Teratera (てらてら, SHOW OFF) is a commissioned song by Wada Takeaki (KurageP) and Tenma Saki's third focus song. It was written for the No seek No find event.
Difficulties[]
Lv. 8 | 251 notes |
Lv. 13 | 433 notes |
Lv. 18 | 809 notes |
Lv. 24 | 1035 notes |
Lv. 30 | 1262 notes |
Audio[]
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
00 | Teratera (Menu Instrumental) | 00:47 |
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
01 | Teratera (Game Version - VIRTUAL SINGER) | 02:15 | |
02 | Teratera (Game Version - Leo/need) | 02:15 | |
03 | Teratera (Game Version - Tenma Saki) | 02:15 |
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
04 | Teratera (Full Version - Leo/need) | 03:18 | |
05 | Teratera (Instrumental - Leo/need) | 03:17 | |
06 | Teratera (Full Version - Tenma Saki) | 03:15 |
Versions[]
Videos[]
てらてら - Leo-need × 初音ミク | |
---|---|
Teratera 2DMV
Featuring Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Tenma Saki, Mochizuki Honami, Hinomori Shiho
|
Lyrics[]
Miku • Ichika • Saki • Honami • Shiho
arifureta kotoba ni nokkattera
nusunda kotoba ni nokkattera
shinkuronaizu shichattara
atashi yukue shirezu da
obotsukanai ne itsu datte
fumi hazushiteru nando mo
maikai kongaragatta atama katamarunda
kirawaretakunai kara ne
youyaku tori modoshitanda
shaba no kuuki itoshikute
nanka utagai kata mo wasurekakete ita
sonna mainichi wa doudai?
inai inai inai!
atashi ga inai yo
mata shite mo inai yo
nee takai takai basho kara
burebure no yume wo miru
sore mo dou darou
arifureta kotoba ni nokkattera
nusunda kotoba ni nokkattera
rebyuu saito no hoshi no
kazu de yume wo kataranaide
yokei na mono made nokkattera
iranai! atashi sonnan nara
shinkuronaizu shichattara
kokoro yukue shirezu da
a~a
"hoso~ku hikareta hakusen wo
fumihazushitara endorooru
touzen zanki wa tatta hitotsu de hashirunda
tsugi wa nidoto nai kara ne"
tte sonna kurutta joushiki mo
sore sura mo itoshikute
nanka jibun jishin wo shibaritsuketeita
aidentiti wa houkai!
kirai kirai kirai
ni naritakunai yo
atashi jishin mo sekai mo
kitai shitai no wa tada
ima koko de narasu oto
dake de ii desho
arifureta kotoba ni nokkattara
seisouken koerarerun kana?
seigi wa tsune ni nosutarujia
dakara utagawashii yo ne
kamisama no nijisousaku kana
iranai! atashi sonnan nara
orijinaru ni narenain nara
atashi shou mo nai yatsu demo ii wa
aisaretai nara fumi hazushite (Wow wow...)
dare mo inai basho de utaou ze (Wow wow...)
ima sara sanzan kosurarete wa manmaru no
seikai mitai na sekai wo
takai takai basho ni sa taisetsu ni kazatteru
sore mo dou darou
arifureta kotoba ni nokkattera
nusunda kotoba ni nokkattera
hate shinai dake no basho de
nanka mitsukarimashita ka?
yokei na mono dake nokkattera
iranai! atashi sonnan nara
shinkuronaizu shichattara
kokoro yukue shirezu da
a~a
ミク • 一歌 • 咲希 • 穂波 • 志歩
ありふれた言葉に乗っかってら
盗んだ言葉に乗っかってら
シンクロナイズしちゃったら
あたし行方知れずだ
おぼつかないねいつだって
踏み外してる何度も
毎回こんがらがった頭固まるんだ
嫌われたくないからね
ようやく取り戻したんだ
シャバの空気愛しくて
なんか疑い方も忘れかけていた
そんな毎日はどうだい?
いないいないいない!
