Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Advertisement


phony (フォニイ) is a song by Tsumiki covered by 25-ji, Nightcord de. It was the 4th song added as part of the 2nd Anniversary Song Campaign.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 7 220 notes
Normal Normal Lv. 13 473 notes
Hard Hard Lv. 18 842 notes
Expert Expert Lv. 24 1064 notes
Master Master Lv. 29 1244 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 phony (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:24
02 phony (Game Version - 25-ji, Nightcord de.) 02:24
03 phony (Game Version - Yoisaki Kanade) 02:24
04 phony (Game Version - Asahina Mafuyu) 02:24
No. Songs Duration Audio
05 phony (Full Version - 25-ji, Nightcord de.) 03:11

Versions[]

Videos[]

フォニイ - 25時、ナイトコードで。 × MEIKO
フォニイ_-_25時、ナイトコードで。_×_MEIKO

フォニイ - 25時、ナイトコードで。 × MEIKO

Phony 2DMV

Featuring MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
Illustration: mokoppe (Tweet)
Video: Ikumi

『フォニイ』(難易度:HARD)プレイ動画を公開

『フォニイ』(難易度:HARD)プレイ動画を公開

Lyrics[]

MEIKOKanadeMafuyuEnaMizuki


kono yo de zouka yori kirei na hana wa nai wa
naze naraba subete wa uso de dekite iru
antipathy world
La Lu La Li La

zetsubou no ame wa atashi no kasa wo tsuite
shimerasu maegami to kokoro no rimen
wazurawashii wa


itsushika kotonoha wa tou ni karekitte
koto no mi ga atashi ni urete iru
kagami ni utsuri uso wo egaite
mizukara wo miushinatta meiku

papapparapappararappappa
nazonazo kazoete asobimashou
tatattaratattararattatta
naze naze koko de odotte iru deshou

kantan na koto mo wakaranai wa
atashi tte nan dakke

sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni
(kieru kieru)

sayounara mo ienu mama naita
fonii fonii fonii

uso ni karamatte iru atashi wa fonii
antipathy world

itsushika sora no ne ga iya ni nariatte
iro no me ga anata wo toite iru
kagami ni utsuru atashi wo kaite
dare shimo ga mi machigatta feiku

dou shite ai nante mono ni muragari sore wo hosshite ikiru no da
kyou mo oyoide iru yoru no densha ga toori satte iku
odori akase yo


papparapappararappappa
nazonazo damashite utaimashou
tatattaratattararattatta
naze naze koko ga itamu no deshou

sanzan na hibi wa kawaranai wa
zetsubou no ame wa yamanai wa
sayounara mo ienu mama naita
fonii fonii fonii
uso ni karamatte iru tada

kantan na koto mo wakaranai wa
atashi tte nan dakke

sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni
(kieru kieru)

sayounara mata ne to tsubuyaita
fonii fonii fonii

uso ni karamatte iru atashi wa fonii
zouka dake ga shitte iru himitsu no fonii

MEIKOまふゆ絵名瑞希


この世で造花より綺麗な花は無いわ
何故ならば総ては嘘で出来ている
antipathy world
La Lu La Li La

絶望の雨はあたしの傘を突いて
湿らす前髪とこころの裏面
煩わしいわ


何時しか言の葉は疾うに枯れきって
事の実があたしに熟れている
鏡に映り嘘を描いて
自らを見失なった絵画

パパッパラパッパララッパッパ
謎々かぞえて遊びましょう
タタッタラタッタララッタッタ
何故何故此処で踊っているでしょう

簡単なことも解らないわ
あたしって何だっけ

それすら夜の手に絆されて 愛のように
(消える 消える)

さようならも言えぬ儘 泣いた
フォニイフォニイフォニイ

嘘に絡まっているあたしはフォニイ
antipathy world

何時しかそらの音がいやに鳴り合って
色の目があなたを溶いている
鏡に映るあたしを欠いて
誰しもが見間違った

如何して愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ
今日も泳いでいる夜の電車が通り去っていく
踊り明かせよ


パッパラパッパララッパッパ
謎々騙して歌いましょう
タタッタラタッタララッタッタ
何故何故此処が痛むのでしょう

散々な日々は変わらないわ
絶望の雨は止まないわ
さようならも言えぬ儘 泣いた
フォニイフォニイフォニイ
嘘に絡まっている ただ

簡単なことも解らないわ
あたしって何だっけ

それすら夜の手に絆されて 愛のように
(消える 消える)

さようならまたねと呟いた
フォニイフォニイフォニイ

嘘に絡まっているあたしはフォニイ
造花だけが知っている秘密のフォニイ

MEIKOKanadeMafuyuEnaMizuki
English translation by Pupleon


There's no flower in this world more beautiful than an artificial one
That's because everything is manufactured from lies
Antipathy world
La Lu La Li La

The rain of despair pelts my umbrella and
Dampens my bangs and the hidden side of my heart
Oh, it's all so troublesome


Before I knew it, the words quickly withered
The fruit of it is ripening within me
Painting lies upon the mirror's reflection,
A "makeup" of the loss of oneself

Papapparapappararappappa
Let's play a game where we count all the riddles
Tatattaratattararattatta
Why, oh why do we dance in this place?

I can't understand even the simplest of things
What even am I?

Even that, stirred by the hand of the night, just like love,
It disappears, disappears

I cried, still unable to say even goodbye,
Phony phony phony

Tangled up in lies, I am a phony
Antipathy world

Before I knew it, the mimicked cries joined the unpleasant chorus
Their eyes, leery, are dissolving you
I am missing from the mirror’s reflection
There is only a "fake" that everyone mistook for someone else

How do we live, as we crowd around and lust after that thing known as love?
I’m swimming today again, as the night-train is passing me by
Dance the night away!


Papparapappararappappa
Let us sing and deceive with riddles
Tatattaratattararattatta
Why, oh why, does it hurt here so much?

I can't change these miserable days
This rain of despair just won't let up
I cried, still unable to say even goodbye,
Phony, phony, phony
I'm just tangled up in lies

I can't understand even the simplest of things
What even am I?

Even that, stirred by the hand of the night, just like love,
It disappears, disappears

Goodbye, see you later, I murmured
Phony, phony, phony

Tangled up in lies, I am a phony
Only the artificial flowers know this secret phony

Discography[]

This song was featured on the following albums:

Trivia[]

  • phony is the first song to feature a CeVIO voicebank in its VIRTUAL SINGER version.
  • Haruka and Shizuku's voice actresses, Yoshioka Mayu and Honnizumi Rina respectively, have covered the song as a duet.[1]
    • Kohane's voice actress, Akina, has also covered this song solo.[2]

References[]

Navigation[]

Advertisement