Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Advertisement


Tricologe (トリコロージュ) is a commissioned song by Niru Kajitsu and Yoisaki Kanade's second focus song. It was written for the Someday, From the Depths of Despair event.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 7 222 notes
Normal Normal Lv. 13 411 notes
Hard Hard Lv. 18 736 notes
Expert Expert Lv. 24 860 notes
Master Master Lv. 28 999 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
00 Tricologe (Menu Instrumental) 01:00
No. Songs Duration Audio
01 Tricologe (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:05
02 Tricologe (Game Version - 25 ji, Nightcord de.) 02:05
03 Tricologe (Game Version - Hatsune Miku) 02:05
04 Tricologe (Game Version - Yoisaki Kanade) 02:05
No. Songs Duration Audio
05 Tricologe (Full Version - 25-ji, Nightcord de.) 04:22
06 Tricologe (Instrumental - 25-ji, Nightcord de.) 04:22

Versions[]

Videos[]

トリコロージュ-25時、ナイトコードで。 × 初音ミク
トリコロージュ-25時、ナイトコードで。_×_初音ミク

トリコロージュ-25時、ナイトコードで。 × 初音ミク

Tricologe 2DMV

Featuring Hatsune Miku, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
Illustration: Mame no Moto (Tweet)
Video: Nie

『トリコロージュ』(難易度:HARD)プレイ動画を一部公開

『トリコロージュ』(難易度:HARD)プレイ動画を一部公開

Lyrics[]

MikuKanadeMafuyuEnaMizuki


kono seikatsu no toriko ni nacchau yo Lady
hikari wo ushinatta osagari no houseki wo
tokoshie ni matotteku


sukuwareta ano hi kara sukui ga gimu ni naru nante
marude fikushon torepaneeshon uketa kibun ni nattenda

ashikase to kusari ni shibararete
tatta ichido no hikari deau tame

kono heya de zutto wasureta
nanika wo matsu shuujin


dasareta mono wa manbennaku nokosazu tairagete
yuutousei na shibito dare yori mo mukosei datta


sumeba miyako tte kurai uta
mata nandomo nandomo hakisutete

ageku no hate taberu koui ga
sore jitai ga nigate ni natta


yonaka futo me ni utsutta
kirameku kamen no budoukai
bakarashii hodo ni kuruoshii hodo ni
toshigai mo naku hikikomaretara

kono seikatsu no toriko ni nacchau yo Lady
"yoku niatteru" tte sa "oatsuraemuki" tte sa
sono go no koto wa mimuki mo shinai kuse ni

seikatsu no toriko ni nacchau yo Lady Lady
itami datte sa ienu kizu datte sa
subete ikiteku tame norikoeru shiren
taai mo nai koto deshou

sukoshi kaketeru pinkuopaaru
maigo ni natta aioraito
hokori wo kaburu topaazu
kodoku na ametorin mo minna

sorezore kikazatte nigotte omoku natte tte
naraku no soko no rouya ni shizunde iku to shite mo

aa otozureta shiawase ga hora
shukusaijitsu mitai ni sude ni kimerareta yoteichouwa de
isshun de usete shimau nagusame demo kamawanai yo to
kibou ariki no zetsubou ni sa izon izon

seikatsu no toriko ni nacchau yo Lady
"itsuka mukuwareru" "mitomete moraeru"
kiyasume no jumon de onore wo damasu no

seikatsu no owari wa sugu soko Lady Lady
netami sonemi yajiuma rettou mentsu datte
ikiteku tame norikoeru shiren
shiyou ga nai koto deshou


kono seikatsu no toriko ni nacchau yo Lady
atarisawari nai you na taishuuteki na houseki wa
mou hitsuyou wa nai nigori sura mo kirei

seikatsu no toriko ni nacchau yo Lady Lady
"furukusai" tte sa "kane ni naranai" tte sa
kinsen wo kanadenai kotoba wa muyou

seikatsu no toriko ni nacchatta Lady Lady
itami datte sa ienu himitsu mo atte ii nda
sou ikiteku tame matou mono daro taai mo nai koto deshou

anata mo toriko deshou?

