Sono E no Namae wa (その絵の名前は, The name of painting) is a commissioned song by Chouchou-P and Shinonome Ena's sixth focus song. It was written for the Colors of Pure Sense event.
Difficulties[]
|
Lv. 5 | 118 notes |
| Lv. 11 | 232 notes |
|
Lv. 15 | 377 notes |
|
Lv. 22 | 514 notes |
| Lv. 26 | 555 notes |
Audio[]
| No. | Songs | Duration | Audio |
|---|---|---|---|
| 00 | Sono E no Namae wa (Menu Instrumental) | 02:12 |
| No. | Songs | Duration | Audio |
|---|---|---|---|
| 01 | Sono E no Namae wa (Game Version - VIRTUAL SINGER) | 02:05 | |
| 02 | Sono E no Namae wa (Game Version - 25-ji, Nightcord de.) | 02:05 |
| No. | Songs | Duration | Audio |
|---|---|---|---|
| 03 | Sono E no Namae wa (Full Version - 25-ji, Nightcord de.) | 04:26 |
Versions[]
Videos[]
| その絵の名前は - 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク | |
|---|---|
その絵の名前は - 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク |
Sono E no Namae wa 2DMV
Featuring Hatsune Miku, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
|
| その絵の名前は - 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク【3DMV】 | |
|---|---|
その絵の名前は - 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク【3DMV】 |
Sono E no Namae wa 3DMV
Featuring Hatsune Miku, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
|
Lyrics[]
Miku • Kanade • Mafuyu • Ena • Mizuki
nanimono nimo narenai karada to
karita inochi no naka de iki wo shite
oku no hou made fukaku mogureba
ima mo ano hi no jibun ga mada waratteru
furikaereba tashikani nokoru
mune ni mebaeteita yume no kakera
risou no kage ni oshitsubusarete
sore wa itsushika "kirai" ni kawatte shimatta
kako wo nadete mite mo shikataganai yona
honno chiisana yasashii hikari
shinjita omoi wa mada todokanai soredemo
kawaita mama me no mae ni aru masshirona keshiki ni
kono te de motto nanika wo egaiteitai
hanashitakunai yume no tsuzuki wo
sukoshi dake dareka ni shitte hoshikute
oikakete mo haruka ni tooku
sore wa itsushika "mayoi" ni kawatte shimatta
koboreochiru namida modoreyashinai noni
ima wo subete nagesutete mo
mezashita basho ni wa mada todokanai soredemo
oto wo tatete kowarenagara akiramerarezuni
honne wo hakidashita kokoro ga itai
tsukitsukerareta genjitsu ga
nozonda mono de wa nakute mo
kotae wa tada hitotsu janai
kitto nandomo nurikaeteikeru
honno chiisana yasashii hikari
shinjita omoi wa mada todokanai soredemo
kawaita mama me no mae ni aru masshirona keshiki ni
kono te de motto mirai wo egaitemitai
aa...
tatoe kirei janakute mo
jibunrashiku tada me ni utsuru
kono sekai wo egaiteitai
ミク • 奏 • まふゆ • 絵名 • 瑞希
何者にも 成れない体と
借りた命の中で 息をして
奥の方まで 深く潜れば
今もあの日の自分が まだ笑ってる
振り返れば 確かに残る
胸に芽生えていた 夢の欠片
理想の影に 圧し潰されて
それはいつしか”嫌い”に 変わってしまった
過去を撫でてみても 仕方がないよな
ほんの小さな 優しい光
信じた想いはまだ届かない それでも
渇いたまま 目の前にある 真っ白な景色に
この手で もっと何かを描いていたい
離したくない 夢の続きを
少しだけ誰かに 知って欲しくて
追い掛けても 遥かに遠く
それはいつしか”迷い”に 変わってしまった
零れ落ちる涙 戻れやしないのに
今を全て 投げ捨てても
目指した場所には まだ届かない それでも
音を立てて 壊れながら 諦められずに
本音を 吐き出した心が痛い
突きつけられた 現実が
望んだモノではなくても
答えは ただ一つじゃない
きっと何度も 塗り替えていける
ほんの小さな 優しい光
信じた想いはまだ届かない それでも
渇いたまま 目の前にある 真っ白な景色に
この手で もっと未来を描いてみたい
あぁ……
例え綺麗じゃなくても
自分らしく ただ眼に映る
このセカイを描いていたい
Miku • Kanade • Mafuyu • Ena • Mizuki
English Translation by Rr3eell
With this body of mine that can't become "something",
I can only breathe in this borrowed life.
But diving deep into the depths of my heart,
Even now, I find the me from that day still smiling.
Looking back, it's clear what's left,
Of the shattered pieces of the dream that once sprouted in my heart.
Now, it's been crushed by the shadow of my ideals.
Before I knew it, it already turned into "resentment".
But even if I continuously dwell on the past, there's nothing I can do about it, right?
This tiny, gentle light,
And the feelings I believed in, I still haven't reached. Nevertheless,
I'm unsatisfied with the pure white landscape before my eyes.
With my own hands, I want to paint something more.
I don't want to let go of the dream I'm now continuing,
And even if it's only a little, I want someone to know about it.
But no matter how much I chase after it, it's still so faraway.
Before I knew it, it already turned into "hesitation".
And my tears overflow, knowing I can't go back.
If I were to leave everything behind now,
Then I wouldn't have reached the goal I've been aiming for. Nevertheless,
Even though I'm breaking down sobbing, I can't give up.
Spitting out my true feelings like this, my heart aches terribly.
Even though the reality thrust upon me,
Isn't what I wished for.
There's never just one solution,
So I can surely paint over it, again and again.
This tiny, gentle light,
And the feelings I believed in, I still haven't reached. Nevertheless,
I'm unsatisfied with the pure white landscape before my eyes.
So with my own hands, I want to paint more of the future.
Ah...
Even if it's not beautiful at all,
I simply want to paint this world
My own way, just as I see it.
Miku • Kanade • Mafuyu • Ena • Mizuki
English Translation by Thai1210
I'm breathing using this borrowed life,
And a body that can't become anything.
When I dive deep into its depth,
Even now, my self from that day is still smiling.
When I turn my head back, I'm certain that they're still there,
The fragments of the dream that bloomed in my chest.
But I was crushed by the shadow of my ideals,
And before I knew it, they have changed into "hatred"
But trying to soothe the past is no use, no?
Just a small, warm light;
The feelings I believed in are hard to reach,
Yet I remain unsatisfied; The pure white scenery in front of my eyes,
With these hands, I want to paint something more onto it.
The continuation of the dream I didn't want to let go of,
I wish that someone would know even just a little bit of it.
Even as I continue to chase it, the distance is far, far away,
And at some unknown point, it has changed to "hesitation."
Though the tears that spill out and fall can't return...
Even if I throw away everything in this moment,
the place I was aiming for is hard to reach,
Yet I can't give up! My heart was destroyed as it made a sound,
It hurt as my true feelings spilled out.
The reality thrusted upon me
Is not one I dreamed of, but,
There's more than one answer,
And I'm sure I'm able to repaint it over and over again...
Just a small, warm light;
The feelings I believed in are hard to reach,
Yet I remain unsatisfied; The pure white scenery in front of my eyes,
With these hands, I want to try painting more of my future onto it.
Ah...
Even if it's not pretty,
I simply want to draw it my own way,
The SEKAI visible to me.
References[]
[]
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||
| |||||


















































