Samsa (ザムザ) is a commissioned song by Teniwoha and Yoisaki Kanade's third focus song. It was written for the immiscible discord event.
Difficulties[]
Lv. 5 | 169 notes |
Lv. 13 | 251 notes |
Lv. 18 | 694 notes |
Lv. 25 | 779 notes |
Lv. 30 | 937 notes |
Audio[]
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
00 | Samsa (Menu Instrumental) | 01:37 |
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
01 | Samsa (Game Version - VIRTUAL SINGER) | 01:55 | |
02 | Samsa (Game Version - 25-ji, Nightcord de.) | 01:55 | |
03 | Samsa (Game Version - Yoisaki Kanade) | 01:55 |
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
04 | Samsa (Full Version - 25-ji, Nightcord de.) | 03:33 | |
05 | Samsa (Instrumental - 25-ji, Nightcord de.) | 03:33 | |
06 | Samsa (Full Version - Yoisaki Kanade) | 03:33 |
Versions[]
Videos[]
ザムザ - 25時、ナイトコードで。 × KAITO | |
---|---|
Samsa 2DMV
Featuring KAITO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
|
『ザムザ』3DMVゲームサイズ公開! | |
---|---|
Samsa 3DMV
Featuring KAITO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
|
Lyrics[]
KAITO • Kanade • Mafuyu • Ena • Mizuki
tsukaifurushita jibun no namae ni
aete kicchu na rubi wo futte
kouketsu wo uchi makaseru kurai ni
osoroshiku naru hone no zui made
ima wa donna fuu ni mietemasu ka?
minikui desu ka? sore wa sokka
douka ringo wo nagetsukenaide
mune ni Lock up Lock up
zamuza
"kagami wo goran" dareka ga sasayaku
umaku ittara moukemono sa
amai kotoba mo egao mo tsuujinai
hashiridashitara mou kemono da
tsuki no mashita wo urotsuki nagara
kangaeteta yosugara
akumu ni dono yubi tatete
yarubeki ka tte ne
zukizukizuki "zukizukizuki"
zukin zukin zukin "zukin zukin"
zukizukizuki "zukizukizuki"
zuki zuki zukin
kaware...
zukizukizukizukizuki
dare datte tamashii karagara
zukizukizuki...
itami to ranguraa wo kurattattaratta
da no ni naze darou ima mo
zukizukizuki tte
hade na shippo wo hikizuriyuku zazazaza zamuza
"genjitsu wa mou ii" nante iu na yo zamuza
oo iee
"zukizukizuki..."
zazazaza zamuza
"zukizukizuki..."
"gomenne. chittomo jouzu ni
ikite agerarenakute" to tsutaete
hiteikei no egao demo hoshikute
ningensama narikitteru bourei
jibun no yowane ni aizuchi bakari datta
touzen anata to matomo ni kenka mo dekinakatta
zukizukizuki "zukizukizuki"
zukin zukin zukin "zukin zukin"
zukizukizuki "zukizukizuki"
zuki zuki zukin
kawaresou ni naiyaiya
joudan janai yume wo tabenaide
zukizukizuki...
kojareta zetsubou wo utattattaratta
doushiyou mo nai nare no hate demo
zukizukizuki tte
itsuka itoshii uta ni naru sa zazazaza zamuza
nee ichi ni san de tonde zazazaza zamuza
issaigassai kettobashite zazazaza zamuza
atogaki de furerare mo shinai hibi
koko de nigedashitara hontou ni sou narisou da
dare datte tamashii karagara
zukizukizuki...
itami to ranguraa wo kurattattaratta
da no ni naze darou ima mo
zukizukizuki tte (zukizuki)
ringo wo kajiru you ni zaza zamuza
doushiyou mo nai nare no hate demo koko ni iru
shaga no hana ni doku sarete mo
hikari wa ichiji no hougaku ni aru
ima wa shippo wo hikizuri yuke
zazazaza zamuza
dakara "genjitsu wa mou ii" nante iu na yo zamuza
ookee?
"zukizukizuki..."
zazazazamuza
"zukizukizuki..."
"zukizukizuki..."
zazazazamuza
"zukizuki..."
zuki
KAITO • 奏 • まふゆ • 絵名 • 瑞希
使い古した自分の名前に
あえてキッチュなルビを振って
高潔を打ち負かせるくらいに
恐ろしくなる 骨の髄まで
今はどんなふうに見えてますか?
