sou owari made

demo bokura

hitori de ikou to hitori de wa nainda
kuraku fukai mori no naka wo
doko ni mukau ka nani ni naru ka

sore wa kimi ga kimenakya ne

12345 kono oto wo
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo


みのり愛莉


思い返せばいつだって
始まりは青に染まる歌だけど
僕ら段々と大人ってやつを
知らなくちゃ いけないんだぜ


聞いて

夢見たいな旅を望んだって
積み上がる責務と領収書
放課後のコンビニみたく
まだ遊んでいたいのにな、ああ


描いてた理想だけど追われる日常
確かに現実は非情 でも諦められないの


矛盾に満ちた感情が
今混ざり合っていく
(混ざり合って)
ほら風が吹いている (熱く)
そして気づいたんだ

もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで

でも僕ら
1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね

12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも


MinoriHarukaAiriShizuku
English Translation by Thai1210


Whenever I think back upon it,
It always started with that song that is dyed in blue but,
Gradually, we can't help but learn
About what it is like to be adults.


Listen to it!

Wishing to go on a journey we want to dream of,
Though the responsibilities and receipts build up
like a convenience store after school
I still want to keep playing.


Although it's just the ideal I've imagined, it's what I have been chasing everyday.
And I'm sure that reality is cruel, but I can't just give up!


The feelings that became full of contradictions,
Now, they are blending together.
(blending together.)
Look, the wind is blowing, (it's hot)
And then I realized it.

Hey, we're not alone anymore, but we stand here by our own effort.
Whenever our hearts are broken,
Time after time, over and over again, we stand back up,
Right, until the end.

Though we'll
go forward on our own, we are not alone.
Within the deep, dark forest,
Where you will head towards, what you will become,
Things like that, you'll have to decide for yourself.

12345, That sound,
12345, being connected to it is you,
12345, who maybe are still crying right now.


MinoriHarukaAiriShizuku
English Translation by UrLocalWaffl

I’m always rethinking things
The beginning dyed with a blue song, yet
Slowly but surely, we’ve come to understand what becoming an adult is
It’s no good,


I hear it,

I want to dream of that journey, after all, receipts and duties pile above our heads
Like an after-school trip to the convenience store, we still want to have the time of our lives, aah!
Drawing out my ideals, but I’m still chasing after daily routine, surely, reality is crueler than this,
But I’m not giving up hope.


My emotions are filled with contradictions
Now, they’re blending together
(blending together)
Look, the wind is blowing (it’s hot)
So then, when you look and see,

We’re not
Alone anymore, but we’ll stand strong by ourselves

Each time our hearts break
Time and time again, we’ll get right back on our feet!
Until the end,

Yet, we’ll

Go by ourselves, but we’re not alone anymore
Where will we end up in
The heart of the deep dark forest? What will become of us?

That’s something for you to decide, right?

1, 2, 3, 4, 5 This sound will
1, 2, 3, 4, 5 Connect us,
1, 2, 3, 4, 5 Maybe, even if you’re still crying right now.

Vivid BAD SQUAD

KohaneAnAkitoToya


omoikaeseba itsudatte
hajimari wa ao ni somaru uta dakedo
bokura dandan to otona tte yatsu wo
shiranakucha ikenainadaze


kiite

yume mitai na tabi wo nozondatte tsumiagaru sekimu to ryoushuusho
houkago no konbini mitaku mada asondetai noni na, aa
egaiteta risou dakedo owareru nichijou
tashika ni genjitsu wa hijou demo akiramerarenai no


mujun ni michita kanjou ga
ima mazariatteiku
(mazariatte)
hora kaze ga fuite iru (atsuku)
soshite kizuitanda

mou bokura
hitori de wa nai ga hitori de tatenda

kokoro orete shimau tabi ni
nandomo nandomo tachiagaru
sou owari made

demo bokura

hitori de ikou to hitori de wa nainda
kuraku fukai mori no naka wo
doko ni mukau ka nani ni naru ka