あたしがいないよ
またしてもいないよ
ねぇ高い高い場所から
ブレブレの夢を見る
それもどうだろう
ありふれた言葉に乗っかってら
盗んだ言葉に乗っかってら
レビューサイトの星の
数で夢を語らないで
余計なものまで乗っかってら
要らない!あたしそんなんなら
シンクロナイズしちゃったら
心 行方知れずだ
あ~あ
"細~く引かれた白線を
踏み外したらエンドロール
当然残機はたったひとつで走るんだ
次は二度と無いからね"
ってそんな狂った常識も
それすらも愛しくて
なんか自分自身を縛り付けていた
アイデンティティは崩壊!
キライキライキライ
になりたくないよ
あたし自身も世界も
期待したいのはただ
今ここで鳴らす音
だけでいいでしょ
ありふれた言葉に乗っかったら
成層圏越えられるんかな?
正義は常にノスタルジア
だから疑わしいよね
神様の二次創作かな
要らない!あたしそんなんなら
オリジナルになれないんなら
あたししょうもないヤツでも いいわ
愛されたいなら踏み外して (Wow wow...)
誰もいない場所で歌おうぜ (Wow wow...)
今更散々擦られてはまんまるの
正解みたいな世界を
高い高い場所にさ 大切に飾ってる
それもどうだろう
ありふれた言葉に乗っかってら
盗んだ言葉に乗っかってら
果てしないだけの場所で
なんか見つかりましたか?
余計なものだけ乗っかってら
要らない!あたしそんなんなら
シンクロナイズしちゃったら
心 行方知れずだ
あ~あ
Miku • Ichika • Saki • Honami • Shiho
English translation by melanchoeddie and Violet
I go along with overused words,
I go along with stolen words–
For me to sync them up would mean
Losing sight of where to go.
You see, I've always been so unsteady, so shaky,
I'd step out of line countless times.
And every single one of them, my messed-up brain would freeze solid,
For, you know, I don't want anyone to hate me...
I finally got it back,
And I love the atmosphere of the free world!
So much, in fact, that I've forgotten the way of doubting things...
What say you of my everyday life?
I’m gone, gone, gone!
I'm nowhere to be found!
Yet again, I'm nowhere to be found, you hear me?
Hey
From a place so high up, I only dream
A blurry dream I can't make out–
What say you of that?
Going along with overused words,
Going along with stolen words–
Still, you shouldn't speak of dreams
As if rating them on some review website!
I go along with only the most superfluous things–
And I don't want or need any of those!
For if I sync them up,
My heart would lose sight of its goal.
Agh!
"If I were to step out of this thin white line I'm tugged by,
It'd be the end for me.
I'm running around with only a single try at life left,
After this, there's no second chance for me, right?"
Well, even such a crazy way of thinking
I've found lovable!
So much, in fact, that my entire self had been bound and tied down–
My identity's destroyed, gone without a trace!
I don't want to begin
Hate, hate, hating,
Neither myself, nor the world around me!
I'm simply waiting for something to turn up with my hopes high,
And so, for now, shouldn't we just
Let our sounds and songs resonate?
If we went along with only clichés,
Could we ever hope to cross the stratosphere?
For the concept of justice and righteousness is ruled by nostalgia–
Doesn't that make it suspicious?
Would it count as a derivative work made by God himself?
If that's so, I don't need all that!
If I can't be my own original self,
I'll settle for being a good-for-nothing!
If you want to be loved, then step out of line. (Wow wow...)
And let us sing someplace with not a soul in sight! (Wow wow...)
How about we take this seemingly-"correct" world,
Polished to perfection at this point,
And carefully decorate the place
So high up I've dreamed in with it?
I go along with overused words,
I go along with stolen words–
Within the endless place they reside in,
Was I even able to find anything?
I go along with only the most superfluous things–
And I don't want, nor do I need them!
For if I sync them all up,
My heart would lose sight of its goal.
Agh!
Discography[]
This song was featured on the following singles:
Trivia[]
- Wada Takeaki (KurageP) stated that the Teratera has four different meanings.[1]
- In the 2DMV, some parts of the songs where even though only one person is singing, the text shifts into two colors. The colors represent who are singing.
- Aditionally, in the 2DMV's chorus, there are two square illustrations, one with the main singer and one with the backing singer blurred behind the aforementioned.
References[]
[]
|