Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


"Hello, I'm Aoki Go who's in charge of writing a song for Leo/need. It's nice to meet you. The theme for the song that I was in charge of creating this time was something that struck with me personally, so l remember that the whole process of creating this song, such as writing the lyrics, went unbelievably smoothly. I'd be happy if I could somehow add another touch of colors in Leo/need's story. Please listen and play this song a lot!"
―Translation of Aoki Go's comment from @pjsekai_eng

Soredemo Bokura wa Utau Koto wo Yamenai (それでも僕らは歌うことをやめない, Even So, We Won't Stop Singing) is a commissioned song by Aoki Go and Hoshino Ichika's fifth focus song. It was written for the This moment with you! event.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 8 171 notes
Normal Normal Lv. 13 300 notes
Hard Hard Lv. 18 609 notes
Expert Expert Lv. 26 705 notes
Master Master Lv. 30 814 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
00 Soredemo Bokura wa Utau Koto wo Yamenai (Menu Instrumental) 02:42
No. Songs Duration Audio
01 Soredemo Bokura wa Utau Koto wo Yamenai (Game Version - VIRTUAL SINGER) 01:38
02 Soredemo Bokura wa Utau Koto wo Yamenai (Game Version - Leo/need) 01:38
No. Songs Duration Audio
03 Soredemo Bokura wa Utau Koto wo Yamenai (Full Version - Leo/need) 04:24

Versions[]

それでも僕らは歌うことをやめない - Leo-need × 鏡音レン
それでも僕らは歌うことをやめない_-_Leo-need_×_鏡音レン

それでも僕らは歌うことをやめない - Leo-need × 鏡音レン

Soredemo Bokura wa Utau Koto wo Yamenai 2DMV

Featuring Kagamine Len, Hoshino Ichika, Tenma Saki, Mochizuki Honami, Hinomori Shiho
Illustration: Nekome Toworu (Tweet)
Video: Shii Yuzuage

Lyrics[]

LenIchikaSakiHonamiShiho


yume ya shoukei dake ja
tachi yukanai koto ga aru

risou to genjitsu no kairi
tatazumu roji


nakaba kyouhakuteki na
sentaku wo juyou suru tabi
jiga no rinkaku ga doumo nijinde kanawanai

kageru yozora
ano ryuusei mo tooku omoeru
soredemo nao
meikaku na "utau riyuu" dake wa
uragirenai kara


kono uta yo hoshi to nare
arayuru kinen mayoi mo

sono akari de keshisatte shimau you na tada

jibun no kokoro wo
damashitaku wa nai dake
soresura wagamama na no kana


"kono kotoba no senritsu wa bokura no koe de
utatte koso imi wo yadosu"
itsuka wa ieru kana

omou yu ni wa ikanai
sanagara juso no you na mono

atama de wa rikaishiteta
yo no kotowari


iwaba sennou jimita
doutoku ni sarasareru tabi
shinjiteta mono ga zenbu yuraide shikatanai

yaritai koto,
ki no susumanai koto no sai ni
nayamu hibi mo
tsuukaten da to omoetara
rakunan darou kedo


sore wa youi dewanakute
tsuneni mukiatteru ga yue

sono jitsu nigedashitai koto bakka da demo

mirai no kakera wo
nakusu houga kowai kara
bokura wa bokura wo eranda

tsumuida ten to ten wo tadoru tesaguri no ryotei
doko made hibiku no darou
bokura no utagoe wa

yahari bokura wa kojishitai
futatsu to nai jibun no shozai
yaru koto wa kawaranai
utau koto wa yamenai

naraba dakyou wa shinai
soko wa magerarenai
kesshite jiyuu de wa nai
dakedo kodoku demonai

ayumu michi no katachi wa
kokoro no ariyou shidai
togeru honkai no shuuchakuten
soredake wa miushinawanai

dakara ima hoshi to nare
arayuru fuan mayoi mo
sono akari de keshi satteshimau youna mada

yume no hajikko wo
tsukami kakete irun dake
kono mama owatte tamaru ka

kono kotoba no senritsu wa bokura no koe de
utatte koso ishi wo yadosu
ima nara iesou da

