Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


Ryuusei no Pulse (流星のパルス, Pulse of the Meteor) is a commissioned song by *Luna and Hoshino Ichika's first focus song. It was written for the A Bright Future!! event.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 8 231 notes
Normal Normal Lv. 13 478 notes
Hard Hard Lv. 17 656 notes
Expert Expert Lv. 25 958 notes
Master Master Lv. 31 1123 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
00 Ryuusei no Pulse (Menu Instrumental) 01:35
No. Songs Duration Audio
01 Ryuusei no Pulse (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:01
02 Ryuusei no Pulse (Game Version - Leo/need) 02:01
03 Ryuusei no Pulse (Game Version - Hoshino Ichika) 02:01
04 Ryuusei no Pulse (Game Version - Hinomori Shiho) 02:01
No. Songs Duration Audio
05 Ryuusei no Pulse (Full Version - VIRTUAL SINGER) 04:48
06 Ryuusei no Pulse (Full Version - Leo/need) 04:48
07 Ryuusei no Pulse (Full Version - Hoshino Ichika) 04:48
08 Ryuusei no Pulse (Full Version - Hinomori Shiho) 04:48
09 Ryuusei no Pulse (Instrumental - Leo/need) 04:48

Versions[]

Videos[]

流星のパルス - Leo-need × MEIKO
流星のパルス_-_Leo-need_×_MEIKO

流星のパルス - Leo-need × MEIKO

Ryuusei no Pulse 2DMV

Featuring MEIKO, Hoshino Ichika, Tenma Saki, Mochizuki Honami, Hinomori Shiho
Illustration: Tomioka Jirou (Tweet)
Video: omu (Tweet)

『流星のパルス』(難易度:HARD)_プレイ動画を一部先行公開!

『流星のパルス』(難易度:HARD) プレイ動画を一部先行公開!

Lyrics[]

MEIKOIchikaSakiHonamiShiho


ano hi to onaji hoshi wo bokura
mejirushi ni shite koe wo kasaneta

ukabiagatta shoukei
koku nijindeita koukai mo
jibunrashiku hanaseta no nara
donna ni raku darou


nee donna oto de
yume wo narashitara ii?

wakatteitanda
tachidomatteita no wa boku no hou darou


koboreochita nanigenai kotobatachi
daiji ni shite agerarenakatta
mite minu furi shitatte
koko ni irunda yo tte mada
sakenderu nee

nande waratteru ndarou nani hitotsu
iitai omoi mo kakidasenai kuse ni

(kawaritai susumitai)
kizuketanda

oto ni nosete
nagareteku hitosuji no hikari ni
bokura mo nareru kara

(kamawanai susumou)
tsutaerunda ima

kikoeteiru? kono koe ga

tsumori tsumotta touei
tsutanaku yuganda bouei mo
jibunrashiku hodoketa no nara
donna ni raku darou


nee donna uta de
boku wo sarashitara ii?

hitoribocchi
namida kotaeteita no wa kako no boku da


kuzureochita shoumonai puraidotachi
nigedashitakute tamaranakatta
tada soba ni iru yo tte
shinjiterunda yo tte hora
kikoeteiru nee

nande mayotterundarou nani hitotsu
suterareru you na omoi nado nai no deshou?

(kanaetai todoketai)
kakaete ikunda

uta ni nosete
sekaijuu kakemeguru oto ni
bokura mo nareru kana

(daijoubu susumou)
nobotte ikunda

bokura

hi ga shizumu made waraiatta
hoshi wo mi ni yoru wo hashitta
saki nante dou demo yokatta
ano kimochi wo wasurenaide

wasurenai yo zutto

kawatteiku mono sugiru mono
dare mo tomeru koto nante dekiyashinai kara
dekiyashinai kedo

kono shunkan ni ikite iru
nogasenai "ima" wo mitsukedashitai kara
koko ni irunda


hibikasetai yo kono uta wo
matteiru dareka ga soko ni iru no nara

(kanadeyou tsutaeyou)
umareta sekai de

koe ni nosete kurai yoru no
sora de bokura mada yowakute mo
hikaru kara
tsutaerunda ima

kikoeteru? kono koe ga

MEIKO一歌咲希穂波志歩


あの日と同じ 星を僕ら
目印にして 声を重ねた

浮かび上がった憧憬
濃く滲んでいた後悔も
自分らしく話せたのなら
どんなに楽だろう


ねぇどんな音で
夢を鳴らしたらいい?