sore wa kimi ga kimenakya ne

12345 kono oto wo
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo


こはね彰人冬弥


思い返せばいつだって
始まりは青に染まる歌だけど
僕ら段々と大人ってやつを
知らなくちゃ いけないんだぜ


聞いて

夢見たいな旅を望んだって
積み上がる責務と領収書
放課後のコンビニみたく
まだ遊んでいたいのにな、ああ


描いてた理想だけど追われる日常
確かに現実は非情 でも諦められないの


矛盾に満ちた感情が
今混ざり合っていく
(混ざり合って)
ほら風が吹いている (熱く)
そして気づいたんだ

もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで

でも僕ら
1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね

12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも


KohaneAnAkitoToya
English Translation by Thai1210


Whenever I think back upon it,
It always started with that song that is dyed in blue but,
Gradually, we can't help but learn
About what it is like to be adults.


Listen to it!

Wishing to go on a journey we want to dream of,
Though the responsibilities and receipts build up
like a convenience store after school
I still want to keep playing.


Although it's just the ideal I've imagined, it's what I have been chasing everyday.
And I'm sure that reality is cruel, but I can't just give up!


The feelings that became full of contradictions,
Now, they are blending together.
(blending together.)
Look, the wind is blowing, (it's hot)
And then I realized it.

Hey, we're not alone anymore, but we stand here by our own effort.
Whenever our hearts are broken,
Time after time, over and over again, we stand back up,
Right, until the end.

Though we'll
go forward on our own, we are not alone.
Within the deep, dark forest,
Where you will head towards, what you will become,
Things like that, you'll have to decide for yourself.

12345, That sound,
12345, being connected to it is you,
12345, who maybe are still crying right now.


KohaneAnAkitoToya
English Translation by UrLocalWaffl

I’m always rethinking things
The beginning dyed with a blue song, yet
Slowly but surely, we’ve come to understand what becoming an adult is
It’s no good,


I hear it,

I want to dream of that journey, after all, receipts and duties pile above our heads
Like an after-school trip to the convenience store, we still want to have the time of our lives, aah!
Drawing out my ideals, but I’m still chasing after daily routine, surely, reality is crueler than this,
But I’m not giving up hope.


My emotions are filled with contradictions
Now, they’re blending together
(blending together)
Look, the wind is blowing (it’s hot)
So then, when you look and see,

We’re not
Alone anymore, but we’ll stand strong by ourselves

Each time our hearts break
Time and time again, we’ll get right back on our feet!
Until the end,

Yet, we’ll

Go by ourselves, but we’re not alone anymore
Where will we end up in
The heart of the deep dark forest? What will become of us?

That’s something for you to decide, right?

1, 2, 3, 4, 5 This sound will
1, 2, 3, 4, 5 Connect us,
1, 2, 3, 4, 5 Maybe, even if you’re still crying right now.

Wonderlands x Showtime

TsukasaEmuNeneRui


omoikaeseba itsudatte
hajimari wa ao ni somaru uta dakedo
bokura dandan to otona tte yatsu wo
shiranakucha ikenainadaze


kiite

yume mitai na tabi wo nozondatte tsumiagaru sekimu to ryoushuusho

houkago no konbini mitaku mada asondetai noni na, aa
egaiteta risou dakedo owareru nichijou
tashika ni genjitsu wa hijou demo akiramerarenai no


mujun ni michita kanjou ga
ima mazariatteiku
(mazariatte)
hora kaze ga fuite iru (atsuku)
soshite kizuitanda

mou bokura
hitori de wa nai ga hitori de tatenda

kokoro orete shimau tabi ni
nandomo nandomo tachiagaru
sou owari made

demo bokura

hitori de ikou to hitori de wa nainda
kuraku fukai mori no naka wo
doko ni mukau ka nani ni naru ka