醜いですか? それはそっか
どうか林檎を投げつけないで
胸にLock up Lock up
ザムザ
「鏡をご覧」誰かが囁く
うまくいったら儲けものさ
甘い言葉も笑顔も通じない
走り出したらもう獣だ
月の真下をうろつきながら
考えてた 夜すがら
悪夢にどの指立てて
やるべきかってね
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
ズキンズキンズキン 『ズキンズキン』
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
ズキ ズキ ズキン
変われ…
ズキズキズキズキズキ
誰だって魂辛辛
ズキズキズキ
痛みと
だのに何故だろう今も
ズキズキズキって
派手な尻尾を引き摺りゆく ザザザザ ザムザ
「現実はもういい」なんて云うなよザムザ
おーいえー
『ズキズキズキ』
ザザザザ ザムザ
『ズキズキズキ』
「ごめんね。ちっとも上手に
生きてあげられなくて」と伝えて
否定形の笑顔でも欲しくて
ニンゲン様なりきってる亡霊
自分の弱音に相槌ばかりだった
当然あなたとまともにケンカもできなかった
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
ズキンズキンズキン 『ズキンズキン』
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
ズキ ズキ ズキン
変われそうにないやいや
冗談じゃない 夢を食べないで
ズキズキズキ
小洒落た絶望を歌ったったらった
どうしようもない成れの果てでも
ズキズキズキって
いつか愛しい歌になるさ ザザザザ ザムザ
ねえ123で飛んで ザザザザ ザムザ
一切合切蹴っ飛ばして ザザザザ ザムザ
あとがきで触れられもしない日々
ここで逃げ出したら 本当にそうなりそうだ
誰だって魂辛辛
ズキズキズキ…
痛みと怒れる人(ラングラー)を喰らったったらった
だのに何故だろう今も
ズキズキズキって (ズキズキ)
林檎をかじるようにザザ ザムザ
どうしようもない成れの果てでもここにいる
シャガの花に毒されても
光は1時の方角にある
今は尻尾を引き摺りゆけ
ザザザザ ザムザ
だから「現実はもういい」なんて云うなよザムザ
おーけー?
『ズキズキズキ…』
ザザザザザムザ
『ズキズキズキ…』
『ズキズキズキ…』
ザザザザザムザ
『ズキズキ…』
『ズキ』
KAITO • Kanade • Mafuyu • Ena • Mizuki
English Translation by Hiraethie, edited by Melanchoeddie, Violet330, and Kelvin525
I daringly wield that kitsch rubi
On my own worn-out name
I have become so terrifying down to my core
That I could defeat nobility
How do I look like now?
Am I unsightly? Of course I am
"I beg you, please don't throw the apples at me."
They Lock up, Lock up to themselves-
Samsa
"Look at the mirror," someone whispers
If it all works out, everybody wins
Neither sweet words nor a smile will work
If I start to run, I've become a beast
I've thought about it as I wandered around
Under the moon, all night long
"Which finger should I
Hold up to my nightmares?"
It throbs, throbs, throbs (I throb in pain)
It aches, aches, aches (it aches, aches)
It throbs, throbs, throbs (I throb in pain)
It throbs, throbs, it aches
Change...
Throbbing, throbbing, throbbing painfully
Everyone barely escapes with their souls
It throbs, throbs, throbs...
Eaten away by all the pain and the wranglers–taratta
But even so, I wonder why it still
Throbs, throbs, throbs...
Dragging along their gaudy tail, sa-sa-sa-sa-Samsa
Don't say that you've given up on reality, Samsa!
Oh, yeah
"It throbs, throbs, throbs"
Sa-sa-sa-sa-Samsa
"It throbs, throbs, throbs"
"I'm sorry. I couldn't live up to your standards in the least"
Tell that to them
The ghost that I am behaves like a human
From wanting a smile, even if it's a negative one
All I did was acknowledging my own whines
Of course, I couldn't even have a proper fight with you
It throbs, throbs, throbs (I throb in pain)
It aches, aches, aches (it aches, aches)
It throbs, throbs, throbs (I throb in pain)
It throbs, throbs, it aches
It seems I can't change, no, no
It's not a joke! Don't eat my dreams away!
It throbs, throbs, throbs...
I sang all my chic despair-taratta
Even if I'll become a shadow of my former self
It throbs, throbs, throbs...
Someday it'll become a lovely song sa-sa-sa-sa-Samsa
Hey, fly away on the count of three, Sa-sa-sa-sa-Samsa
Kick away every last single thing, Sa-sa-sa-sa-Samsa
If you run away at this point,
These days truly won't be mentioned in the postscript
Everyone barely escapes with their souls
It throbs, throbs, throbs
Eaten away by all the pain and the wranglers–taratta
But even so, I wonder why it still
Throbs, throbs, throbs (throbbing painfully)
It's as if you're biting into the apple, Sa-sa-Samsa
Even if I'll become a shadow of my former self, I'm right here
Even if I'm poisoned by the fringed iris
The light is there, at 25:00 (1 a.m.)
Now drag along your tail,
Sa-sa-sa-sa-Samsa
So don't say that you've given up on reality, Samsa!
Okay?
"It throbs, throbs, throbs"
Sa-sa-sa-sa-Samsa
"It throbs, throbs, throbs"
"It throbs, throbs, throbs"
Sa-sa-sa-sa-Samsa
"It throbs, throbs, throbs"
It throbs
Discography[]
This song was featured on the following singles:
[]
|