ミクまふゆ絵名瑞希


この生活の虜になっちゃうよLady
光を失ったおさがりの宝石を
永久に纏ってく


救われたあの日から 救いが義務になるなんて
まるでフィクション トレパネーション 受けた気分になってんだ

足枷と腐りに縛られて
たった一度の光出会うため

この部屋でずっと忘れた
何かを待つ囚人


出されたものは 満遍なく 残さず平らげて
優等生な屍人 誰よりも無個性だった


住めば都って暗い歌
また何度も何度も吐き捨てて

挙句の果て食べる行為が
それ自体が苦手になった


夜中ふと目に映った
きらめく仮面の舞踏会
馬鹿らしいほどに 狂おしいほどに
年甲斐も無く惹き込まれたら

この生活の虜になっちゃうよLady
『よく似合ってる』ってさ 『おあつらえ向き』ってさ
その後のことは見向きもしないくせに

生活の虜になっちゃうよLady Lady
痛みだってさ 癒えぬ傷だってさ
すべて生きてくため乗り越える試練
他愛もないことでしょう

少し欠けてるピンクオパール
迷子になったアイオライト
埃を被るトパーズ
孤独なアメトリンもみんな

それぞれ着飾って 濁って重くなってって
奈落の底の牢屋に 沈んでいくとしても

ああ 訪れた幸せがほら
祝祭日みたいに既に決められた予定調和で
一瞬で失せてしまう 慰めでも構わないよと
希望有りきの絶望にさ 依存 依存

生活の虜になっちゃうよLady
『いつか報われる』 『認めて貰える』
気休めの呪文で己を騙すの

生活の終わりはすぐそこLady Lady
妬み嫉み 野次馬 劣等 面子だって
生きてくため乗り越える試練
仕様がないことでしょう

この生活の虜になっちゃうよLady
当たり障りないような 大衆的な宝石は
もう必要はない 濁りすらも綺麗

生活の虜になっちゃうよLady Lady
『古臭い』ってさ 『金にならない』ってさ
琴線を奏でない言葉は無用

生活の虜になっちゃったLady Lady
痛みだってさ 言えぬ秘密もあっていいんだ
そう生きてくため纏うものだろ
他愛もないことでしょう

あなたも虜でしょう

MikuKanadeMafuyuEnaMizuki
Official English Translation


I’ll be a prisoner of this life, Lady
This cast-off jewel has already lost its light
But I'll wear it forever


Since the day I was saved, salvation has become my duty
It's like a fiction, I feel as if I have undergone the trepanation

I'm bound by shackles and corruption
Only to see the light once

A prisoner in this room waiting
For something long forgotten


I ate everything that was served to me, without leaving anything behind
An honor student, or a corpse, more boring than anyone else


A sad song, "To every bird, his own nest is beautiful."
Again and again, I spit it out

And after all that, the act of eating...
I'm not good at it anymore


In the middle of the night, I suddenly saw
A glittering masquerade ball
It was ridiculous, it was crazy
I was drawn to it, unbecoming to my age, and...

I’ll be a prisoner of this life, Lady
They say, "It suits you." "It's perfect for you."
They don't care about what comes after

I’ll be a prisoner of life, Lady, Lady
Even the pain, and even the unhealed wounds,
All of them are the ordeals I have to go through to survive
It's just nothing

A little chipped "pink opal"
A lost "iolite"
A "topaz" covered in dust
And a lonely "ametrine"

All dressed up in their own way and became cloudy and heavy
Even though they're sinking into the prison of the abyss

Oh, the happiness that came to me, like a national holiday
It's already set in stone, as scheduled

I don't care if it's a placebo that'll go away in an instant
I become dependent... dependent on hopeful despair

I’ll be a prisoner of life, Lady
"Someday your efforts will bear fruit." "You’ll be accepted."
Fooling yourself with comforting spells

The end of this life is just around the corner, Lady Lady
Envy, jealousy, onlookers, inferiority, even the honor,
All of them are the ordeals we have to go through to survive
We have no choice

I’ll be a prisoner of this life, Lady
I don't need anymore of that bland, generic jewelry
Now, even the cloud is beautiful

Let’s be the prisoner of this life, Lady Lady
"Old-fashioned..." "It’s not worth the money..."
Words that don’t strike a chord with me are useless

I’ve become a prisoner of life, Lady Lady
It's okay to have pain and secrets you can't tell
Those are what we wear to live, right?
They're all not that hard

You're a prisoner too, aren't you?

Discography[]

This song was featured on the following singles:

Trivia[]

  • This is the first song in the game to have an Another Vocal cover officially made available for streaming and purchase, with Miku's Another Vocal released as part of Niru Kajitsu's single.

Navigation[]

Advertisement