sore wa kimi ga kimenakya ne

12345 kono oto wo
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo


えむ寧々


思い返せばいつだって
始まりは青に染まる歌だけど
僕ら段々と大人ってやつを
知らなくちゃ いけないんだぜ


聞いて

夢見たいな旅を望んだって
積み上がる責務と領収書
放課後のコンビニみたく
まだ遊んでいたいのにな、ああ


描いてた理想だけど追われる日常
確かに現実は非情 でも諦められないの


矛盾に満ちた感情が
今混ざり合っていく
(混ざり合って)
ほら風が吹いている (熱く)
そして気づいたんだ

もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで

でも僕ら
1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね

12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも


TsukasaEmuNeneRui
English Translation by Thai1210


Whenever I think back upon it,
It always started with that song that is dyed in blue but,
Gradually, we can't help but learn
About what it is like to be adults.


Listen to it!

Wishing to go on a journey we want to dream of,
Though the responsibilities and receipts build up
like a convenience store after school
I still want to keep playing.


Although it's just the ideal I've imagined, it's what I have been chasing everyday.
And I'm sure that reality is cruel, but I can't just give up!


The feelings that became full of contradictions,
Now, they are blending together.
(blending together.)
Look, the wind is blowing, (it's hot)
And then I realized it.

Hey, we're not alone anymore, but we stand here by our own effort.
Whenever our hearts are broken,
Time after time, over and over again, we stand back up,
Right, until the end.

Though we'll
go forward on our own, we are not alone.
Within the deep, dark forest,
Where you will head towards, what you will become,
Things like that, you'll have to decide for yourself.

12345, That sound,
12345, being connected to it is you,
12345, who maybe are still crying right now.


TsukasaEmuNeneRui
English Translation by UrLocalWaffl

I’m always rethinking things
The beginning dyed with a blue song, yet
Slowly but surely, we’ve come to understand what becoming an adult is
It’s no good,


I hear it,

I want to dream of that journey, after all, receipts and duties pile above our heads

Like an after-school trip to the convenience store, we still want to have the time of our lives, aah!
Drawing out my ideals, but I’m still chasing after daily routine, surely, reality is crueler than this,
But I’m not giving up hope.


My emotions are filled with contradictions
Now, they’re blending together
(blending together)
Look, the wind is blowing (it’s hot)
So then, when you look and see,

We’re not
Alone anymore, but we’ll stand strong by ourselves

Each time our hearts break
Time and time again, we’ll get right back on our feet!
Until the end,

Yet, we’ll

Go by ourselves, but we’re not alone anymore
Where will we end up in
The heart of the deep dark forest? What will become of us?

That’s something for you to decide, right?

1, 2, 3, 4, 5 This sound will
1, 2, 3, 4, 5 Connect us,
1, 2, 3, 4, 5 Maybe, even if you’re still crying right now.

25-ji, Nightcord de.

KanadeMafuyuEnaMizuki


omoikaeseba itsudatte
hajimari wa ao ni somaru uta dakedo
bokura dandan to otonatte yatsu wo
shiranakucha ikenainadaze


kiite

yume mitai na tabi wo nozondatte
tsumiagaru sekimu to ryoushuusho
houkago no konbini mitaku
mada asondetai no ni na, aa

egaiteta risou dakedo owareru nichijou
tashika ni genjitsu wa hijou demo akiramerarenai no


mujun ni michita kanjou ga
ima mazariatteiku
(mazariatte)
hora kaze ga fuite iru (atsuku)
soshite kizuitanda

mou bokura
hitori de wa nai ga hitori de tatenda

kokoro orete shimau tabi ni
nandomo nandomo tachiagaru
sou owari made

demo bokura

hitori de ikou to hitori de wa nainda
kuraku fukai mori no naka wo
doko ni mukau ka nani ni naru ka

