Utsuro wo Aogu (虚ろを扇ぐ, Hollow) is a commissioned song by Shishi Shishi and Aoyagi Toya's third focus song. It was written for the Walk on and on event.
Difficulties[]
Lv. 5 | 320 notes |
Lv. 11 | 455 notes |
Lv. 17 | 677 notes |
Lv. 23 | 908 notes |
Lv. 27 | 1112 notes |
Lv. 30 | 1233 notes |
Audio[]
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
00 | Utsuro wo Aogu (Menu Instrumental) | 00:54 |
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
01 | Utsuro wo Aogu (Game Version - VIRTUAL SINGER) | 02:36 | |
02 | Utsuro wo Aogu (Game Version - Vivid BAD SQUAD) | 02:36 | |
03 | Utsuro wo Aogu (Game Version - Aoyagi Toya) | 02:36 |
No. | Songs | Duration | Audio |
---|---|---|---|
04 | Utsuro wo Aogu (Full Version - Vivid BAD SQUAD) | 03:29 | |
05 | Utsuro wo Aogu (Instrumental - Vivid BAD SQUAD) | 03:29 |
Versions[]
Videos[]
虚ろを扇ぐ - Vivid BAD SQUAD × KAITO | |
---|---|
Utsuro wo Aogu 2DMV
Featuring KAITO, Azusawa Kohane, Shiraishi An, Shinonome Akito, Aoyagi Toya
|
Lyrics[]
KAITO • Kohane • An • Akito • Toya
(tobenai tori no sairen
shigarami kamikudaite)
(Let's go)
Stay kyou ga saitei no meinichi
suterareru karimono no meijitsu
hourou nige no gensou
kokou daitokai no kensou
ragu no nai raku mo nai
bibirazu Fight
kore ga aidentitii baimei City
nanana nan to demo nanana
taigen shi ni Wait a minute
jinsei no kaisei no taan
dare ni demo aru no daro?
toose ga wo
tobenai tori no sairen (Woo)
shizuka ni kago kudaite
odore kono yoru made arageru koe de
kasureta zatsunen ga roji e kieru ne
oitsukitai no sa
kodou to kaketeru mono no sa
hanarete nando mo kui negatta
ugoke to mukuro wo aogu
Pain nakushite kono sai
No pay yaku ni tatta yo shai wo
Anten mikai no meiro
hakkaten kimi wa mae wo
kurakunai ku nado nai
hibi Path find
kore ga aidentitii baimei City
nanana nan to demo nanana
taigen shi ni Wait a minute
sui mo amai mo utau
saigen nai ne haiandoroo
(Woo-ah)
(Break it down)
azukaru senaka no sono hane ga
aorarenai you ni tooboe wo
shirakezu yume wo anjiaeba
shinoida yoru ga kitto bokura
tobenai tori no sairen
shigarami kamikudaite
odore kono yoru made arageru koe de
kasureta zatsuon ga roji de hibiku ne
tobenai tori no sairen (Woo)
shizuka ni kago kudaite
odore kono yoru made arageru koe de
unadaretakunai no desu
kaerareyou no nai
kouro ni koerareyou no nai
sekai ga aru soredemo kou janai tte
aizu ni utsuro wo aogu
hazama de utsuroi aruku
bokura wa utsuro wo aogu
KAITO • こはね • 杏 • 彰人 • 冬弥
(飛べない鳥のサイレン
しがらみ噛み砕いて)
(Let's go)
Stay 今日が最低の命日
捨てられる借り物の名実
放浪 逃げの幻想
孤高 大都会の喧騒
ラグのない 楽もない
びびらずFight
これがアイデンティティー 売名City
nanana 何とでも nanana
体現しに Wait a minute
人生の改正のターン
誰にでもあるのだろ?
