Project SEKAI Wiki

Welcome to the Project SEKAI Wiki! Please remember to read the wiki rules and the guides before you start editing.

READ MORE

Project SEKAI Wiki
Project SEKAI Wiki
Advertisement


"Nice to meet you, I'm keeno. I'm very glad I was given the chance to write a song for Niigo right now. Even though I already made the song, I can’t quite describe what the theme of it is. Despite that, I hoped to capture the struggles that Niigo faced. I would be glad if you were able to listen to this song and read the story of Niigo and Project SEKAI, even if just a little bit, I want you to feel hopeful when you listen to this song."
―Translation of keeno's comment from UrLocalWaffl

Yoka ni Mitorete (余花にみとれて, Admiring the Late-Blooming Cherry Blossoms) is a commissioned song by keeno and Shinonome Ena's fifth focus song. It was written for the With Our Hands, Covered in Wounds event.

Difficulties[]

Easy Easy Lv. 5 152 notes
Normal Normal Lv. 11 217 notes
Hard Hard Lv. 15 389 notes
Expert Expert Lv. 21 599 notes
Master Master Lv. 25 613 notes


Audio[]

No. Songs Duration Audio
00 Yoka ni Mitorete (Menu Instrumental) 02:57
No. Songs Duration Audio
01 Yoka ni Mitorete (Game Version - VIRTUAL SINGER) 02:10
02 Yoka ni Mitorete (Game Version - 25-ji, Nightcord de.) 02:10
No. Songs Duration Audio
03 Yoka ni Mitorete (Full Version - 25-ji, Nightcord de.) 04:43


Versions[]

Videos[]

余花にみとれて - 25時、ナイトコードで。 × MEIKO
余花にみとれて_-_25時、ナイトコードで。_×_MEIKO

余花にみとれて - 25時、ナイトコードで。 × MEIKO

Yoka ni Mitorete 2DMV

Featuring MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
Illustration: Fusano Hijiri (Tweet)
Video: AKITO(CASANE. by THINGS.) (Tweet)

余花にみとれて - 25時、ナイトコードで。 × MEIKO【3DMV】
余花にみとれて_-_25時、ナイトコードで。_×_MEIKO【3DMV】

余花にみとれて - 25時、ナイトコードで。 × MEIKO【3DMV】

Yoka ni Mitorete 3DMV

Featuring MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena, Akiyama Mizuki
Costume(s): Seize Bestie, Croire Bestie, Protégé Papillon

Lyrics[]

MEIKOKanadeMafuyuEnaMizuki


watashitachi ga omou yori mo
kono sekai wa yasashikunai kara
semete watashi kurai wa anata no
soba ni itakattanda

zara tsuita tezawari no kotoba de
anata no koto yogoshita watashi wa
myou ni me ni shimiru akaneiro ni
nuitsukerareta mama de

ugokenai mama de

kitsuku dakishimete kushakusha ni natta
anata no kodoku wo mitsuketa no ni


mou kizutsukeru basho mo nai anata no shinzou ga
setsunaku naru kurai yawarakaku oto wo tatete
hidoku unda kizu wo osaenagara
soredemo anata wa waratte ita no deshou

sore ga dou shiyou mo naku iya na no desu
semete watashi no mae de wa naite hoshii no ni

bokutachi ga iki wo suru sekai wa
mou tokku ni kowarete ita kedo

soredemo anata to mitaso no iro wa
tada amari ni mo utsukushikatta nda


aa

arukikata wo wasureta watashitachi wa
doko made yukeru no kana

doko ni mo ikitakunai no nara
soredemo ii yo


koko de hanashi wo shiyou ka
nani mo hanashitakunai nara

koko kara mieru keshiki wo mite iyou

nanimo mitakunai no nara
zutto kono mama
futari me wo tojite iyou yo
anata ga ireba ii yo


sono karada no mannaka de kishinde waresou na
kamikoroshita koe ga kikoete hashiridashita

watashi ga ima sugu soba ni iku kara
anata wa anata no mama de matte ite


sono yubisaki ga netsu ga fureta boku no shinzou wa
kakusenai kurai ni anata e to oto wo tatete
hidoku tadarete nigotte ita sora sae
setsunaku naru kurai sukitotte mieta

