phony (フォニイ) is a song by Tsumiki covered by 25-ji, Nightcord de. It was the 4th song added as part of the 2nd Anniversary Song Campaign.
Difficulties[]
Lv. 7 | 220 notes |
Lv. 13 | 473 notes |
Lv. 18 | 842 notes |
Lv. 24 | 1064 notes |
Lv. 29 | 1244 notes |
Audio[]
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
01 | phony (Game Version - VIRTUAL SINGER) | 02:24 | |
02 | phony (Game Version - 25-ji, Nightcord de.) | 02:24 | |
03 | phony (Game Version - Yoisaki Kanade) | 02:24 | |
04 | phony (Game Version - Asahina Mafuyu) | 02:24 |
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
05 | phony (Full Version - 25-ji, Nightcord de.) | 03:11 |
Versions[]
Videos[]
フォニイ - 25時、ナイトコードで。 × MEIKO | |
---|---|
Phony 2DMV
Featuring MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
|
Lyrics[]
MEIKO • Kanade • Mafuyu • Ena • Mizuki
kono yo de zouka yori kirei na hana wa nai wa
naze naraba subete wa uso de dekite iru
antipathy world
La Lu La Li La
zetsubou no ame wa atashi no kasa wo tsuite
shimerasu maegami to kokoro no rimen
wazurawashii wa
itsushika kotonoha wa tou ni karekitte
koto no mi ga atashi ni urete iru
kagami ni utsuri uso wo egaite
mizukara wo miushinatta meiku
papapparapappararappappa
nazonazo kazoete asobimashou
tatattaratattararattatta
naze naze koko de odotte iru deshou
kantan na koto mo wakaranai wa
atashi tte nan dakke
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni
(kieru kieru)
sayounara mo ienu mama naita
fonii fonii fonii
uso ni karamatte iru atashi wa fonii
antipathy world
itsushika sora no ne ga iya ni nariatte
iro no me ga anata wo toite iru
kagami ni utsuru atashi wo kaite
dare shimo ga mi machigatta feiku
dou shite ai nante mono ni muragari sore wo hosshite ikiru no da
kyou mo oyoide iru yoru no densha ga toori satte iku
odori akase yo
papparapappararappappa
nazonazo damashite utaimashou
tatattaratattararattatta
naze naze koko ga itamu no deshou
sanzan na hibi wa kawaranai wa
zetsubou no ame wa yamanai wa
sayounara mo ienu mama naita
fonii fonii fonii
uso ni karamatte iru tada
kantan na koto mo wakaranai wa
atashi tte nan dakke
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni
(kieru kieru)
sayounara mata ne to tsubuyaita
fonii fonii fonii
uso ni karamatte iru atashi wa fonii
zouka dake ga shitte iru himitsu no fonii
MEIKO • 奏 • まふゆ • 絵名 • 瑞希
この世で造花より綺麗な花は無いわ
何故ならば総ては嘘で出来ている
antipathy world
La Lu La Li La
絶望の雨はあたしの傘を突いて
湿らす前髪とこころの裏面
煩わしいわ
何時しか言の葉は疾うに枯れきって
事の実があたしに熟れている
鏡に映り嘘を描いて
自らを見失なった絵画
パパッパラパッパララッパッパ
謎々かぞえて遊びましょう
タタッタラタッタララッタッタ
何故何故此処で踊っているでしょう
簡単なことも解らないわ
あたしって何だっけ
それすら夜の手に絆されて 愛のように
(消える 消える)
さようならも言えぬ儘 泣いた
フォニイフォニイフォニイ
嘘に絡まっているあたしはフォニイ
antipathy world
何時しかそらの音がいやに鳴り合って
色の目があなたを溶いている
鏡に映るあたしを欠いて
誰しもが見間違った
如何して愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ
今日も泳いでいる夜の電車が通り去っていく
踊り明かせよ
パッパラパッパララッパッパ
謎々騙して歌いましょう
タタッタラタッタララッタッタ
何故何故此処が痛むのでしょう
散々な日々は変わらないわ
絶望の雨は止まないわ
さようならも言えぬ儘 泣いた
フォニイフォニイフォニイ
嘘に絡まっている ただ
簡単なことも解らないわ
あたしって何だっけ
それすら夜の手に絆されて 愛のように
(消える 消える)
さようならまたねと呟いた
フォニイフォニイフォニイ
嘘に絡まっているあたしはフォニイ
造花だけが知っている秘密のフォニイ
MEIKO • Kanade • Mafuyu • Ena • Mizuki
English translation by Pupleon
There's no flower in this world more beautiful than an artificial one
That's because everything is manufactured from lies
Antipathy world
La Lu La Li La
The rain of despair pelts my umbrella and
Dampens my bangs and the hidden side of my heart
Oh, it's all so troublesome
Before I knew it, the words quickly withered
The fruit of it is ripening within me
Painting lies upon the mirror's reflection,
A "makeup" of the loss of oneself
Papapparapappararappappa
Let's play a game where we count all the riddles
Tatattaratattararattatta
Why, oh why do we dance in this place?
I can't understand even the simplest of things
What even am I?
Even that, stirred by the hand of the night, just like love,
It disappears, disappears
I cried, still unable to say even goodbye,
Phony phony phony
Tangled up in lies, I am a phony
Antipathy world
Before I knew it, the mimicked cries joined the unpleasant chorus
Their eyes, leery, are dissolving you
I am missing from the mirror’s reflection
There is only a "fake" that everyone mistook for someone else
How do we live, as we crowd around and lust after that thing known as love?
I’m swimming today again, as the night-train is passing me by
Dance the night away!
Papparapappararappappa
Let us sing and deceive with riddles
Tatattaratattararattatta
Why, oh why, does it hurt here so much?
I can't change these miserable days
This rain of despair just won't let up
I cried, still unable to say even goodbye,
Phony, phony, phony
I'm just tangled up in lies
I can't understand even the simplest of things
What even am I?
Even that, stirred by the hand of the night, just like love,
It disappears, disappears
Goodbye, see you later, I murmured
Phony, phony, phony
Tangled up in lies, I am a phony
Only the artificial flowers know this secret phony
Discography[]
This song was featured on the following albums:
Trivia[]
- phony is the first song to feature a CeVIO voicebank in its VIRTUAL SINGER version.
- Haruka and Shizuku's voice actresses, Yoshioka Mayu and Honnizumi Rina respectively, have covered the song as a duet.[1]
References[]
[]
|