Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


Roshin Yuukai (炉心融解, Nuclear Meltdown) is a preexisting song by iroha(sasaki). It was the 2nd song added as part of the 1st Anniversary Song Campaign.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 7 288 notes
Normal Normal Lv. 12 483 notes
Hard Hard Lv. 17 665 notes
Expert Expert Lv. 24 998 notes
Master Master Lv. 27 1167 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
01 Roshin Yuukai (Game Version) 02:03
No. Songs Duration Audio
02 Roshin Yuukai (VBS Archive) 02:03

Versions[]

Vividbadsquadlogo
Kohane-circle
Azusawa Kohane
Akito-circle
Shinonome Akito
This version is exclusive to the Vivid BAD SQUAD Archives and is not available in-game.

Videos[]

『炉心融解』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

『炉心融解』(難易度:HARD)プレイ動画を一部先行公開!

ビビバスアーカイブ『炉心融解』-_小豆沢こはね&東雲彰人

ビビバスアーカイブ『炉心融解』- 小豆沢こはね&東雲彰人

Lyrics[]


machi akari hanayaka
eeteru masui no tsumetasa
nemurenai gozen niji
subete ga kyuusoku ni kawaru

oiru kire no raitaa
yaketsuku you na i no naka
subete ga sou uso nara
hontou ni yokatta no ni ne

kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
hikari no afureru hirusagari
kimi no hosoi nodo ga haneru no wo
nakidashisou na me de miteita

aaaaaaaaaaaaa!!!!!!

kakuyuugouro ni sa tobikondemitara soshitara
kitto nemuru you ni kiete ikerunda
boku no inai asa wa ima yori zutto subarashikute
subete no haguruma ga kamiatta

kitto sonna sekai da


街明かり華やか
エーテル麻酔の冷たさ
眠れない午前二時
全てが急速に変わる

オイル切れのライター
焼けつくような胃の中
全てがそう嘘なら
本当によかったのにね

君の首を絞める夢を見た
光の溢れる昼下がり
君の細い喉が跳ねるのを
泣き出しそうな眼で見ていた

あああああああああああああ!!!!!

核融合炉にさ飛び込んでみたらそしたら
きっと眠るように消えていけるんだ
僕のいない朝は今よりずっと素晴らしくて
全ての歯車が噛み合った

きっとそんな世界だ

English Translation from -Project DIVA- F 2nd


The city lights are spectacular,
But I feel ether's lingering chill
I can't sleep, it's 2 AM,
And everything's changing so fast

I'm like a lighter out of fluid
My insides are on fire
Sometimes I wish
It was all a lie

In my dream I strangled you
In the languid afternoon light
I watched your throat, thin and twitching
Through eyes brimming with tears

Aaaaaahhhhhh!!!!!!

If I jumped into the core
I'd vanish, like I had gone to sleep
A morning without me would be perfect
All the gears meshing together

That's how the world would be

VBS Archive (Azusawa Kohane, Shinonome Akito)

KohaneAkito


machi akari hanayaka
eeteru masui no tsumetasa
nemurenai gozen niji
subete ga kyuusoku ni kawaru


oiru kire no raitaa
yaketsuku you na i no naka
subete ga sou uso nara
hontou ni yokatta no ni ne


kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
hikari no afureru hirusagari
kimi no
hosoi nodo ga haneru no wo
nakidashisou na me de miteita


aaaaaaaaaaaaa!!!!!!

kakuyuugouro ni sa tobikondemitara soshitara

kitto nemuru you ni kiete ikeru n da
boku no inai asa wa ima yori zutto subarashikute
subete no haguruma ga
kamiatta

kitto sonna sekai da

こはね彰人


街明かり華やか
エーテル麻酔の冷たさ
眠れない午前二時
全てが急速に変わる


オイル切れのライター
焼けつくような胃の中
全てがそう嘘なら
本当によかったのにね


君の首を絞める夢を見た
光の溢れる昼下がり
君の
細い喉が跳ねるのを
泣き出しそうな眼で見ていた


あああああああああああああ!!!!!

核融合炉にさ飛び込んでみたらそしたら

きっと眠るように消えていけるんだ
僕のいない朝は今よりずっと素晴らしくて
全ての歯車が
噛み合った

きっとそんな世界だ

KohaneAkito
English Translation from -Project DIVA- F 2nd


The city lights are spectacular,
But I feel ether's lingering chill
I can't sleep, it's 2 AM,
And everything's changing so fast


I'm like a lighter out of fluid
My insides are on fire
Sometimes I wish
It was all a lie


In my dream I strangled you
In the languid afternoon light

I watched your throat, thin and twitching
Through eyes brimming with tears


Aaaaaahhhhhh!!!!!!

If I jumped into the core

I'd vanish, like I had gone to sleep
A morning without me would be perfect
All the gears
meshing together

That's how the world would be

External Links[]

Navigation[]

Advertisement