watashitachi no shinzou ga oto wo tatete
kasanaru kurai chikazuita nara

kowareta mama de susunde yuku sekai no naka
soredemo futari de iki wo shite iru

MEIKOまふゆ絵名瑞希


私たちが思うよりも
この世界は優しくないから
せめて私くらいはあなたの
そばに いたかったんだ

ザラついた手触りの言葉で
あなたのこと汚した私は
妙に目にしみる茜色に
縫い付けられたままで

動けないままで

きつく抱きしめて くしゃくしゃになった
あなたの孤独を見つけたのに

もう傷つける場所もないあなたの心臓が

切なくなるくらい柔らかく音を立てて
酷く()んだ傷を押さえながら
それでもあなたは笑っていたのでしょう

それがどうしようもなく嫌なのです
せめて私の前では泣いてほしいのに

ボクたちが息をする世界は
もうとっくに壊れていたけど

それでもあなたと見たその色は
ただあまりにも美しかったんだ


あぁ

歩き方を忘れた私たちは
どこまで()けるのかな

どこにも行きたくないのなら
それでもいいよ


ここで話をしようか
何も話したくないなら

ここから見える景色を見ていよう

何も見たくないのなら
ずっとこのまま
ふたり目を閉じていようよ
あなたが いればいいよ


その(からだ)の真ん中で(きし)んで割れそうな
噛み殺した声が 聞こえて走り出した

私が今すぐ そばに()くから
あなたはあなたのままで待っていて


その指先が体温(ねつ)が触れた ボクの心臓は
隠せないくらいにあなたへと音を立てて
酷く(ただ)れて濁っていた空さえ
切なくなるくらい透き通って見えた

私たちの心臓が 音を立てて
重なるくらい 近づいたなら

壊れたままで進んで()く 世界の中
それでもふたりで 息をしている

MEIKOKanadeMafuyuEnaMizuki
English Translation by Thai1210, edited by Rr3eell.


Because this world is even more unkind
Than what we imagined,
What I wanted to do, at the least,
Is to stay by your side.

With words that were rough to the touch,
I dirtied you.
And the madder red that strangely stings my eyes
Remained stitched onto me.

I remained unable to move.

I hugged you tight as you were crumpling down,
As I have found your loneliness...

Your heart, without anymore room to be hurt again,

Made a sound so tender that it was painful.
Even while pressing down on that badly festering wound,
Nevertheless, you were still smiling, weren't you?

I hate that, even if it can't be helped,
I wanted you to at least cry in front of me...

The world that we are breathing in
Has already been broken long ago, but,

Even so, that color I saw with you
Was just simply too beautiful.


Ah...

We who have forgotten how to walk,
How far can we go like this, I wonder?

But if you don't want to go anywhere,
Then that's okay as well.


How about we stand here and talk?
If you don't want to talk about anything,

Then let's just enjoy the viewable scenery from here.

And if you don't want to look at anything,
Then let's stay like this forever,
And close both of our eyes.
It's enough that you're here.


I came running when I heard that muffled voice,
The one that seems like it's creaking and breaking out of your chest.

I'll come to your side right away,
So you just stay there and wait, as you are.


As your fingertips touched my body heat,
My heart made a sound towards you that I couldn't hide.
Even the terribly bleary cloudy sky
Seemed so clear that it was painful.

If our hearts get so close that they make a sound,
They will overlap together.

As we keep going forward in this broken world,
Nevertheless we are both breathing, together.

Trivia[]

  • In the album cover for Yoka ni Mitorete, three lines can be read:
    • From right to left: "何も見たくないのなら" "ずっとこのまま二人" "目を閉じていよう"
    • Despite not being word-by-word, it is a reference to "何も見たくないのなら ずっとこのまま ふたり目を閉じていようよ" in the lyrics.
  • The MASTER chart briefly references the "broken" hold notes from Bake no Hana, possibly in reference to Mizuki's state after the events of Where Does The Path Of Thorns Go?.
    • Some of these "broken" notes overlap with "fixed" notes, possibly symbolizing the events of "With Our Hands, Covered in Wounds," where Ena helps Mizuki.
  • The MASTER note count is 613, which could possibly symbolize Mizuki, the 1, after the events of With Our Hands, Covered in Wounds, surrounded by the other members of N25, the 3, and the VIRTUAL SINGERS, the 6.
    • This directly contrasts with the note count of Bake no Hana, where Mizuki is distanced from the other members of 25-ji, Nightcord de.

Translation Notes[]

  1. 余花 refers to cherry blossoms that have bloomed late into the summer. In the event cards, it is seen as a headpiece accessory.

Navigation[]

Advertisement