分かっていたんだ
立ち止まっていたのは僕の方だろう


零れ落ちた何気ない言葉たち
大事にしてあげられなかった
見て見ぬフリしたって
ここにいるんだよってまだ
叫んでる ねえ

なんで笑ってるんだろう 何一つ
言いたい想いも 書き出せないくせに

(変わりたい 進みたい)
気付けたんだ

音にのせて
流れてく一筋の光に
僕らもなれるから

(かまわない 進もう)
伝えるんだ 今

聞こえている? この声が

積もり積もった投影
拙く歪んだ防衛も
自分らしく解けたのなら
どんなに楽だろう


ねぇどんな詩で
僕を晒したらいい?

独りぼっち
涙堪えていたのは過去の僕だ


崩れ落ちたしょうもないプライドたち
逃げ出したくてたまらなかった
ただ傍にいるよって
信じてるんだよってほら
聞こえている ねえ

なんで迷ってるんだろう 何一つ
捨てられるような想いなどないのでしょう?

(叶えたい 届けたい)
抱えて行くんだ

歌にのせて
世界中駆け巡る音に
僕らもなれるかな

(大丈夫 進もう)
登っていくんだ

僕ら

日が沈むまで笑い合った
星を見に夜を走った
先なんてどうでも良かった
あの気持ちを 忘れないで

忘れないよ ずっと

変わっていくもの 過ぎるもの
誰も止めることなんて出来やしないから
出来やしないけど

この瞬間に 生きている
逃せない「今」を 見つけ出したいから
ここにいるんだ


響かせたいよ この歌を
待っている誰かがそこにいるのなら

(奏でよう 伝えよう)
生まれたセカイで

声にのせて 暗い夜の
空で僕らまだ弱くても
光るから
伝えるんだ 今

聞こえてる? この声が

MEIKOIchikaSakiHonamiShiho
English Translation by Hiraethie and Violet


We used the same star as that day as a mark
And piled our voices over it.

My aspiration that came to light,
And my regret that oozed so thick,
If I could just talk about them in my own way,
How simple would it be?


Hey, what kind of sound should I make
To make my dream popular?

I knew it, it was me
Who was frozen in place, wasn’t it?


All of my nonchalant words spilled out,
I couldn’t cherish them well.
I turned a blind eye to what happened,
But I still screaming that,
"I am here." Hey.

I wonder why I’m smiling, even though I've noticed that
I couldn’t write down even one of these feelings.
(I want to change, to move on.)
That I want to say.

Because along with this sound,
We could also be
A ray of light that streams on.

(It doesn’t matter, let’s move on.)
We’ll convey them, now.

Can you hear me? This voice of mine.

My accumulated projections,
And my crudely distorted defense mechanism,
If I could just solve them in my own way,
How simple would it be?


Hey, what kind of song should I make
To put myself out there?

In solitude, it was the past me
Who was holding back my tears.


All of my pointless pride crumbled down,
I couldn’t help but wanting to run away.
"I’ll simply be right beside you."
"I believe in you, you know."
I can hear them. Hey.

I wonder why I lost my way, as there isn't
A single feeling I've felt like I could throw away?

(I want to fulfill it, deliver it.)
I’m going to carry them with me.

I wonder along with this song,
Can we too become a sound
That travels around the world?

(It's alright, let's move on.)
We’re climbing up.

We

Laughed together until the sun set,
Ran through the night to see the stars,
Not caring whatever came next,
Don’t forget those feelings!

I won't forget it, ever!

Things are changing, too much of them are,
Because there’s nothing that anyone can do to stop them.
I can’t do anything, but...

At this very moment, I am alive.
I want to discover the inescapable “now”.
That’s why I am here!


I want this song to resonate,
If there’s someone out there waiting for me,

(Let’s play it, convey them.)
In this world where I was born.

Because along with this voice,
Even if we’re still so weak under the dark night sky,
We will shine,
we’ll convey them, now!

Can you hear it? This voice of mine.

Discography[]

This song was featured on the following singles:

This song was featured on the following compilation albums:

Trivia[]

  • Each of the girls' names are referenced in their solo parts before the final chorus:
    • Hi ga shizumu made waraiatta -> Hinomori Shiho
    • Hoshi wo mi ni yoru wo hashitta -> Hoshino Ichika
    • Saki nante dou demo yokatta -> Tenma Saki
    • Ano kimochi wo -> Mochizuki Honami
  • In-game, Hatsune Miku, Kagamine Rin, Megurine Luka, MEIKO, and KAITO are credited on the VIRTUAL SINGER version despite not singing.
  • The game cover has 13 steps and a door. The 13 steps resembles the first 13 Leo/need events, while the door resembles the 14th Leo/need event, Our Constellation of Song, which is also the the group's second arc ender.[citation needed]

Navigation[]

Advertisement