レン一歌咲希穂波志歩


夢や憧憬だけじゃ
立ち行かないことがある

理想と現実の乖離
佇む路地


半ば脅迫的な
選択を受容するたび
自我の輪郭がどうも滲んで 敵わない

翳る夜空
あの流星も遠く思える
それでもなお
明確な "歌う理由"だけは
裏切れないから


この歌よ、星となれ
あらゆる疑念、迷いも

その明かりで消し去ってしまうような ただ

自分の心を
騙したくはない だけ
それすら 我儘 なのかな


「この言葉の旋律は 僕らの声で
歌ってこそ意味を宿す」
いつかは 言えるかな

思うようにはいかない
さながら呪詛のようなもの

頭では理解してた
世の理


言わば洗脳じみた
道徳に曝されるたび
信じてたものが全部揺らいで 仕方ない

やりたいこと、
気の進まないことの差異に
悩む日々も
通過点だと思えたら
楽なんだろうけど


それは容易ではなくて
常に向き合ってるが故

その実、逃げ出したいことばっかだ でも

未来の欠片を
失くす方が 怖いから

僕らは 僕らを 選んだ

紡いだ点と点を辿る 手探りの旅程
どこまで響くのだろう
僕らの 歌声は

やはり僕らは誇示したい
二つとない"自分"の所在
やることは変わらない
歌うことはやめない

ならば 妥協はしない
そこは 曲げられない
決して 自由ではない
だけど 孤独でもない

歩む道の形は
心の有り様次第

遂げる本懐の終着点
それだけは見失わない


だから今、星となれ
あらゆる不安 迷いも

その明かりで 消し去ってしまうような まだ

夢の端っこを
掴みかけているんだけ
このまま 終わって たまるか


「この言葉の旋律は 僕らの声で
歌ってこそ意思を宿す」
今なら 言えそうだ

LenIchikaSakiHonamiShiho
English Translation by Thai1210


Just dreams and aspirations alone
Will not be enough to keep me going.
The divergence between my ideals and reality,
It lies within an alleyway.

Each time I accept
A somewhat menacing choice,
The silhouette of my ego have grown so blurry that I'm powerless against it.

The darkened night sky
And that meteor seems far away,
But even so,
I can't betray this merely defined
"Reason why I sing".

O song, resound with this star!
It's as if all of our doubts and hesitation
Are erased by this light! However...

I want nothing but
To deceive my own heart.
Is even that something selfish?

"The meaning of the melody of these words
Can only be conveyed by our singing voices."
Will I be able to say something like that someday?

Things don't go like we wanted,
It's something just like a curse.
But I understood it in my head,
The way of this world.

Each time I am exposed to
Brainwashing-like morals, so to call it,
Everything I believed in is shaken, and I can't help it.

The difference between what I want to do
And what I'm not interested in doing,
If this troubling thing I face everyday
Appears to be just a transit point,
I would be at ease, but...

The circumstances I'm constantly facing,
They're not anything simple,
And in truth, I merely want to run away from them. But...

Because we are afraid
Of losing the broken pieces of our future,
We choose ourselves.

A fumbling journey, where we follow the path we created, point by point.
How far will our singing voices
Resound out, I wonder?

As I thought, we want to show off
The whereabouts of our one-of-a-kind self.
We will not change what we do,
And we will not stop singing.

If so, we won't compromise anything,
And we cannot bend ourselves either.
I will never be free,
But I am not alone either.

The shape of the road you walk
Is dependent on your state of mind.
The final stop of your ultimate desire,
Don't forget something like that.

So now, resound with that star!
It's as if all of our doubts and hesitation
Are erased by this light! Still...

I'm merely in the middle of
Gripping onto the edge of my dreams.
I won't let it end like this!

"The meaning of the melody of these words
Can only be conveyed by our singing voices."
I am able to say something like that now.

Discography[]

This song was featured on the following singles:

Navigation[]

Advertisement