通せ我を
飛べない鳥のサイレン (Woo)
静かに籠砕いて
踊れこの夜まで 荒げる声で
掠れた雑念が路地へ消えるね
追いつきたいのさ
鼓動と賭けてる物の差
離れて何度も悔い願った
動けと骸を扇ぐ
Pain 無くしてこの才
No pay 役に立ったよ謝意を
暗転 未開の迷路
発火点 君は前を
暗くない 苦などない
日々 Path find
これがアイデンティティー 売名City
nanana 何とでも nanana
体現しに Wait a minute
酸いも甘いも歌う
際限ないね ハイアンドロー
(Woo-ah)
(Break it down)
預かる背中のその羽が
煽られないように遠吠えを
しらけず夢を案じ合えば
凌いだ夜がきっと僕ら
飛べない鳥のサイレン
しがらみ噛み砕いて
踊れこの夜まで 荒げる声で
掠れた雑音が路地で 響くね
飛べない鳥のサイレン (Woo)
静かに籠砕いて
踊れこの夜まで 荒げる声で
項垂れたくないのです
変えられようのない
行路に越えられようのない
世界があるそれでもこうじゃないって
合図に虚を扇ぐ
狭間で移ろい歩く
僕らは 空を仰ぐ
KAITO • Kohane • An • Akito • Toya
English Translation by melanchoeddie
(The siren of a flightless bird,
Chewing through the bindings...)
(Let's go!)
Stay; today's been the worst death anniversary
I can throw away these borrowed things in reality and theory alike
I roam, under the illusion of escape
Around the tumultuous and aloof cityscape
There's no such thing as fun without a cog in the works,
Don't cower—fight!
This is my identity, this publicity stunt city
Na-na-na, whatever, na-na-na
I'll ensure it comes to fruition, just wait a minute—
Everyone has a turning point
In their lives, right?
Clear the way for me now!
The siren of a flightless bird (Woo)
Quietly destroying its cage
Dance, until tonight, with a raised voice
As your husky musings disappear into the back-alley, alright?
I want to catch up to the contrast
Between my heartbeat and what I put at stake;
In letting go, I've lamented it all over again—I only wanted
To get my body moving
Pain, this talent's all but lost;
There's no pay, but I made use of my gratitude
It's going downhill in this unexplored maze
A point of ignition you set right in your face
It's so bright there's no room for anguish
Find your way through these days!
This is my identity, this publicity stunt city
Na-na-na, whatever, na-na-na
I'll ensure it comes to fruition, just wait a minute—
We sing about both the sour and the sweet,
There's no such thing as a limit, is there? High and low!
(Woo-ah)
(Break it down!)
Be sure to howl out so that the feathers
On that back you're watching aren't ruffled
If we are to keep worrying over our incorruptible dreams,
Surely, we'll make it through the night.
The siren of a flightless bird
Chewing through its bindings
Dance, until tonight, with a raised voice
As your husky voice reverberates through the back-alley, alright?
The siren of a flightless bird (Woo)
Quietly destroying its cage
Dance, until tonight, with a raised voice—
For I don't want to lose hope!
On this path you seemingly can't change,
It seems there's a world you can't traverse—
And so we await a signal telling us this isn't how it's supposed to be,
Fanning the flames of the emptiness,
Walking unsteadily through the gaps in-between
And we stare up at the void.
Discography[]
This song was featured on the following singles:
Trivia[]
- The line "Bibirazu fight" (びびらずFight) is a reference to the group's shortened unit name in japanese; "vivibasu".[citation needed]
- In the second verse of Utsuro wo Aogu, each line references the name of a Vivid BAD SQUAD member, sung by that member's partner. This was confirmed to be intentional by Shishi Shishi in the 6th Project SEKAI Broadcast Station, as he loved how much the pairs cared for each other.
- Azukaru senaka no sono hane ga -> Azu(sawa) (Ko)hane
- Aorarenai you ni tooboe wo -> Ao(yagi) To(ya)
- Shirakezu yume wo anjiaeba -> Shira(ishi) An
- Shinoida yoru ga kitto bokura -> Shino(nome) (A)kitto
[]
|