sore wa kimi ga kimenakya ne

12345 kono oto wo
12345 tsunagu no wa
12345 ima wa mada naiteru kimi kamo


まふゆ絵名瑞希


思い返せばいつだって
始まりは青に染まる歌だけど
僕ら段々と大人ってやつを
知らなくちゃいけないんだぜ


聞いて

夢見たいな旅を望んだって
積み上がる責務と領収書
放課後のコンビニみたく
まだ遊んでいたいのにな、ああ


描いてた理想だけど追われる日常
確かに現実は非情 でも諦められないの


矛盾に満ちた感情が
今混ざり合っていく
(混ざり合って)
ほら風が吹いている (熱く)
そして気づいたんだ

もう僕ら独りではないが1人で立てんだ
心折れてしまうたびに
何度も何度も立ち上がる
そう終わりまで

でも僕ら
1人で行こうと独りではないんだ
暗く深い森の中を
何処に向かうか何になるか
それは君が決めなきゃね

12345 この音を
12345 繋ぐのは
12345 今は未だ泣いてる君かも


KanadeMafuyuEnaMizuki
English Translation by Thai1210


Whenever I think back upon it,
It always started with that song that is dyed in blue but,
Gradually, we can't help but learn
About what it is like to be adults.


Listen to it!

Wishing to go on a journey we want to dream of,
Though the responsibilities and receipts build up
like a convenience store after school
I still want to keep playing.


Although it's just the ideal I've imagined, it's what I have been chasing everyday.
And I'm sure that reality is cruel, but I can't just give up!


The feelings that became full of contradictions,
Now, they are blending together.
(blending together.)
Look, the wind is blowing, (it's hot)
And then I realized it.

Hey, we're not alone anymore, but we stand here by our own effort.
Whenever our hearts are broken,
Time after time, over and over again, we stand back up,
Right, until the end.

Though we'll
go forward on our own, we are not alone.
Within the deep, dark forest,
Where you will head towards, what you will become,
Things like that, you'll have to decide for yourself.

12345, That sound,
12345, being connected to it is you,
12345, who maybe are still crying right now.


KanadeMafuyuEnaMizuki
English Translation by UrLocalWaffl

I’m always rethinking things
The beginning dyed with a blue song, yet
Slowly but surely, we’ve come to understand what becoming an adult is
It’s no good,


I hear it,

I want to dream of that journey, after all, receipts and duties pile above our heads
Like an after-school trip to the convenience store, we still want to have the time of our lives, aah!
Drawing out my ideals, but I’m still chasing after daily routine, surely, reality is crueler than this,
But I’m not giving up hope.


My emotions are filled with contradictions
Now, they’re blending together
(blending together)
Look, the wind is blowing (it’s hot)
So then, when you look and see,

We’re not
Alone anymore, but we’ll stand strong by ourselves

Each time our hearts break
Time and time again, we’ll get right back on our feet!
Until the end,

Yet, we’ll

Go by ourselves, but we’re not alone anymore
Where will we end up in
The heart of the deep dark forest? What will become of us?

That’s something for you to decide, right?

1, 2, 3, 4, 5 This sound will
1, 2, 3, 4, 5 Connect us,
1, 2, 3, 4, 5 Maybe, even if you’re still crying right now.

Discography[]

pentatonic was featured on the following compilation albums:

Trivia[]

  • This is the first anniversary song where:
    • All of the units get their own respective covers;
    • The original VIRTUAL SINGER version is a duet and features a non-Piapro vocaloid (flower); and
    • Its 3DMV contains all 26 characters in-game.
  • Due to production issues, the 2DMV of this song is delayed. It is currently unknown when it will release.
  • The APPEND chart contains references of other songs' charts:
  • There are references to pentatonic's theme across HARD, EXPERT, MASTER, and APPEND charts.
    • All four charts "count" to 5 during the "12345" part in their own ways.
    • Excluding the HARD chart, hold notes form pentagons, referencing the song's name.

References[]

  1. Aside from "blue", 青 can also be translated as "young, immature"
  2. 遊んでたい is "to enjoy oneself," I used "to have the time of our lives" as I think it fits better with the general themes of the song

Navigation[]